Soothe 'n Sway Bluetooth 3in1 - Balançoire pour bébé GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Soothe 'n Sway Bluetooth 3in1 GRACO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | 3 en 1 : balancelle, transat et chaise haute |
|---|---|
| Connectivité | Bluetooth pour contrôler les réglages via une application mobile |
| Modes de balancement | Deux vitesses de balancement |
| Musique intégrée | Plusieurs mélodies apaisantes et sons de la nature |
| Capacité de poids | Jusqu'à 11,3 kg (25 lb) |
| Utilisation | Convient aux nouveau-nés jusqu'à 6 mois ou jusqu'à 11,3 kg |
| Entretien | Housse lavable en machine |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de sécurité ASTM et CPSIA |
| Accessoires inclus | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - Soothe 'n Sway Bluetooth 3in1 GRACO
Questions des utilisateurs sur Soothe 'n Sway Bluetooth 3in1 GRACO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balançoire pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Soothe 'n Sway Bluetooth 3in1 - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Soothe 'n Sway Bluetooth 3in1 de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI Soothe 'n Sway Bluetooth 3in1 GRACO
3-A Assembling Swing Base • Montage de la base de la balançoire
• Ensamblaje de la base del columpio
3-B To Attach Seat to Base • Fixation du siège à la base • Cómo sujetar el asiento a la base
3-C To Remove Seat from Base • Retrait du siège de la base • Cómo sacar el asiento de la base
4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas 19-41
4-A To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño
4-B To Use Rock Lock™ • Utilisation du dispositif Rock Lock™ • Cómo usar Rock Lock™
4-C To Adjust Height • Réglage de la hauteur • Cómo ajustar la altura
4-D To Adjust Recline (3 positions) • Réglage de l'inclinaison (3 positions)
• Para ajustar la reclinación (e posiciones)
4-E To Store Harness for Toddler Rocker Mode • Rangement du harnais pour le mode siège à bascule pour bambin • Cómo almacenar el arnés para el modo de mecedora para niños pequeños
4-F To Use Wall Plug • Pour utiliser de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared
4-G Swing Controls • Commandes de la balançoire • Controles del columpio
4-H Connect to Bluetooth ^ Wireless Technology • Connexion à la technologie sans fil Bluetooth ^ • Conexión a la tecnología inalámbrica Bluetooth ^
4-I Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas
5-C Product Registration • Inscription de votre produit • Registro del producto
WARNING
Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle : Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
- PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL D'UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFÉRER.
- CE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. Suivre les directives de montage avec soin. En cas de problème, communiquer avec notre service à la clientèle.
DANGER D'ÉTOUFFEMENT, D'ÉTRANGLEMENT ET DE CHUTE
- Les jeunes bébés ont une maîtrise limitée des mouvements de leur tête et de leur cou. Si le siège est trop droit, la tête du bébé risque de tomber vers l'avant et ainsi comprimer les voies respiratoires.
- TOUJOURS garder le siège entièrement incliné jusqu'à ce que le bébé ait au moins 4 mois ET puisse tenir sa tête droite sans assistance.
- Rester à proximité et surveiller le bébé lors de l'utilisation. Ce produit n'est pas sécuritaire pour le sommeil ni l'utilisation sans surveillance. Si le bébé s'endort, le retirer dès que possible et le placer sur une surface de sommeil ferme et plane, comme un berceau ou une couchette d'enfant.
- Des enfants se sont déjà ÉTRANGLÉS avec des courroies de harnais détachées et partiellement attachées.
- Des bébés et des enfants ont subi des bles-sures à la tête en tombant de balançoires et de sièges à bascule.
- Ne jamais transporter la balançoire ou le siège à bascule quand le bébé s'y trouve.
BALANÇOIRE POUR BÉBÉ
- TOUJOURS utiliser le système de retenue. Ajuster pour épouser étroitement le corps.
- CESSER d'utiliser le produit lorsque le bébé tente d'en sortir (à environ 9 mois).
SIÈGE À BASCULE POUR BÉBÉ/ BAMBIN
- Des bébés ont suffoqué lorsqu'un siège à bascule s'est renversé sur une surface molle.
- NE JAMAIS utiliser sur un lit, un sofa, un coussin ou d'autres surfaces moelleuses.
▲MISE EN GARDE
- Toujours utiliser le système de retenue tant que l'enfant n'est pas capable d'entrer et de sortir du siège à bascule sans aide. Ajuster pour épouser étroitement le corps.
- CESSER d'utiliser le siège à bascule lorsque le bébé atteint 9 kg (20 lb) en mode siège à bascule pour bébé et 18 kg (40 lb) en mode siège à bascule pour bambin.
- La position verticale convient uniquement aux enfants qui ont acquis une maîtrise du haut du corps suffisante pour s'asseoir à la verticale sans basculer vers l'avant.
- Toujours placer ce siège à bascule sur le plancher. Ne jamais l'utiliser sur une surface surélevée.
- Ranger correctement le harnais lors de l'utilisation du mode de siège à bascule pour bambin.
RISQUE DE STRANGULATION :
- NE PAS suspendre de cordons au-dessus de ce produit ni fixer de cordons aux jouets.
- NE PAS placer ce produit près d'un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de stores, rideaux, appareils téléphoniques, etc.
- Les cordons peuvent causer la strangulation. NE PAS mettre d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, dont les cordons d'un capu chon ou le cordon d'une sucette.
- NE PAS UTILISER CE PRODUIT s'il est endommagé ou brisé.
- NE PAS exposer ce produit à l'eau ou à l'humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d'endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc.
- NE PAS utiliser l'adaptateur de courant alternatif s'il a été exposé à du liquide, échappé ou endommagé.
- Protéger le cordon d'alimentation. Placer de manière à ce qu'on ne puisse le piétiner ou l'accrocher avec les meubles ou d'autres objets.
• NE PAS brancher avec une rallonge.
- Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni.
- Le support corporel et les housses de harnais sont destinés à être utilisés uniquement avec ce produit.
▲MISE EN GARDE
Toute modification non dûment autorisée risque d'annuler le privilège de l'utilisateur de se servir de l'appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable.
NOTE : Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l'interférence nocive lors d'une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut émettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nocive aux radiocommunications.
Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause de l'interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut être déterminée en mettant l'équipement hors et sous tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
- Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
- Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en radio et téléviseur pour assistance.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
Déclaration de conformité d'ISDE
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
ADVERTENCIA
• LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
- PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL D'UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFÉRER.
- CE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. Suivre les directives de montage avec soin. En cas de problème, communiquer avec notre service à la clientèle.
PELIGRO DE ASFIXIA, ESTRANGULAMIENTO Y CAÍDA
- Liste des pièces
- Lista de las piezas
S'assurer d'avoir toutes les pièces correspondant à ce modèle AVANT d'assembler ce produit. Si des pièces sont manquantes, communiquer avec notre service à la clientèle.
Aucun outil nécessaire
• Coussin et cadre du siège
- Almohadilla del asiento y armazón del asiento
B. Right Base Tube
Ce modèle peut ne pas comprendre certaines de ces caractéristiques. NE PAS utiliser d'autres accessoires avec ce produit.
Utiliser uniquement ce support corporel avec cette balançoire. Ne jamais utiliser ce support corporel avec un autre produit.
Utiliser les housses du harnais et la housse de courroie de fourche uniquement avec cette balançoire. Ne jamais utiliser les housses du harnais ni la housse de courroie de fourche avec un autre produit.
- Balançoire pour bébé : à utiliser jusqu'à 11 kg (25 lb)
- Columpio para bebés: Para su uso hasta los 11 kg (25 libras)

- Siège à bascule pour bébé : à utiliser jusqu'à 9 kg (20 lb)
- Mecedora para bebés: Para su uso hasta los 9 kg (20 libras)

- Siège à bascule pour bambin : à utiliser jusqu'à 18 kg (40 lb)
- Mecedora para niños pequeños: Para su uso hasta los 18 kg (40 libras)

AMISE EN GARDE Toujours utiliser le système de retenue tant que l'enfant n'est pas capable d'entrer et de sortir du siège à bascule sans aide.
- Insérer les extrémités des tubes de la base (B) (C) dans les ouvertures du boîtier du moteur (D), tel qu'illustré.
VÉRIFIER que les boutons sont visibles et tirer sur chaque tube de la base pour s'assurer qu'il est bien fixé.
• Fixation du siège à la base
- Cómo sujetar el asiento a la base

- Hold seat by sides and attach rocker to mount on swing base.
- Tenir le siège par les côtés et le fixer au support de la base à bascule.
- Agarre el asiento de los costados y sujete la mecedora al montante de la base del columpio.

- Retrait du siège de la base
- Cómo sacar el asiento de la base
Le siège peut être retiré de la base pour être rangé.
- Pull handle on rear of base to unlock seat.
- Tirer sur la poignée située à l'arrière de la base pour déverrouiller le siège.
- Tire de la manija en la parte posterior de la base para desbloquear el asiento.
4-A To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño

WARNING
Danger de chute : Mode
balançoire : Toujours utiliser le système de retenue. Modes berceuse : Toujours utiliser le système de retenue tant que l'enfant n'est pas capable d'entrer et de sortir du siège à bascule sans aide. DANGER DE STRANGULATION : Des enfants se sont déjà ÉTRANGLÉS avec des courroies de harnais détachées ou partiellement attachées.

ADVERTENCIA
-
Au moment de changer de fentes du passage pour les courroies d'épaule situées dans le cadre du siège, S'ASSURER que celles-ci passent à travers les fentes du coussin correspondant à celles du cadre. VÉRIFIER que le cadre est entre les supports des courroies d'épaule, tel qu'illustré.
-
Cuando cambie las ranuras de las correas del hombro en el armazón del asiento, ASEGÜRESE de que las correas del hombro pasen por las mismas ranuras en la almohadilla del asiento que en el armazón. VERIFIQUE que el armazón quede entre los montantes para las correas del hombro como se muestra
-
The shoulder straps must go into the slot that is even with or slightly above the child's shoulders. Avoid twisting straps. CHECK harness is secured by pulling on it.
-
Les courroies d'épaule doivent être passées dans les fentes situées soit au niveau des épaules de l'enfant ou légèrement au-dessus. Évitez de tordre les courroies. S'ASSURER que le harnais est fixé solidement, en tirant dessus.
-
Las correas del hombro deben pasar por la ranura a la altura o apenas por encima de los hombros del niño. Evite torcer las correas. VERIFIQUE que el arnés esté seguro tirando de él.
• Utilisation du dispositif Rock Lock™
- Cómo usar Rock Lock™
VERROUILLER le dispositif Rock Lock™ pour aider l'enfant à entrer et sortir du produit.
DÉVERROUILLER le dispositif Rock Lock™ avant d'activer les mouvements de balance-ment.
NE PAS régler la hauteur lorsque l'enfant se trouve dans le produit.
- To adjust height, pull handle on front of base and slide seat up or down.
- Pour régler la hauteur, tirer la poignée à l'avant de la base et faire glisser le siège vers le haut ou vers le bas.
- Para ajustar la altura, tire de la manija en el frente de la base y deslice el asiento hacia arriba o hacia abajo.

TOUJOURS utiliser la position entièrement inclinée jusqu'à ce que le bébé atteigne au moins 4 mois et puisse tenir sa tête droite sans assistance. Utiliser la position la plus verticale pour les enfants plus âgés et plus actifs.
- To recline, pull up on the seat back slightly, squeeze the recline handle, and move into 1 of 3 positions.
- Pour incliner, tirer légèrement sur le dossier du siège, comprimer la poignée d'inclinaison et déplacer dans l'une des 3 positions.
- Para reclinarlo, tire hacia arriba ligeramente del respaldo del asiento, apriete la manija para reclinar y muévalo a 1 de las 3 posiciones.

Toujours utiliser le système de retenue tant que l'enfant n'est pas capable d'entrer et de sortir du siège à bascule sans aide.

ADVERTENCIA
- Insert shoulder, waist and crotch straps through seat pad and store under plastic flap in indent in back of seat pan.
- Insérer les courroies d'épaule, de taille et d'entrejambe dans le coussin du siège et les ranger sous le rabat en plastique situé dans l'encoche, à l'arrière du siège.
- Inserte las correas para los hombros, la cintura y la entrepierna a través de la al-mohadilla del asiento y guárdelas bajo la aleta de plástico en la abolladura de la parte posterior del fondo del asiento.

Side of Seat Côté du siège Costado del asiento

Rear of Seat Arrière du siège Parte posterior del asiento
4-F To Use Wall Plug
• Pour utiliser de la prise murale
- Cómo usar un tomacorriente de la pared
WARNING
NE PAS exposer ce produit à l'eau ou à l'humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d'endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc.
NE PAS utiliser l'adaptateur de courant alternatif s'il a été exposé à du liquide, échappé ou endommagé.
Protéger le cordon d'alimentation. Placer de manière à ce qu'on ne puisse le piétiner ou l'accrocher avec les meubles ou d'autres objets.
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement : Gardez ce fil hors de la portée de votre enfant. NE PAS brancher avec une rallonge. Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni.

ADVERTENCIA
Pour éviter les blessures graves
suite à une chute ou en glissant. Toujours utiliser le système de retenue. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaitement au corps du bébé.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE :
Brancher le produit à une prise murale; le témoin d'alimentation ( Ⓤ s'allumera. Appuyer sur la touche d'alimentation ( Ⓤ toutes les icônes s'allumeront en blanc et les témoins du mouvement de balancement ( ∼) et de la vitesse ( 1 ) s'allumeront en bleu. Le produit commencera à osciller. Modifier la vitesse si nécessaire en appuyant à nouveau sur la commande du mouvement de balancement (∼)jusqu'à obtention de la vitesse souhaitée.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : Appuyer à nouveau sur la touche d'alimentation ( ) et la maintenir enfoncée pour éteindre. Il faut attendre quelques secondes pour que la balançoire cesse de bouger.
ADVERTENCIA
(Alimentation) Appuyer sur la touche d'alimentation ( pour mettre la commande de balancement en marche. Pour éteindre les commandes de balancement, maintenir enfoncée la touche d'alimentation ( Il faut attendre quelques secondes pour que la balançoire cesse de bouger. La balançoire s'éteint automatiquement après 4 heures.
Appuyer sur la touche de vitesse de balancement (_) pour faire défiler les 6 options de vitesse de mouvement. Le témoin de vitesse de balancement clignote pendant la transition de mode (_) et demeure allumée pendant le fonctionnement normal. Appuyer une 6e fois sur la touche de vitesse de balancement (_) ou la maintenir enfoncée (_) pour désactiver la vitesse de balancement.
Appuyer sur la touche de vibration (≈) pour en choisir le réglage.
Les paramètres de vibration sont :
(1) Faible
(2) Moyenne
(3) Elevée
(4)Très élevée
(□) Arrêt
Maintenir enfoncée la touche de vibration (≈) pour désactiver également la vibration.
(Vibración)
Appuyer sur la touche de la musique ( ) pour la mettre en marche. La première mélodie jouera à faible volume ( 1). Appuyer sur la touche de la musique ( ) pour passer aux mélodies suivantes. Appuyer sur la touche de volume ( ◀ ) jusqu'à ce que le chiffre soit (□) ou ap-puyer de façon prolongée sur la touche de musique ( ) pour éteindre.
(Música)
Appuyer sur la touche sons de la nature (💡) pour activer le son. Le premier son jouera à faible volume ( ! ).
Appuyer sur la touche des sons de la nature (💡) pour passer aux sons suivants.
Appuyer sur la touche de volume (icône) jusqu'à ce que le chiffre soit (☐) ou ap-puyer de façon prolongée sur la touche des sons de la nature (💡) pour éteindre.
(Sélection du volume)
Lorsque la sélection des sons de la nature ou de la musique souhaitée est activée, appuyer sur la touche du volume ( ) pour choisir le réglage de volume suivant.
(Configuration du mode Favoris)
Appuyer sur la touche d'alimentation (☑) puis choisir les paramètres de vitesse, de son et de vibration souhaités (consulter la section 4-G). Lorsque les paramètres de la balançoire sont configurés de la manière désirée, appuyer et maintenir la touche du mode favori (♥) jusqu'à ce que l'icône passe au BLEU. Les pa-ramètres favoris sont maintenant enregis-trés.
On peut réactiver les réglages favoris à tout moment en appuyant sur la touche Favoris (♥).
Appuyer sur N'IMPORTE QUELLE touche pour désactiver le mode Favoris.
Appuyer sur la touche d'alimentation ().
Appuyer sur la touche Bluetooth® ( ) sur la balançoire.
Sur l'appareil mobile, accéder au jumelage Bluetooth® et s'assurer Bluetooth® est autori-sé.
Cliquer sur « Graco Swing » lorsque cela ap-paraît. La balançoire « Graco Swing » est maintenant jumelée à l'appareil mobile.
L'audio du téléphone sera désormais lu via le haut-parleur de la balançoire.
Utiliser le volume sur l'appareil mobile ou la balançoire pour contrôler le volume tout en utilisant Bluetooth®.
Pour se déconnecter de Bluetooth appuyer sur la touche des sons de la nature ( ), de la musique ( ) OU appuyer sur la touche Bluetooth( ) de manière pro-longée.
Il est également possible de se déconnecter à partir de l'appareil mobile.
- Vitessé trop lente. Pousser la balançoire pour faire démarrer.
- Le témoin lumineux clignote et la balançoire ne bouge pas, vérifier qu'aucun obstacle ne bloque la balançoire ou que la charge n'excède pas 11 kg (25 lb). Éteindre la balançoire, puis la rallumer.
- Le dispositif Rock Lock™ est verrouillé. Consulter la page 21 pour savoir comment déverrouiller la base.
LE SIÈGE NE SE BALANCE PAS TRÈS VITE :
- Vitesse trop lente.
- Couverture qui pend, causant une résistance au vent. Retirer toutes les couvertures de la balançoire.
- Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l'utilisation).
- La balançoire est installée sur un tapis moelleux (le balancement est plus prononcé sur un sol dur).
LE SIÈGE À BASCULE NE BALANCE PAS :
- Le dispositif Rock Lock™ est verrouillé. Consulter la page 21 pour savoir comment déverrouiller la base.
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
- DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
- POUR NETTOYER LE COUSSIN DU SIÈGE, essuyer avec un linge humide.
- POUR NETTOYER LE SUPPORT CORPOREL, consulter les consignes de lavage sur l'étiquette d'entretien située sur le support. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
- POUR NETTOYER LA BASE, essuyer UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
- UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut provoquerune décoloration prématurée des pièces.
Pour commander des pièces ou pour obtenir des renseignements sur la garantie au Canada,
communiquer avec nous :
www.gracobaby.ca
or/ou
1-800-345-4109
• Inscription de votre produit
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visiter notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retourner la carte d'enregistrement fournie avec le produit. Au Canada, visiter www.gracobaby.com/productregistration pour enregistrer votre produit.