PremiumCut Lafer Edition - Trancheuse GRAEF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PremiumCut Lafer Edition GRAEF au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Trancheuse électrique avec moteur puissant, lame en acier inoxydable de 19 cm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour trancher viandes, fromages, pains et légumes avec précision |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, affûtage de la lame recommandé régulièrement |
| Sécurité | Système de protection de la lame, pieds antidérapants pour une stabilité accrue |
| Informations générales | Design élégant Lafer Edition, garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - PremiumCut Lafer Edition GRAEF
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PremiumCut Lafer Edition - GRAEF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PremiumCut Lafer Edition de la marque GRAEF.
MODE D'EMPLOI PremiumCut Lafer Edition GRAEF
MODE D'EMPLOI Ce mode d'emploi vous fournit des in- formations importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de la trancheuse universelle (appelée ci-dessous appareil). Il doit tou- jours être accessible près de l'appareil. Il doit être lu et être utilisé par chaque personne qui est chargée de
- la résolution de panne et/ou
- du nettoyage de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remet- tez-le avec l'appareil au propriétaire suivant. Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en considération chaque utili- sation imaginable. Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne gurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière sufsamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVERTISSEMENTS Dans ce mode d'emploi, les avertisse- ments et termes suivants sont utilisés: DANGER Indique des situations potentielle- ment dangereuses. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Désigne une situation potentielle- ment dangereuse. En cas de non-res- pect de cet avertissement, des dom- mages matériels peuvent survenir. IMPORTANT! Désigne un conseil d'utilisation et d'autres informations particulière- ment importantes!
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Pour son maniement en toute sé- curité, veuillez respecter les indications suivantes:
- Une utilisation non-conforme peut entraîner des dommages pour les personnes et les objets.
- Avant utilisation, veuillez contrôler l'absence de dom- mages extérieurs visibles sur le boîtier, le câble et la che d'ali- mentation. Ne faites pas fonc- tionner un appareil endomma- gé.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être rem- placé par son fabricant, le ser- vice client ou une personne de qualication équivalente pour éviter des mises en danger.
- Les réparations ne doivent être effectuées que par un tech- nicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les répara-15
tions non-conformes peuvent entraîner des dangers consi- dérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
- Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange ori- ginales. Seules ces pièces per- mettent de garantir que les exi- gences en matière de sécurité sont remplies.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
- L'appareil et son câble de rac- cordement doivent être tenus hors de la portée des enfants.
- Les appareils peuvent être uti- lisés par des personnes avec des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou avec un manque d'expérience et/ou de connaissances, dans la mesure où celles-ci sont surveil- lées ou instruites et ont compris les dangers potentiels an d'as- surer l'utilisation sûre de l'appa- reil.
- Ne pas laisser jouer des enfants avec cet appareil.
- L'appareil n'est pas conçu pour le fonctionnement avec une minuterie externe ou une télé- commande séparée.
- Veuillez débrancher le câble d'alimentation en tirant la che hors de la prise, sans tirer sur le câble.
- Veillez à ce que le câble élec- trique ne reste accroché nulle part, car cela pourrait entraîner la chute de l'appareil.
- Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d'étouffement.
- Avant le montage, le démon- tage ou le nettoyage de l'ap- pareil, il faut toujours mettre l'appareil hors tension. cela s'applique aussi s'il n'est pas utilisé.
DANGER LIÉ AU COURANT ÉLEC-
TRIQUE DANGER ! En cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension, il y a danger de mort! Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par le courant électrique:
- N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la che sont endommagés.
- Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client
- Graef ou un professionnel auto- risé avant de continuer à utiliser l'appareil.
- N'ouvrez jamais le boîtier de l'ap- pareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou que la struc- ture mécanique et électrique est modiée, il y a un risque d'élec- trocution.
- Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provo- quer un choc électrique ou même entraîner la mort.16
UTILISATION APPROPRIÉE DE LA
MACHINE Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle. N'utiliser la tran- cheuse universelle que dans des espaces fermés. Vous pouvez couper du pain, du jambon, du saucisson, du fromage, des carottes, des concombres, des fruits, des légumes etc. avec elle. En aucun cas, vous pouvez couper des objets durs tels que des aliments congelésl, des os, du bois, des tôles etc. Toute autre utilisa- tion ou utilisation divergente est consi- dérée comme non-conforme. Cet appa- reil est destiné à l'utilisation en cuisine . ATTENTION! Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'utilisation non- conforme.
- Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme.
- Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi. Tout type de responsabilité due à des dommages provoqués par une utilisa- tion non-conforme est exclu. L'utilisa- teur porte l'entière responsabilité de ces risques.
RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, les dates et les recommandations d'installation, d'exploitation et d'entretien corres- pondent au niveau le plus avancé de la technique au moment de l'impression et sont effectuées en prenant en compte notre expérience et nos connaissances les meilleures jusqu'à présent. Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et descriptions qui sont contenues dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison :
- du non-respect du mode d'emploi
- d'une utilisation non-conforme
- des réparations non-conformes
- des modications techniques
- l'emploi de pièces de rechange non-autorisées Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous décli- nons toute responsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en allemand est contraignant.
Si votre appareil Graef présente un dom- mage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clien- tèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 677, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de DÉBALLAGE Pour déballer l'appareil, procédez comme suit:
- Retirez l'appareil du carton.
- Enlevez les pièces d'emballage.
- Enlevez les bouts de bandes adhé- sives éventuels sur l'appareil (ne pas retirer le panneau de type).
ÉLIMINATION DE L'APPAREIL
À la n de sa durée de vie, le produit ne doit pas être jeté parmi les déchets ménagés habituels. Le symbole sur le produit et dans le mode d'emploi en at- teste. Les matériaux peuvent être réem- ployés conformément à leur caractéri- sation. Par le réemploi, l'utilisation des matériaux ou d'autres formes d'utilisa- tion des appareils usagés, vous partici- pez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les17
points de collecte appropriés.
EXIGENCES SUR LE LIEU DE MON-
TAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit ré- pondre aux exigences suivantes:
- L'appareil doit être disposé sur un support xe, nivelé, horizontal, non dérapant et ayant une capacité de charge sufsante.
- Veillez à ce qu'il ne puisse pas tom- ber.
- Choisir le lieu d'installation de ma- nière à ce que les enfants ne puissent pas toucher la lame ni le câble de l'appareil.
- N'utilisez jamais l'appareil en plein air et conservez-le dans un endroit sec.
- L'appareil n'est pas conçu pour être encastré dans un mur ou dans un meuble.
- Ne mettez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé.
- La prise doit être facilement acces- sible, de façon à ce que le câble électrique puisse être facilement retiré en cas d'urgence. ATTENTION! Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dangers et des dommages matériels:
- La lame très tranchante peut couper des membres du corps. Il y a un danger de coupe notamment pour vos doigts.
- C'est pourquoi il ne faut jamais placer les mains dans l'espace entre la plaque butée et la lame aussi longtemps que la plaque butée n'est pas complètement fermée. c.à.d. placée sur (moins de «0»). RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour une utilisation sûre et sans défaut de l'appareil, le raccordement électrique doit répondre aux exigences suivantes:
- Avant de brancher l'appareil, com- parez les données de branchement (tension et fréquence) sur le panneau de type avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent cor- respondre, an qu'aucun dommage ne survienne sur l'appareil. En cas de doute, consulter un électricien.
- La prise doit être protégée au mini- mum par un fusible 10A.
- Assurez-vous que le câble électrique n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes ou des arêtes coupantes.
- Le câble de branchement ne doit pas être tendu.
- La protection électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est branché à une prise avec un contact de protection conforme à la règle- mentation. Le fonctionnement depuis une prise sans contact de protection est interdit. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par un électricien qualié. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par un contact de protection sectionné ou man- quant.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, nettoyez la lame de la machine avec un chiffon hu- mide an d'enlever d'éventuels résidus de production. Voir nettoyage. ATTENTION!
- Faites très attentions lors du net- toyage de la lame.
ATTENTION! Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dangers et des dommages matériels:
- Ne touchez pas la lame avec les doigts. Celle-ci est très tranchante et peut causer diverses blessures.
- La lame en rotation peut couper des membres du corps.
- Ce danger concerne surtout vos doigts, en particulier le pouce.
- Vériez si la plaque de couverture de la lame est correctement xée sur la machine.
UTILISATION DE LA TRANCHEUSE
UNIVERSELLE (A) IMPORTANT! L'appareil ne doit pas être utilisé dans le presse-aliments, sauf si la taille et la forme des aliments à trancher ne le permettent pas. ATTENTION! Lame aiguisée!
- Insérez la che dans la prise élec- trique.
- Posez l'aliment sur le chariot.
- Placez le presse-aliments au dos du chariot sur l'aliment à trancher.
- Réglez l'épaisseur de coupe souhai- tée.
- Appuyez légèrement l'aliment contre la butée.
- Guider le chariot de manière homo- gène contre la lame.
- Une fois la procédure de tranchage terminé, éteignez l'appareil. ASTUCE
- Les aliments mous (par ex. le fromage ou le jambon) se tranchent le mieux à l'état refroidi.
- Les aliments mous se laissent plus facilement trancher en les poussant doucement vers l'avant. IMPORTANT! Après un fonctionnement continu de 10 minutes, laisser refroidir le moteur pendant 1 heure. EMBOUT MINISLICE (B)
- Placez l'embout MiniSlice au dos du chariot.
- Placez les aliments à trancher, p. ex concombre, carottes, champignons, tomates cerise etc. dans le comparti- ment.
- Réglez l'épaisseur de coupe souhaitée.
- Placez un plateau ou une assiette sous la lame.
- Guider le chariot de manière homogène contre la lame.
- Une fois la procédure de tranchage terminé, éteignez l'appareil.
- Pour le nettoyer, vous pouvez mettre l'embout MiniSlice au lave-vaisselle. AIGUISER LA LAME (C) Dès que vous remarquez que votre lame ne coupe plus, vous pouvez l'aiguiser à l'aide de l'affûteur. Le disques d'af- fûtage diamantée rétablit rapidement le tranchant initial de votre trancheuse universelle et vous garanti les meilleurs résultats de coupe.
- Affûteur couteau, à placer sur le cha- riot comme le presse-aliments.19
- Ouvrir la butée sur 15 mm d'épais- seur de coupe.
- Appuyez légèrement l'affûteur contre la butée.
- Amenez le chariot vers le couteau avec l'affûteur.
- Allumez la machine et laissez-la tour- ner pendant environ 10 secondes.
- Ensuite, vous appuyez contre le levier de pression avec l'index, de manière à ce que l'élément d'affûtage touche le tranchant de la lame (laisser tourner pendant environ 2 secondes).
- Retirer le chariot, éteindre la machine.
- L'élément d'affûtage remet l'arête créée lors de l'affûtage à la verticale. Cela assure un tranchant de lame particulièrement tranchant.
- Si le résultat de coupe ne devait pas être satisfaisant, veuillez réitérer la procédure.
MAINTIEN DE LA VALEUR DES
LAMES Pour un tranchant durable et pour as- surer le maintien de la valeur de votre lame Graef, nous vous recommandons de la nettoyer régulièrement, notam- ment après le tranchage de viandes saumurées ou de jambon. Ces aliments contiennent des sels qui, s'ils restent sur la surface de la lame pour une durée prolongée, peuvent même causer la for- mation de couches de rouille (même sur de l'acier inoxydable). Lors du tranchage d'aliments contenant beaucoup d'eau, comme par exemple des tomates ou des concombres, il peut également se former une couche de rouille suite à un nettoyage manquant ou incorrect (trop humide) sur la surface de la lame. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer la lame directement après son utilisation avec un chiffon humide et le cas échéant avec un peu de liquide-vais- selle. Veuillez dévisser la lame de temps à autre et nettoyez l'appareil de l'inté- rieur. Cela est surtout conseillé si vous avez coupé des aliments «juteux» (lé- gumes, fruits, rôtis etc.). Manier la lame avec précaution.
ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer à net- toyer l'appareil.
- Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débrancher la prise du réseau.
- Avant chaque nettoyage, laisser l'appareil refroidir.
- N'utilisez pas de produit de net- toyage agressif ou abrasifs et de solvants.
- Gratter les salissures incrustées avec un objet souple.
- Ne mettez pas l'appareil au lave-vaisselle ni sous l'eau cou- rante. Nettoyez la surface extérieure de l'appa- reil avec un chiffon souple et humide. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé. RETRAIT DU CHARIOT (D)
- Pour cela, retirez le verrou du chariot sur le côté droit du chariot.
- Tirez le chariot vers vous et enle- vez-le.
- Essuyez le chariot avec un chiffon humide ou sous l'eau du robinet.
- Ne pas mettre le chariot au lave-vais- selle!
- Veuillez appliquer quelques gouttes d'huile sans résine ou de la vaseline sur le guidage du chariot une fois par20 mois. NETTOYAGE DE LA LAME (E) Une lubrication et un nettoyage ré- guliers augmentent la durée de vie de votre appareil. Pour ce faire, utilisez exclusivement la vaseline Graef qui est spécialement adaptée à nos appareils. Il est disponible via notre boutique en ligne sur haushalt.graef.de/shop sous la référence 141842. ATTENTION! Lame aiguisée!
- Retirez la che de la prise.
- Tirez le chariot vers vous.
- Desserrez la plaque de recouvrement de la lame.
- Pivotez la fermeture de la lame à 90° vers la droite et retirez doucement la lame.
- Nettoyez l'intérieur de la lame avec un chiffon humide.
- Lubriez la roue dentée avec de la vaseline.
- Lubriez l'intérieur du corps du moteur et la petite roue dentée grise avec de la vaseline.
- Replacez la lame derrière le racleur et vissez de nouveau la lame.
- Mettez en place la plaque de recouvrement de la lame et vissez-la jusqu'à ce qu'elle soit encliquetée et ne puisse plus tomber. ATTENTION! Soyez très prudents lors du nettoya- ge et du remontage de la lame. IMPORTANT! Ne mettez jamais la lame dans le lave-vaisselle, cela peut entraver le tranchant et la résistance à la cor- rosion (le sel détériore la lame). Un autre point de danger est le manie- ment de la lame lors du chargement et du déchargement du lave-vais- selle.
GARANTIE DE DEUX ANS SUR LE
MOTEUR Nous fournissons une garantie moteur supplémentaire pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d'achat. Vos droits de garantie selon § 439 ff. BGB-E (code civil allemand) n'en sont pas af- fectés. Ne sont pas compris dans la ga- rantie les dommages qui sont survenus après une manipulation ou utilisation non-conforme ainsi que des vices qui in- uencent faiblement le fonctionnement et la valeur de l'appareil. En outre, les dommages dus au transport sont exclus de la responsabilité de garantie, dans la mesure où ils ne nous sont pas impu- tables. Nous déclinons toute responsa- bilité de garantie pour les dommages entraînés par une réparation effectuée par un tiers et pas par nous ou par une de nos liales. En cas de réclamation de droit, nous décidons soit de réparer, soit de remplacer le produit défectueux par un produit en bon état de fonctionne- ment.21
Notice Facile