Edition Blue 15 - Non catégorisé HUGHES & KETTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Edition Blue 15 HUGHES & KETTNER au format PDF.

📄 32 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUGHES & KETTNER Edition Blue 15 - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUGHES & KETTNER

Modèle : Edition Blue 15

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Amplificateur guitare à lampes de 15 watts, 1 canal, haut-parleur de 8 pouces
Utilisation Idéal pour les répétitions, les petits concerts et l'enregistrement à domicile
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lampes et les connexions, nettoyage des contacts
Sécurité Utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, éviter l'humidité
Informations générales Poids léger, design compact, sortie casque pour pratique silencieuse

FOIRE AUX QUESTIONS - Edition Blue 15 HUGHES & KETTNER

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur mon HUGHES & KETTNER Edition Blue 15 ?
Vérifiez d'abord le niveau de volume sur l'amplificateur et assurez-vous qu'il est réglé à un niveau approprié. Ensuite, contrôlez les câbles et les connexions pour vous assurer qu'ils sont bien branchés. Enfin, testez avec une autre guitare ou une autre source audio pour déterminer si le problème vient de l'amplificateur ou de la source.
Que faire si l'amplificateur ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'amplificateur est branché sur une prise fonctionnelle. Vérifiez également le câble d'alimentation pour toute anomalie. Si l'amplificateur ne s'allume toujours pas, il se peut qu'il y ait un problème interne et il pourrait être nécessaire de contacter un service de réparation.
Comment puis-je changer les réglages de tonalité sur mon HUGHES & KETTNER Edition Blue 15 ?
Utilisez les boutons de tonalité situés sur le panneau avant de l'amplificateur pour ajuster les réglages des aigus, des médiums et des basses selon vos préférences. Expérimentez avec ces réglages pour trouver le son qui vous convient le mieux.
Mon amplificateur produit un bruit de fond, comment le réduire ?
Vérifiez que tous les câbles sont de bonne qualité et bien blindés. Éloignez les câbles des sources de courant pour réduire les interférences. Si le bruit persiste, essayez d'utiliser un filtre anti-hum ou un multi-prise de bonne qualité.
Puis-je utiliser mon HUGHES & KETTNER Edition Blue 15 pour des performances live ?
Oui, l'Edition Blue 15 est conçue pour être utilisée en répétition et en performance. Cependant, pour des concerts dans de grands espaces, vous pourriez avoir besoin de le brancher sur un système de sonorisation pour obtenir un volume adéquat.
Comment effectuer un entretien de routine sur mon amplificateur ?
Pour un entretien de routine, assurez-vous de garder l'amplificateur propre en dépoussièrant régulièrement le boîtier. Vérifiez également les connexions et les câbles pour détecter tout signe d'usure. Si vous n'utilisez pas l'amplificateur pendant une longue période, débranchez-le pour éviter d'éventuels dommages.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Edition Blue 15 - HUGHES & KETTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Edition Blue 15 de la marque HUGHES & KETTNER.

MODE D'EMPLOI Edition Blue 15 HUGHES & KETTNER

  • El aparato de efectos está mal nivelado en la salida. Regule el “Output” hacia arriba en el aparato de efecto. 15Edition Blue™ 15/30/60 DFX 7 Datos técnicos Modelo: 15 DFX 30 DFX 60 DFX Potencia de salida en 8 Ohm: 15 Watt 30 Watt 60 Watt Máx. consumo de energía: 55 VA 70 VA 100 VA Fusible de la red: modelo de 230/240 voltios T 250 mA T 315 mA T 250 mA modelo de 120 voltios T 500 mA T 630 mA T 500 mA modelo de 100 voltios T 500 mA T 630 mA T 630 mA Fusibles internos: T 315 mA T 315 mA T 315 mA Température ambiante dans l’usine : -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C Peso: 7,3 kg 9,2 kg 13 kg Dimensiones: Ancho 404 mm 440 mm 480 mm Altura 375 mm 410 mm 490 mm Profundidad 195 mm 220 mm 275 mm Altavoces: 8" Rockdriver Blue 10" Rockdriver Blue 12" Rockdriver Blue 16Edition Blue™ 15/30/60 DFX français Nous vous félicitons d’avoir opté pour l’Edition Blue™ DFX de Hughes & Kettner® Une équipe composée de guitaristes et de techniciens a développé les amplis Edition Blue™ DFX dans le but de combiner des sons de guitare de haute qualité avec une utilisation très simple et des caractéristiques pratiques, le tout à un prix abordable. L’Edition Blue™ DFX est l’outil de travail idéal pour les guitaristes exigeants qui souhaitent produire des sons de base officiels avec un ampli au format compact. Les amplis Edition Blue™ DFX sont parfaitement adaptés pour les petits concerts, les enregistrements studio et les salles de répétitions grâce à leurs sons, leur souplesse et leurs équipements remarquables. Nous vous souhaitons beaucoup de succes et d’Agreables Moments avec votre Edition Blue™ DFX ! Avant la mise en Marche !
  • Avant de brancher l’Edition Blue™ DFX, assurez-vous que la tension d’alimentation de l’appareil correspond à la tension secteur disponible.
  • Veillez à ce que les surfaces de refroidissement de l’appareil soient suffisamment ventilées.
  • Posez l’appareil sur une surface stable afin d’éviter toutes influences extérieures mécaniques et thermiques pouvant porter atteinte à la sécurité de l’appareil ou à la sécurité des personnes.
  • Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’endommagements de l’appareil dus à une utilisation non conforme. Attention ! Avant la mise en fonction de l’appareil, il est fortement recommandé de prendre connaissance des mesures de prudence présentées aux pages 28-30 ! Sommaire 1 Les canaux de l’Edition Blue™ DFX ........... 18

3 Connexions et autres éléments de commande ..19

  • 4 Réglages standard et câblage p. 20
  • 5 Entretien et service p. 20
  • 6 Dépistage des pannes p. 20
  • 7 Caractéristiques techniques p. 21
  • 8 Sample Settings 17Edition Blue™ 15/30/60 DFX 1Les Canaux de L’Edition Blue™ DFX L’Edition Blue est doté des canaux Clean et Lead. Son concept innovant de circuits simule par le biais de transistors les éléments créateurs de sons des amplis à lampes, ce qui confère aux deux canaux le dynamisme dont un guitariste exigeant a besoin pour son expression musicale. Le préampli particulièrement sensible de l’Edition Blue™ DFX produit non seulement des overdrives harmonieux mais réagit également avec un grand dynamisme au style de jeu du guitariste. p. 27

Selon le réglage du préampli, des sons Clean modernes ou « vintage » peuvent être obtenus.

Permet de régler le Volume du canal Clean. Selon la puissance de sortie des micros, des sons légèrement saturés peuvent être obtenus à partir de la position « 12 heures ». Si nécessaire, le canal Clean peut alors se transformer en un véritable canal Crunch.

Permet de commuter entre le canal Clean et le canal Lead. Lorsque le commutateur est enfoncé, le canal Lead est activé.

Permet d’obtenir des sons rock classiques et puissants - directs et dynamiques. Une large gamme de sons Lead peut être obtenue en particulier grâce au réglage très efficace des médiums au niveau du réglage de la sonorité.

Permet de contrôler le niveau de distorsion du canal Lead.

Permet de régler le Volume du canal Lead proportionnellement au canal Clean.

1.7 Bass, Mid, Treble

Le réglage de la sonorité s’applique aux deux canaux. Les potentiomètres Mid et Treble s’influencent mutuellement (comme sur les amplis à lampes si convoités) : une augmentation des aigus entraîne une atténuation des médiums et inversement. Cette caractéristique permet d’obtenir une grande variété de nuances sonores.

Permet de contrôler le Volume général de l’Edition Blue™ DFX, effets inclus. Le niveau de la sortie Line Out reste inchangé lorsque ce potentiomètre est utilisé. 2 Les effets de l’Edition Blue DFX L’Edition Blue™ DFX est doté de deux « processeurs d’effets » indépendants. Processeur 1 : effets de modulation et Delay. Processeur 2 : spring reverb numérique. Les deux processeurs d’effets peuvent être utilisés simultanément et sont réglables indépendamment l’un de l’autre. Leurs réglages valent aussi bien pour le canal Clean que pour le canal Lead.

La première section d’effets de l’Edition Blue™ DFX contient les deux effets de modulation les plus importants, Chorus et Flanger, ainsi qu’un Delay. Ces trois effets sont situés l’un derrière l’autre sur le potentiomètre Preset Adjust. Le Chorus est actif dans le premier tiers, le Flanger dans le deuxième tiers et le Delay dans le dernier tiers. Le caractère de l’effet peut être modifié à l’aide de ce potentiomètre. Les paramètres ont été définis de sorte que des sonorités de bonne qualité puissent toujours être réglées pour obtenir rapidement et en toute simplicité l’effet désiré. En tournant le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre, la vitesse (rate) des effets de modulation peut être modifiée. La profondeur de modulation (depth) est automatiquement réglée en fonction de cette vitesse de sorte que le meilleur effet soit toujours produit, quelle que soit la position du potentiomètre. Concernant le Delay, la durée de retardement (time) et le nombre de répétitions (feedback) sont modifiés simultanément. Le mixage entre le signal « sec » et les effets peut être effectué en continu à l’aide du potentiomètre FX Level.

Lorsque le Chorus est réglé lentement, il est profond et puissant, et convient parfaitement pour les ballades planantes. Grâce au réglage automatique de la profondeur de l’effet, les Chorus rapides ne « gloussent » pas.

Le Flanger lent « fraise avec une véritable vivacité », le Flanger rapide permet d’obtenir des sons rock et pop modernes.

Avec le Delay, l’intervalle de temps entre deux répétitions peut être réglé en continu de 80 ms à 1400 ms. Le feedback est alors réglé automatiquement. Les Delays courts présentant peu de feedback sont parfaitement adaptés pour les sons « Rockabilly », les intervalles intermédiaires sont parfaits pour obtenir des sons typiques à la « U2 », les longs intervalles permettent de réaliser les effets en canon de Queen, les fameux « Queen licks ».

Ce potentiomètre permet de déterminer la « quantité » de Chorus/ Flanger/Delay à ajouter au son d’origine. Lorsque le potentiomètre est complètement tourné vers la gauche, le signal est « sec », la première section d’effets est quasiment éteinte. Lorsque le potentiomètre est complètement tourné vers la droite, le mixage est de 1:1. 18Edition Blue™ 15/30/60 DFX français Le potentiomètre FX Level peut être utilisé indépendamment du potentiomètre Reverb. Uniquement sur l’Edition 30 et 60 DFX : la section FX peut être allumée/éteinte avec le pédalier. De même, le potentiomètre Reverb peut être utilisé indépendamment du potentiomètre FX Level. Cf. également le point 3.3 Footswitch

Le potentiomètre Reverb permet de reproduire de manière authentique l’acoustique d’un grand hall. La réverb est simple à régler : le potentiomètre Reverb permet de régler son intensité alors que sa durée reste toujours la même. Le potentiomètre Reverb peut être utilisé indépendamment du potentiomètre FX Level. De même : lorsque le potentiomètre est complètement tourné vers la gauche, le signal est « sec », la deuxième section d’effets est quasiment éteinte. 3 Connexions et Autres Elements de Commande

Prise de branchement pour guitares

3.2 Line Out et Line In (Non disponible sur l’Edition Blue15 DFX)

L’Edition Blue™ DFX est doté d’un insert en série. Le signal du préampli est dirigé dans son intégralité à travers un processeur d’effets. La sortie Line Out peut également servir de sortie vers une table de mixage. Dès qu’un appareil est branché à la prise Line In, le signal interne est interrompu pour permettre au signal externe d’être inséré. Si aucun processeur d’effets externe n’est utilisé, la prise doit rester libre et ne peut pas être utilisée comme entrée supplémentaire ! Branchement d’un processeur d’effets :

  • Reliez la prise Line Out à l’entrée et la prise Line In à la sortie de votre processeur d’effets.
  • Utilisez uniquement des câbles Patch de haute qualité afin d’éviter des pertes de signaux, des bruits parasites ou des défaillances au niveau du son.
  • Assurez-vous que votre processeur d’effets ne soit jamais saturé. Tenez compte de l’indicateur du niveau de votre processeur d’effets et utilisez les potentiomètres « Input » et « Output » de votre processeur d’effets pour effectuer les réglages adéquats.
  • Ne jamais insérer de « générateurs de distorsion » dans la boucle d’effets. Les effets de compression doivent toujours se trouver au début de la chaîne des signaux. Les compresseurs doivent, le cas échéant, être également branchés avant l’entrée de l’ampli (selon l’effet sonore désiré).
  • Assurez-vous que les divers processeurs d’effets soient toujours branchés dans le bon ordre. Pour brancher l’Edition Blue™ DFX à une table de mixage, nous vous recommandons de transférer le signal via une Red Box® de Hughes & Kettner®. Celle-ci doit être branchée à la prise Line Out de l’ampli étant donné que c’est à cet endroit que se trouve le niveau de sortie. Le signal est alors indépendant du potentiomètre Master, il est rendu symétrique et sa fréquence est corrigée (speaker simulation).

3.3 Footswitch (Non disponible sur l’Edition Blue 15 DFX)

Connexion pour un pédalier standard 1 voie et 2 voies (par ex. le FS-1 ou le FS-2 de Hughes & Kettner®). Le pédalier permet de commuter entre le canal Clean et le canal Lead et d’allumer/d’éteindre la première section d’effets. En cas d’utilisation d’un pédalier à 1 voie, ce sont les canaux qui sont activés, en cas d’utilisation d’un pédalier à 2 voies, les canaux sont activés à l’aide du commutateur 1 et les effets à l’aide du commutateur 2. Pour pouvoir commander les canaux à l’aide d’un pédalier, le commutateur Channel Select situé sur le panneau avant doit être commuté sur Clean.

Prise jack permettant de brancher un casque. Lorsqu’un casque est branché, le haut-parleur interne est désactivé. Edition Blue 15 DFX Edition Blue 30 DFX Edition Blue 60 DFX 19Edition Blue™ 15/30/60 DFX

Prises permettant de brancher un lecteur de CD, un module tape- deck ou un autre appareil de restitution audio. L’appareil est branché directement à la prise Master de l’Edition Blue™ DFX et son Volume peut ainsi être réglé à l’aide du potentiomètre Master. Pour adapter de manière optimale le Volume du retour au signal émis par la guitare, l’appareil de restitution audio doit disposer d’un potentiomètre Output. La plupart des appareils de restitution audio possèdent une sortie casque réglable. II est possible de la relier à la prise CD Input à l’aide d’un adaptateur approprié (jack stéréo/2 x Cinch).

Prise secteur permettant de brancher le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. Avant de le brancher, vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur l’appareil est identique à la tension secteur. Avant de mettre en marche l’appareil de restitution audio, positionnez le potentiomètre Master sur 0. Puis tournez le potentiomètre Master, effectuez les réglages de niveau nécessaires puis réglez le Volume général souhaité. 4 Réglages standard et câblage 5 Entretien et service Les amplis Edition Blue™ DFX ne nécessitent aucun entretien. Toutefois, nous vous recommandons de respecter quelques règles de base pour prolonger la durée de vie de votre ampli :

  • Assurez-vous que tous les appareils périphériques sont en parfait état de marche ! Des câbles défectueux (pouvant entraîner des courts-circuits/des mauvais contacts) sont fréquemment à l’origine de défaillances. Des câbles de mauvaise qualité provoquent souvent des bourdonnements.
  • Assurez-vous que l’aération des surfaces de refroidissement de l’ampli est toujours garantie.
  • Evitez impérativement d’exposer l’appareil à de fortes vibrations mécaniques, à de fortes chaleurs, à la poussière et en particulier à l’humidité.
  • Soyez particulièrement vigilant concernant les spécifications des appareils supplémentaires utilisés.
  • Ne branchez jamais de sorties à niveau trop élevé (par exemple des étages de puissance) à l’entrée de votre ampli.
  • Vérifiez toujours la tension secteur avant de brancher l’ampli. En cas de doute, contactez le technicien de scène, le concierge, etc.
  • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil en cas de problèmes ! Même pour le remplacement de fusibles internes, il est préférable de faire appel à un technicien qualifié.
  • La surface de l’Edition Blue™ DFX se nettoie facilement à l’aide d’un chiffon légèrement humide. 6 Dépistage des pannes Impossible de mettre en marche l’Edition Blue™ DFX:
  • L’ampli n’est pas alimenté. Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien branché.
  • Le fusible secteur est défectueux. Remplacez-le par un fusible neuf possédant la valeur requise. En cas de nouveau problème, contactez votre revendeur Hughes & Kettner®. L’Edition Blue™ DFX est correctement branché mais aucun son n’est audible:
  • Un ou plusieurs potentiomètres Gain et Master sont positionnés sur 0.
  • L’un des fusibles internes est défectueux. Faites-le remplacer par un technicien qualifié (vérifiez qu’il possède la bonne valeur !). Le canal Clean ne peut pas être ac tivé par un pédalier externe:
  • Le commutateur Channel Select situé sur le panneau avant n’est pas en position « Off ». Activez le canal Clean. L’utilisation de la prise Line Out / Line In provoque un bourdonnement:
  • Un champ électrique / magnétique provoque des interférences sur la ligne. Nous vous recommandons d’utiliser une boîte à entrée numérique, comme par ex. la Red Box de Hughes & Kettner. Lors du branchement d’un processeur d’effets à la sortie Line Out, le signal est distordu (même avec des sons Clean):
  • L’entrée du processeur d’effets est saturée. Baissez la sensibilité d’entrée (« Input » ou « Gain ») du processeur d’effets. Lors du branchement d’un processeur d’effets à la sortie Line Out, le signal de sortie est trop faible:
  • L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
  • SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI:
  • Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
  • L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
  • L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi. AVERTISSEMENT
  • A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
  • Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
  • Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
  • Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
  • Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.
  • L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
  • Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
  • Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.

BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR

  • L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
  • La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
  • Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF, lorsque le câble de réseau est raccordé.
  • Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l’appareil.
  • Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est inutilisable.
  • Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
  • La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.
  • L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
  • L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
  • Posez l´appareil en place de sorte que l´interrupteur du réseau reste accessible facilement.
  • Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
  • L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.
  • L’appareil doit être suffisamment aéré.
  • Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
  • Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
  • Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.
  • Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.
  • Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
  • Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif. Fig. 1 Fig. 2 IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!