Manuale H93 - Trancheuse GRAEF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Manuale H93 GRAEF au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Trancheuse manuelle |
| Dimensions de la lame | 19 cm |
| Épaisseur de coupe réglable | 0 à 20 mm |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable |
| Poids | 3,5 kg |
| Alimentation | Manuelle |
| Utilisation | Idéale pour trancher charcuterie, fromage, pain et légumes |
| Entretien | Nettoyage à l'eau savonneuse, lame amovible pour un entretien facile |
| Sécurité | Protection de la lame, pieds antidérapants pour une stabilité accrue |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Support pour aliments, guide de coupe |
FOIRE AUX QUESTIONS - Manuale H93 GRAEF
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Manuale H93 - GRAEF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Manuale H93 de la marque GRAEF.
MODE D'EMPLOI Manuale H93 GRAEF
Notice d’utilisation
Protection du pouce Manivelle Couteau denteléRéglage de l'épaisseur de tranche Chariot détachable Plaque de guidage Protection du pouce Presse-aliment Ventouses15
Ventouses AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, avec l'achat de cette fraise universelle manuelle, vous avez fait un bon choix. Vous avez acquis un produit de qualité éprouvé. Nous vous remercions de votre achat et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle trancheuse universelle.
INFORMATIONS RELATIVES À CE
MODE D'EMPLOI Ce mode d'emploi fait partie de la notice d'utilisation de la fraise universelle (ci- après l'appareil) et vous donne des infor- mations importantes sur la mise en service, la sécurité, l'utilisation correcte et l'entre- tien de l'appareil. Le mode d'emploi doit constamment être disponible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et être utilisé par chaque personne qui est chargé de
- nettoyage de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi dans un en- droit sûr et transmettez-le avec l'appareil aux propriétaires suivants. Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en considération chaque utilisation imagi- nable. Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, adressez-vous au service client de Graef ou à votre revendeur spé- cialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d'emploi, les avertisse- ments et termes suivants sont utilisés : ATTENTION Désigne une situation potentiellement dangereuse. En cas de non-respect de cet avertissement, des dommages maté- riels peuvent survenir. IMPORTANT ! Désigne un conseil d'utilisation et d'autres informations importantes !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE
BASE Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes pour la manipula- tion de l'appareil. Cet appareil est conforme aux dispo- sitions de sécurité prescrites. Une utili- sation non-conforme peut néanmoins entraîner des dommages pour les per- sonnes et les objets. Pour une manipulation sûre de cet ap- pareil, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
- Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non- conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utili- sateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
- La réparation de l'appareil pendant16 la période de garantie ne peut être effectuée que par le service après- vente Graef, faute de quoi il n'y a plus de droit de garantie pour les dommages consécutifs.
- Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir que les exigences en ma- tière de sécurité sont remplies.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales affaiblies ou par manque d'expérience et/ou de connais- sances, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne res- ponsable de leur sécurité ou n'aient reçu des instructions d'utilisation de cet appareil.
- Les enfants doivent rester sous sur- veillance, afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Cet appareil doit être utilisé avec un chariot et un support pour les résidus, à moins que la taille et la forme du matériau à couper ne permettent pas son utilisation.
UTILISATION APPROPRIEE DE LA
MACHINE Cet appareil n'est pas conçu pour une uti- lisation industrielle. Avec cet appareil vous pouvez couper du pain, du jambon, de la saucisse, du fromage, des fruits, des légumes, etc. Ne jamais couper des objets durs tels que des os, du bois, de la tôle, etc. Toute autre uti- lisation ou utilisation allant au-delà de ce qui précède est considérée comme inap- propriée. Cet appareil est conçu pour l'utilisation domestique et similaire, tels que, par exemple:
- Dans les cuisines des employés dans des magasins et des bureaux;
- Dans les exploitations agricoles;
- Dans les hôtels, motels et autres struc- tures de logement
- Dans les pensions petit-déjeuner IMPORTANT !
- Utilisation uniquement à usage do- mestique! Toute autre utilisation ou utilisation di- vergente est considérée comme non- conforme. ATTENTION Danger dû à une utilisation non- conforme de la machine ! Des dangers peuvent émaner de l'ap- pareil en cas d'utilisation non-conforme et/ou d'utilisation différente.
- Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme.
- Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi.
RESTRICTION DE RESPONSABI-
LITÉ Toutes les informations, données et re-17
marques, utilisation et maintenance conte- nues dans ce mode d'emploi corres- pondent à l'état le plus récent au moment de l'impression et sont données au mieux de nos connaissances et de notre expé- rience, en tenant compte de nos expé- riences et connaissances antérieures. Aucune responsabilité ne peut être dé- rivée des données, des illustrations et descriptions qui sont contenues dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison :
- du non-respect du mode d'emploi
- d'une utilisation non-conforme
- des réparations non-conformes
- des modifications techniques
- l'emploi de pièces de rechange non-autorisées Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous décli- nons toute responsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en allemand est contraignant.
Si votre appareil Graef devait être en- dommagé, veuillez contacter votre reven- deur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de IMPORTANT ! Si possible, conservez l'emballage ori- ginal de l'appareil pendant la durée de la garantie pour pouvoir emballer et transporter 'appareil de manière conforme en cas d'utilisation de la ga- rantie. DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit:
- Retirez l'appareil du carton.
- Enlevez les pièces d'emballage.
- Retirez tous les autocollants de l'appa- reil autres que la plaque signalétique. ATTENTION Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d'étouffement.
RECYCLAGE DE L'EMBAL-
LAGE L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au transport. Les ma- tériaux d'emballage sont sélectionnés se- lon les points de vue des techniques de recyclage et de l'absence de pollution de l'environnement et sont recyclables. La réintroduction de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des ma- tières premières et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage por- tant le label «PointVert».
EXIGENCES SUR LE LIEU DE
MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit ré- pondre aux exigences suivantes :
- L'appareil doit être disposé sur un sup- port fixe, plat, horizontal, non déra- pant et ayant une capacité de charge suffisante.
- Choisissez l'emplacement d'installa-18 tion de manière à ce que les enfants ne puissent pas atteindre le couteau aiguisé de l'appareil.
ATTENTION Observez les consignes de sécurité sui- vantes pour éviter des dangers et des dommages matériels :
- Ne touchez pas la lame avec les doigts. Celle-ci est très tranchante et peut causer diverses blessures. TRANCHAGE Placez le chariot sur la plaque de gui- dage en l'amenant verticalement au bord de guidage de la plaque de guidage et en le pliant sur la plaque de guidage.
- Posez l'aliment sur le chariot.
- Réglez l'épaisseur de coupe souhai- tée.
- Tournez la manivelle pour l'éloigner du corps et pousser le matériau à cou- per vers l'avant. Les aliments mous (par ex. le fromage ou le jambon) se tranchent le mieux à l'état refroidi. Le matériau mou peut être mieux coupé si vous tournez plus vite et avancez le matériau plus lentement. Pour couper les légumes, il suffit de tourner le couteau lentement, parfois même de le couper avec le couteau à la verticale. PRESSE-ALIMENT L'appareil ne doit pas être utilisé sans sup- port pour résidus, à moins que la taille et la forme du matériau à trancher ne per- mettent pas son utilisation. Dès que le matériau à trancher ne peut plus être tenu correctement, le porte-rési- du doit être utilisé.
- Placez les restes ou le plus petit maté- riau à trancher sur le chariot.
- Placez le support pour résidus sur la paroi arrière du chariot et placez le support pour résidus sur le matériau à couper.
- Procédez comme décrit ci-dessus pour le «Tranchage». La découpe d'aliments minces tels que les carottes, les concombres, etc. peut être effectuée plus efficacement en les cou- pant en morceaux d'une longueur égale de 100 mm maximum et en les introdui- sant dans le couteau avec le support sur le chariot. NETTOYAGE
- Nettoyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon souple et humide. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être em- ployé.
Veuillez dévisser la lame de temps à autre et nettoyez l'appareil de l'intérieur. Manier la lame avec précaution. Mé- fiez-vous des lames tranchantes.
- Tirez ou retirez d'abord le chariot complètement de la lame.
- Pour retirer la lame, dévissez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du boîtier.19
- Veuillez manipuler la lame aiguisée avec le plus grand soin afin d'éviter les coupures et les dommages.
- Nettoyez la lame avec un chiffon hu- mide.
- Séchez ensuite la lame avec un chif- fon sec.
- Graissez légèrement la lame aux points d'appui et la roue dentée avec de la vaseline.
- D'autres graisses et huiles ne sont sou- vent pas conformes aux normes ali- mentaires ou ne résinifient pas.
- Vous pouvez acheter de la vaseline de Graef sous l'article n° 141842 en tant qu'accessoire.
- Remplacez la lame avec les disques dans l'ordre inverse.
- Serrez la vis pour que la lame ne tremble pas et ne soit pas trop rigide.
Graissez régulièrement le guide du cha- riot.
- Glissez le chariot au milieu.
- Retirez le chariot. Faites pivoter la glis- sière vers le haut vers la gauche dans le sens du glissement et retirez-la.
- Retournez le chariot jusqu'au bout.
- Ajoutez une goutte d'huile exempte d'acide et de résine à chaque point de l'échelle du chariot qui entre en contact avec la plaque de guidage.
- Replacez le chariot verticalement sur la plaque de guidage.
- Repliez ensuite le chariot sur la plaque de guidage.
- La glissière est maintenant guidée la- téralement à travers la plaque de gui- dage dans le sens du coulissement.
Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d'achat, pour les défauts impu- tables à la fabrication et aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformé- ment au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle. Les dommages entraî- nés par une utilisation ou un emploi non conforme ne sont pas couverts par la ga- rantie, ainsi que les défauts qui influencent le fonctionnement et la valeur de l'appa- reil de manière minime. En outre, les dom- mages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas imputables. Nous déclinons toute responsabilité de garantie pour les dommages entraînés par une ré- paration effectuée par un tiers ou par une de nos filiales. En cas de réclamation de droit, nous décidons soit de réparer, soit de remplacer le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionnement.20 PRODUCTBESCHRIJVING Duimbeschermer Slinger Gegolfd mesSnijdikteïnstelling Afneembare slede Geleideplaat Duimbeschermer Restenhouder Rubberen zuigvoetjes21
Notice Facile