Cascade - Kayak gonflable Aqua Marina - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cascade Aqua Marina au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aqua Marina Cascade est un paddle gonflable conçu pour la pratique du stand-up paddle (SUP). Il est fabriqué en PVC renforcé pour une durabilité accrue. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 320 cm, Largeur : 81 cm, Épaisseur : 15 cm |
| Poids | Poids total : environ 10 kg |
| Capacité de charge | Jusqu'à 150 kg |
| Utilisation | Idéal pour les balades en eau calme, adapté aux débutants et aux utilisateurs intermédiaires. |
| Accessoires inclus | Pompe à main, aileron amovible, sac de transport, kit de réparation. |
| Maintenance | Rincer à l'eau douce après utilisation, stocker à l'abri de la lumière directe du soleil. |
| Sécurité | Port du gilet de sauvetage recommandé, vérifier la pression avant utilisation. |
| Informations générales | Produit conçu pour une utilisation récréative, garantie limitée du fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cascade Aqua Marina
Questions des utilisateurs sur Cascade Aqua Marina
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Kayak gonflable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cascade - Aqua Marina et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cascade de la marque Aqua Marina.
MODE D'EMPLOI Cascade Aqua Marina
Manuel De L'utilisateur

ATTENTION
Pour votre propre sécurité et celle de votre équipement, assurez-vous de prendre les précautions suivantes. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
INFORMATIONS GÉNÉRALES D'UTILISATION
Ce manuel a été élaboré pour vous aider à utiliser votre SUP gonflable et votre planche kayak hybride en toute sécurité et avec plaisir. Il contient des détails concernant le SUP gonflable et la planche kayak hybride, l'équipement fourni et des informations sur leur fonctionnement. Veuillez le lire attentivement et vous familiariser avec le SUP gonflable et la planche kayak hybride avant de l'utiliser.
SÉCURITÉ
Il y a un risque de blessure grave ou de mort par noyade. Les sports de pagaie peuvent être très dangereux et très exigeants physiquement. L'utilisateur de ce produit reconnaît, comprend et assume les risques liées aux sports de pagaie. Veuillez respecter les étiquettes d'avertissement et les normes de sécurité suivantes lorsque vous utilisez ce produit.

- Porter un vêtement de flottaison individuel
• Lire les instructions en premier
• Gonfler complètement toutes les chambres à air - Nombre d'utilisateurs
• Max. capacité de chargement - Distance de sécurité à la rive 150 m (492.1pi)






INSTRUCTION INTERDITES
- Ne pas utiliser en eau vive
- Ne pas utiliser dans les vagues déferlantes
- Ne pas utiliser avec courant au large
- Ne pas utiliser dans le vent au large
• Non destinée aux enfants de 14 ans et au dessous



AATTENTION / DANGER
/ AVERTISSEMENT
- Conception pression de fonctionnement
• Pas de protection contre la noyade



INSTRUCTIONS OBLIGATOIRES
- Nageurs seulement
- Surveillez toujours les enfants dans l'eau
CN-ORP
Item No.:
- Numéro d'article
• Informations sur le fabricant

text_image
Poignée de transport en néoprène robuste Anneaux -D Bouchon de corde élastique Pont EVA Poignée de transport en néoprène robuste Siège durable avec dossier haut Bouchon de corde élastique Extenseur de cargaison cordons Anneaux -D Soupape encastrée à haute pression Poignée de transport en néoprène robuste AGUA MARINA CASCADE Aileron central coulissant Aileron central coulissantSPÉCIFICATIONS
| MODELE | TAILLE | AILERON VOLUME | POIDS MAXIMUM DE L'UTILISATEUR | PRESSION MAXIMALE DE L'AIR | |
| CASCADE BT-21CAP | 11'2" x 35" x 8" 340 x 89 x 20cm | 5 Palme Ceter | 470 L | 485 lbs / 220 kg | 15 PSI / 10 PSI (Pont central) |
ACCESSORIES
STANDARD
Sac à dos zippé

text_image
ASUA MASINA WANGHAI ALL-430000Jupe de pulvérisation pour kayak

Siège durable à dossier haut

Mise en place de la pompe et gonflage
Connectez le tuyau de la pompe au boîtier de la jauge et fixez-le fermement.


- Libérez le couvercle de la vanne en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que la vanne n'a pas de sable ou de saleté avant de le relâcher.
- Appuyer sur le bouton de la vanne et tourner de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour qu'il sorte et qu'il soit dans la position
- Insérez le tuyau de la pompe et tournez-le de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller et le mettre en place. Gonflez jusqu'à ce que vous atteigniez la pression requise.

12PSI minimum (Une pression de 10 PSI pour la chambre du pont central) pour des planches gonflables convenables fonctionnement et 15PSI maximum (Une pression de 10 PSI pour la chambre du pont central). Surgonflage doit être évité pour la garantie.

Gonflez plus vite avec moins d'effort
- Utilisez la gamme complète du cylindre de pompe tout en gardant vos bras étendus.
- Pliez les genoux et utilisez le poids de votre corps.
C
LIQUID AIR V1

- Utilisez le mode DOUBLE ACTION en fermant l'arrivée d'air pour pomper la planche jusqu'à 7 psi.
- Passer à la position ACTION UNIQUE en ouvrant le robinet d'air pour pomper la planche jusqu'à 15 PSI (Une pression de 10 PSI pour la chambre du pont central).
Après le gonflage, retournez le couvercle de la vanne et serrez dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller en place.
- Les pompes électriques peuvent être utilisées pour gonfler une planche jusqu'à 80-90%. Pour le reste du gonflage, veuillez utiliser la pompe à main pour éviter le sur-gonflage.
- N'utilisez pas de compresseurs d'air car cela annule la garantie de la planche.
- Avant de longs trajets, assurez-vous que la planche a été gonflée et qu'elle a gardé la pression pendant au moins 24 heures.


text_image
Étape 3. 10psi Étape 2. 15psiInstallation du pont central
Pour obtenir les meilleures performances, la chambre du pont central doit toujours être installée et gonflée en suivant les étapes suivantes de manière à assurer une rigidité et une sécurité maximales.
Étape 1.
Installez la chambre du pont central avant le gonflage.
Étape 2.
Gonflez en PREMIER la chambre de la planche principale jusqu'à obtenir une presion de 15 PSI.
Étape 3.
Gonflez la chambre du pont central jusqu'à 10 PSI.


Installation de l'aileron central coulissant
Une fois la planche gonflée, glissez le grand aileron central à la base de l'ailette et insérez la goupille.


Installation d'une jupe de pulvérisation pour kayak
- Localisez la jupe en alignant le logo imprimé avec la partie droite devant vous.
- Accrochez le bord avant de la jupe autour du rebord du cockpit, puis étendez la jupe vers l'arrière.
- Assurez-vous que la jupe est bien insérée dans le cockpit, puis ajustez le sandow pour qu'il soit bien tendu.
- Fixez l'arrêt du sandow en le faisant cliquer dans la rainure.
Démontage rapide de la jupe de pulvérisation du kayak
Pour détacher la jupe du cockpit, utilisez la poignée située à l'avant.


Pour dégonfler votre planche, suivez les instructions ci-dessous.
- Desserrer le capuchon de la valve en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que la valve n'a pas de sable ou de saleté avant de le relâcher.
- Poussez le bouton de la valve vers l'intérieur et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller en position BAS.
NOTE: N'oubliez pas de dégonfler les deux chambres de la CASCADE.


- Enlevez tous les accessoires du tableau : siège, ailerons et jupe de pulvérisation.
REMARQUE : il n'est pas nécessaire de retirer la chambre du pont central avant de plier votre planche. - Enroulez votre planche en commençant par le bout du nez vers la queue, tout en expulsant l'air restant pendant que vous la roulez, ou utilisez la pompe en position "dégonflage" pour un dégonflage plus rapide.
- Appuyez sur la planche pour faire sortir tout l'air qu'il reste. Fermez le bouchon de la valve, et serrez le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller à sa place.


SAC À DOS ZIP À FERMETURE ÉCLAIR
- Parfait pour ranger et transporter le CASCADE.
- Les poches latérales sont conçues pour La pompe et la pagaie
COMMENT RÉPARER UNE COUPURE OU UN TROU DANS VOTRE PLANCHE GONFLABLE
J

- Colle (AQUASEAL® est recommandée)
• Acétone ou méthyléthylcétone (M.E.K.) - Sèche-cheveux
- Brosse
- Ruban
- Spatule ou cuillère
- Serviette
(Non fourni dans le package de la carte SUP)

- Nettoyez la zone autour de la coupure ou de la ponction en utilisant de l'acétone ou M.E.K
- Dessinez le contour du patch à l'aide de craie ou d'un crayon (n'utilisez pas d'encre). Coupez le patch, couvrir la coupure ou le trou avec environ 2,5 cm (1 pouce) dépassant de tous les côtés
- Appliquez du ruban le long du contour du patch. Cela empêchera la colle de se répandre à l'extérieur de la zone du patch.

- Appliquez de la colle sur le panneau et le patch en utilisant une brosse ou un autre applicateur. Assurez-vous que la colle est répartie uniformément et complètement sur la planche et le patch. Laissez
sécher la colle pendant 5 minutes.
-
Appliquez le patch en commençant d'un côté et en vous déplaçant vers l'autre côté tout en faisant attention à ne pas piéger des bulles d'air.
-
Utilisez un sèche-cheveux pour chauffer doucement la zone afin d'assurer une bonne liaison entre le patch et la planche. Utilisez une spatule en métal ou une cuillère et une forte pression pour assurer une bonne adhérence et éliminer les bulles d'air.

text_image
24hLaisser la colle sécher sur la planche non gonflée pendant 24 heures avant toute utilisation.
COMMENT RÉPARER UNE VALVE QUI FUIT
K
A. Essayez de serrer la valve

- Gonflez votre planche jusqu'à la pression maximale
- Collez votre clé à valve à l'intérieur de la valve en bas et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour resserrer la valve sur la planche.
B. Réinstallez ou remplacez une valve

- Dégonflez complètement votre planche
- Dévissez le capuchon anti poussière et insérez la clé de à valve dans la valve et tournez-la dans le sens antihoraire pour retirer la valve

text_image
l'anneau en caoutchouc-
Vérifiez l'anneau en caoutchouc pour vous assurer qu'il est dans la bonne position, qu'il est serré autour de la valve et qu'il n'y a pas de débris sur son passage.
-
Assurez-vous que le ressort à goupille fonctionne correctement et qu'il n'y a pas de fissures sur les bords

-
Assurez-vous qu'il n'y a pas de ficelles provenant de la couture du tissu.
-
Notez que la partie inférieure de la valve n'est pas attachée à quelque chose
-
Remettez la valve dans votre planche
-
Alignez tous les fils et faites-les tourner pour les serrer
-
Une fois que la valve est serrée à la main, utilisez la clé à valve pour la fermer à fond.

Utilisez la clé correctement en appuyant dessus avec la main.
ASSEMBLAGE DE LA PAGAIE


text_image
Correct Incorrect Avant AvantL'arbre réglable de Aqua Marina utilise un système de goupille à ressort, il est livré avec une pince supplémentaire pour réduire tout jeu.
FIXATION DE LA
GOUPILLE ÉLASTIQUE

Ajustez facilement le niveau d'étanchéité en faisant tourner le loquet pour éviter tout jeu.
Assurez-vous que la ligne centrale de la balance est alignée avec l'indicateur de la pince

NOTE : Il faut toujours vider l'eau qui reste dans l'axe de la pagaie après chaque utilisation.
FAQ (Questions fréquemment posées)
Q: Quelle pression devrais-je injecter à ma planche et combien de temps faut-il pour gonfler ?
R: La pression recommandée est de 15 à 18 psi (8PSI pour MEGA, 10PSI pour la chambre intérieure HYPER), au-delà vous risquez de trop gonfler et provoquer des dommages. Selon la taille de votre planche, cela peut prendre de 5 à 8 minutes.
Q: Lorsqu'on détache la pompe de la planche, l'air commence à se dégager de la vanne. Comment puis-je empêcher cela de se produire?
R: L'air peut se dégager lorsque la goupille du ressort de la vanne a été laissée en position dégonflage. Poussez tout simplement vers le bas et tournez la goupille jusqu'à ce qu'elle se soulève et se place en position de gonflage et empêche ainsi l'air de sortir; continuez à gonfler la planche jusqu'à la pression maximale.
Q: Puis-je laisser ma planche gonflée au soleil ?
R: Si vous laissez la planche gonflée, nous vous recommandons fortement de ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et de la dégonfler à au moins à 10PSI.
Q: Comment dois-je nettoyer et comment dois-je stocker ma planche?
R: Nous recommandons d'utiliser uniquement de l'eau et un savon doux. Les détergents lourds et les solvants peuvent endommager votre planche. Il est préférable de nettoyer et de sécher votre planche, de retirer les ailerons, de l'enrouler et de la mettre dans le sac.
Q: Si je perfore ma planche, est-ce que je peux la réparer moi-même?
R: Oui, vous pouvez utiliser les outils requis répertoriés dans le manuel avec le kit de réparation ou bien vous pouvez nous envoyer un courriel pour plus d'informations à info@aquamarina.com.
GARANTIE
1 AN
AM garantit à l'acheteur original que ce produit est exempt de défauts majeurs de main d'œuvre pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat. Cette garantie est soumise aux limitations suivantes:
- La garantie est valide seulement lorsque ce produit est utilisé pour des activités récréatives normales et elle ne couvre pas les produits utilisés en cas de location ou pour un apprentissage.
- AM pourra fixer une détermination finale de la garantie, ce qui peut nécessiter une inspection et / ou des photos de l'équipement, qui montrent clairement le (s) défaut(s). Si nécessaire, cette information doit être envoyée au distributeur AM de votre pays avec l'affranchissement prépayé. Le produit ne pourra être retourné que si un numéro d'autorisation de retour est donné à l'avance par le distributeur AM. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement indiqué à l'extérieur du colis, sinon le produit sera refusé.
- Si un produit est jugé défectueux par AM, la garantie couvre uniquement la réparation ou le remplacement du produit défectueux. AM ne sera pas responsable des coûts, pertes ou dommages subis à la suite d'une perte ou d'une mauvaise utilisation de ce produit.
- Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, abus, négligence, usure normale y compris, les crevaisons, les dommages dus à une exposition excessive à la chaleur, les dommages causés par une manipulation et un stockage inadéquats, les dommages causés par une utilisation au milieu de vagues ou shore break rives, en cas de dégradations de la planche causée par le remplissage ou la dégradation dans des conditions de surf, ou les dommages causés par autre chose que des défauts de matériaux et de fabrication.
- Ce produit ne doit pas être modifié et / ou équipé d'un moteur sauf l'ailette de puissance AM BlueDrive
- Ce produit ne doit pas être utilisé en dépassant la capacité de charge maximale recommandée par le fabricant.
- Cette garantie est nulle si une réparation, modification ou modification non autorisée a été faite à n'importe quelle partie de l'équipement.
- La garantie pour tout équipement réparé ou de remplacement est recevable uniquement à compter de la date de l'achat original.
- Le reçu d'achat original doit accompagner toutes les demandes de garantie. Le nom du détaillant et la date d'achat doivent être clairs et lisibles.
- Il n'existe aucune garantie autre que celle spécifiée ici.

Ce produit est conçu conformément aux normes pour un usage spécifique. Toute modification ou transformation importante autre que celle indiquée par le fabricant peut entraîner des risques sérieux pour l'utilisateur et annule la garantie.

text_image
AQUA MARINACASCADE
AUFBLASBARER SUP-KAJAK HYBRID
Benutzerhandbuch

WARNUNG