PROCLEAN 15.0H ECO - Nettoyeur à ultrasons Ulsonix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PROCLEAN 15.0H ECO Ulsonix au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité du réservoir : 15 litres, Fréquence ultrasonique : 40 kHz, Puissance : 600 W |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions extérieures : 600 x 400 x 300 mm |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de pièces mécaniques, bijoux, lunettes, instruments médicaux et autres objets délicats. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau de liquide, nettoyer le réservoir après chaque utilisation, remplacer les transducteurs si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des gants lors de la manipulation de produits chimiques, ne pas immerger l'appareil dans l'eau, débrancher l'appareil avant toute maintenance. |
| Informations générales | Poids : 12 kg, Alimentation : 230 V, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PROCLEAN 15.0H ECO Ulsonix
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à ultrasons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PROCLEAN 15.0H ECO - Ulsonix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PROCLEAN 15.0H ECO de la marque Ulsonix.
MODE D'EMPLOI PROCLEAN 15.0H ECO Ulsonix
Capacité [L] 0,7 2 3 4 Dimensions internes du bassin [mm] 150x86 x65
Puissance de chauage [W]
Robinet de vidange Non Nom du produit Nettoyeur à ultrasons Modèle PRO- CLEAN
Puissance de chauage [W]
Robinet de vidange Ne Ano Ne Nom du produit Nettoyeur à ultrasons Modèle PRO- CLEAN 2.0DS PRO- CLEAN 3.0DSP PRO- CLEAN 2.0ECO PRO- CLEAN 3.0ECO Capacité [L] 2 3 2 3 Dimensions internes du bassin [mm]
x138 x100 Nom du produit Nettoyeur à ultrasons Modèle PRO- CLEAN 6.0ECO PRO- CLEAN 0.7M PRO- CLEAN
ECO Capacité [L] 6 0,7 10 28 Dimensions internes du bassin [mm]
Puissance de chauage [W]
Robinet de vidange Ne Ano Nom du produit Nettoyeur à ultrasons Modèle PRO- CLEAN 2.0M PRO- CLEAN 3.0M PRO- CLEAN 4.0M PRO- CLEAN 6.0M Capacité [L] 2 3 4 6 Dimensions internes du bassin [mm]
Puissance de chauage [W]
Puissance de chauage [W]
Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée. ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spéciques (symboles d'avertissement généraux). Portez une protection auditive. ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension électrique !
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées. LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION. An de garantir le fonctionnement able et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce dernier conformément aux consignes gurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modications à des ns d’amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la réduction de bruit an de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores. SYMBOLES FR 38 REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique. La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort. Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit » gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/au < Nettoyeur à ultrasons >. N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau ! Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques ! N'insérez ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il fonctionne ! Ne couvrez pas les orices de ventilation !
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modiez d'aucune façon la che électrique. L'utilisation de la che originale et d'une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques. b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d'un environnement humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le risque de dommages et de chocs électriques. c) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont humides ou mouillées. d) N'utilisez pas le câble d'une manière diérant de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou soudés augmentent le risque de chocs électriques. e) Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de l’appareil dans un environnement humide, utilisez un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR réduit le risque de chocs électriques. f) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble d‘alimentation est endommagé ou s‘il présente des signes visibles d‘usure. Le câble d‘alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualié ou le centre de service du fabricant. g) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides. 39 FR Classe de protection
Robinet de vidange Non Nom du produit Nettoyeur à ultrasons Modèle PRO- CLEAN 6.0M ECO PRO- CLEAN 10.0M ECO PRO- CLEAN 28.0M ECO PRO
Puissance de chauage [W]
Robinet de vidange Non Oui Non Nom du produit Nettoyeur à ultrasons Modèle PRO- CLEAN 15 OH ECO PRO- CLEAN
Puissance de chauage [W]
Robinet de vidange IP20 Robinet de vidange Oui Nom du produit Nettoyeur à ultrasons Modèle PRO- CLEAN 22.0H ECO PRO- CLEAN 15.0H PRO- CLEAN 22.0H Capacité [L] 22 15 22 Dimensions internes du bassin [mm] 502×298 ×150 325×295 ×150 502×298 ×150 Tension nominale [V~]/ Fréquence [Hz] 230/50 Fréquence d´ultrasons [kHz]
Puissance de chauage [W]
Robinet de vidange IP20 Robinet de vidange Oui Nom du produit Nettoyeur à ultrasons Modèle PRO- CLEAN 4.0DSP PRO- CLEAN 6.0DSP PRO- CLEAN 10.0DSP Capacité [L] 4 6 10 Dimensions internes du bassin [mm] 302×152 ×100 302×152 ×150 302×239 ×150 Tension nominale [V~]/ Fréquence [Hz] 230/50 Fréquence d´ultrasons [kHz]
Puissance de chauf- fage [W]
Classe de protection IP IP20 Robinet de vidange Non Oui Nom du produit Nettoyeur à ultrasons Modèle PRO- CLEAN 10.0M PRO- CLEAN 28.0M PRO- CLEAN 2.0M ECO PRO- CLEAN 3.0M ECO Capacité [L] 10 28 2 3 Dimensions internes du bassin [mm]
Puissance de chauage [W]
Robinet de vidange Oui Non Appareil de la classe de protection II possédant une isolation renforcée. ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de brûlures ! Pour l'utilisation intérieure uniquement. ATTENTION ! Surfaces chaudes.08.04.2019
a) Ne faites pas surchauer l'appareil. Utilisez les outils appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de ceux-ci produisent de meilleurs résultats. b) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne peuvent pas être contrôlés à l'aide d'un interrupteur sont dangereux et doivent être réparés. c) Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil, débranchez-le. Une telle mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l’appareil. d) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut représenter un danger. e) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vériez l’absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles (assurez- vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vériez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d’être utilisé de nouveau. f) Tenez l'appareil hors de portée des enfants. g) La réparation et l'entretien des appareils doivent être eectués uniquement par un personnel qualié, à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit la sécurité d’utilisation. h) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas être retirés.
i) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation. j) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner l’appareil pendant son fonctionnement. k) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance. l) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir l’encrassement. m) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision d’un adulte responsable. n) N’allumez pas l’appareil lorsqu’il est vide. o) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer les paramètres ou la construction. p) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de chaleur. q) Ne pas plonger dans l´appareil des parties du corps ou des êtres vivants (animaux, plantes), en particulier quand l´appareil est en fonctionnement. r) Éviter que les détergents utilisés entrent en contact avec les yeux ou la peau. s) Ne pas inhaler le détergent. ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Nettoyeur à ultrasons et laveuse à ultrasons sont utilisés pour enlever la saleté opérationnelle sur les surfaces des objets, des outils et des pièces fonctionnelles des machines. Cet appareil se destine à un usage domestique, ainsi qu’à l’utilisation dans les contextes suivants:
- Les cuisines réservées au personnel dans les commerces, bureaux et autres milieux de travail
- Les hôtels et les motels, pour l’usage des clients
- Les petits hôtels et chambres d’hôtes proposant nuitées et petits-déjeuners L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour l’ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les images présentent le modèle "nom". Les autres modèles ont une construction très similaire. Une diérence importante est le panneau de commande. Les diérences sont décrites dans la partie suivante du manuel.
3. Panneau de commande (diérent selon la série de
4. Prise d'alimentation et prise de fusible
3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 85 %. Positionnez l’appareil de sorte qu’une bonne circulation d’air soit assurée. Vériez qu’un espace d'au moins 10 cm est libre de chaque côté de l’appareil. Tenez l’appareil à l’écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ininammable et sèche, hors de portée des enfants et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Placez l’appareil de sorte que la che soit accessible en permanence et non couverte. Assurez-vous que l’alimentation électrique correspond aux indications gurant sur la plaque signalétique du produit.
MONTAGE DE L’APPAREIL
1. Déballez tout l'appareil.
2. Vériez que l'appareil n'est pas endommagé et que
tous les elements de l'appareil sont inclus dans le kit. En cas de dommages ou d'éléments manquants, veuillez contacter le fabricant.
3. Placez le cadre portable dans la baignoire.
4. Branchez le câble d'alimentation sur la prise de
5. Placez le couvercle sur le dessus de l'appareil an
qu'il couvre la baignoire.
3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL
En fonction de la série de votre modèle, veuillez suivre les instructions d'utilisation appropriées données ci-dessous:
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l’appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente. c) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct de l’appareil, contactez le service client du fabricant. d) Seul le service du fabricant peut eectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous- même ! e) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO
pour étouer les ammes sur l’appareil. f) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l'appareil). g) Utilisez l'équipement dans un endroit bien aéré. h) Vériez régulièrement l'état des autocollants portant des informations de sécurité. S’ils deviennent illisibles, remplacez-les.
i) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement être accompagné du manuel d’utilisation. j) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de xation de petit format hors de portée des enfants. k) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en sécurité durant le travail .
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l'eet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l'appareil. b) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de l’appareil. c) Seules des personnes aptes physiquement à se servir de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le produit. En outre, ces personnes doivent connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail. d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves. e) An de prévenir la mise en marche accidentelle de l'appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder au branchement. f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues. g) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. t) Ne pas utiliser l´appareil à vide. u) Ne pas remplir le bassin d´eau à plus de 50°C.
v) Ne pas plonger d´éléments qui ont été en contact
avec des acides, des ions chlorure ou autres substances agressives dans le bassin. w) Ne pas utiliser de liquides inammables ou autres substances chimiques contenant des ions chlorure ou conduisant à leur libération (comme certains désinfectants, détergents ou liquides vaisselle).
x) Contrôler dès le déballage que l´appareil n´a pas
subi de chocs pendant le transport. Si c´est le cas, veuillez nous contacter immédiatement. Conservez en tous les cas l´emballage d´origine y) Pendant la période de préchaue du liquide de nettoyage, veillez à remuer le liquide toutes les 15 min an d´éviter toute surchaue et ébullition. z) Pendant le nettoyage à ultrasons, vous entendrez des bruits de cavitation. En cas d´utilisation longue, veuillez porter des protections auditives dans un rayon de 2m autour de l´appareil. aa) Le liquide de nettoyage s´échaue en cas d´utilisation longue: surveillez la température si vous nettoyez des objets sensibles à la chaleur.
5. Réglage du paramètre (touche pour augmenter et
touche pour diminuer)
6. Touche de choix du paramètre
1. Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact
sut. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l´appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaités.
2. Réglage de la température: L´achage ACL ache
la température actuelle. Dès que vous pressez la touche paramètre (n°6), l´achage clignote . vous pouvez alors régler la température souhaitée à l´aide des touches n°5. La èche vers le haut vous permet d´augmenter la température, la èche vers le bas de la baisser. Si la température souhaitée est supérieure à la température actuelle, l´appareil se met à chauer Dès que la température souhaitée est atteinte, l´appareil la maintient de facon continue à cette valeur. Pour interrompre la chaue, entrez la valeur « 00 » comme valeur de chaue.
3. Réglage du temps: Pressez la touche paramètre
(n°6). L´achage clignote: Vous pouvez à présent régler la valeur souhaitée à l´aide des touches n° 5. La èche vers le haut vous permet d´augmenter le temps, la èche vers le bas de la baisser.
4. Après avoir réglé le temps, pressez START (n°2)
pour commencer le nettoyage. L´écran ache « U » tant que la phase de nettoyage est en cours. Le nettoyage s´arrête automatiquement à la n du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s´ache alors (fonction mémoire) sur l´achage du temps (n°7).
5. Fonction pause et mémoire: Pressez le bouton vert
Start / Pause (n°2) pour activer la fonction mémoire. Lorsque le temps est écoulé et que vous touchez le bouton vert, le temps programmé est sauvegardé. Si le processus de nettoyage est en cours et que vous pressez le bouton vert, le nettoyage est mis en pause. Pour le redémarrer, repressez le bouton vert.
6. Fonction dégazage: Cette fonction permet de
chasser les diérents gaz présents dans le liquide de nettoyage (par exemple l´acide carbonique) à l´aide des ultrasons. Seuls des liquides dégazés permettent de produire assez de bulles de cavitation et orent ainsi. un nettoyage optimal. Grâce au dégazage, le processus de nettoyage est optimisé. Pressez la touche paramètre (n°6) pour activer cette fonction. L´écran ache « D ». Pour arrêter le dégazage, pressez à nouveau sur la touche paramètre. L´appareil ache alors « U ».
7. Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton
ON/OFF (n°1) pour éteindre l´appareil. N´oubliez pas de débrancher l´appareil. Videz le bassin an que l´appareil soit totalement vide.
5. Réglage de la fonction de chaue
6. Réglage du temps de nettoyage
7. Achage du temps de nettoyage restant
1. Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact
sut. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l´appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaités.
2. Réglage de la température: Lorsque l´appareil
est allumé, la température actuelle du liquide de nettoyage clignote à l´achage. Vous pouvez régler la température sur la valeur souhaitée en tournant le. bouton n°5 dans le sens des aiguilles d´une monde. Une diode verte s´allume et reste allumée tant que l´appareil chaue. Une fois la température souhaitée atteinte, l´appareil la maintient au niveau souhaité. Pour éteindre la fonction de chaue, tournez le bouton n°5 dans le sens inverse des aiguilles d´une montre pour le remettre en position initiale.
3. Réglage du temps: Tournez le bouton de réglage du
temps de nettoyage (n°6) pour régler le paramètre sur la valeur souhaitée. Dès que vous pressez la touche START (n°2), l´appareil commence le nettoyage. Une diode clignotante indique le temps de nettoyage restant. . Le nettoyage s´arrête automatiquement à la n du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s´ache alors (fonction mémoire) sur l´achage du temps.
4. Fonction pause: Lorsque vous pressez le bouton
PAUSE (n°2), le nettoyage est interrompu jusqu´à ce que vous repressiez le bouton pause.
5. Fonction dégazage: Cette fonction permet de
chasser les diérents gaz présents dans le liquide de nettoyage (par exemple l´acide carbonique) à l´aide des ultrasons. Seuls des liquides dégazés permettent de produire assez de bulles de cavitation et orent ainsi un nettoyage optimal. Grâce au dégazage, le processus de nettoyage est optimisé. Pressez la touche DEGAS (n°3) pour activer cette fonction, et repressez la même touche pour l´arrêter.
6. Fonction balayage: la fonction Sweep (balayage)
permet de répartir les ultrasons de facon optimale dans le liquide de nettoyage grâce à des modulations de fréquence. Pressez la touche SWEEP (n°4) ) pour activer cette fonction, et repressez la mêmetouche pour l´arrêter. 43 FR
1. Allumage de la fonction chauage; Réglage de la
température de chauage..
2. Voyant indicateur du processus de chauage.
3. Allumage et extinction du minuteur ON/OFF;
réglage du minuteur.
4. Voyant indicateur d’activité - Nettoyage aux
ultrasons en cours. UTILISATION
1. La minuterie de l’appareil est activée lorsque le
bouton régulateur rotatif est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre. Le temps peut être ajusté au choix, conformément aux instructions qui gurent sur le panneau.
2. La lumière verte, lorsqu’elle est allumée, indique
que l’appareil est en marche. L’appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
3. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le
temps xé sur le minuteur est écoulé.
4. Le mode de travail sans minuteur est activé lorsque
le bouton rotatif est tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faut orienter le régulateur rotatif sur le signe ∞ sur le panneau d’achage.
5. La lumière verte, lorsqu’elle est allumée, indique
que l’appareil est en marche. L’appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
6. Lorsque le nettoyage est terminé, l’appareil doit
être mis hors circuit manuellement en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position „O“ .
7. Pour réchauer le liquide de nettoyage, il faut mettre
l’appareil sous tension en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre. La température de chauage peut être ajustée au choix selon les instructions sur le panneau de lambris.
8. La lumière de contrôle verte s’allume quand le
réchauage du liquide de nettoyage commence.
9. Lorsque le liquide atteint la température souhaitée
pour le nettoyage, le voyant de contrôle vert s’éteint. Le processus de chauage prend n également.
10. Lorsque la chaleur du liquide de nettoyage redescend
en dessous de la température xée, la fonction de chauage se remet automatiquement en marche. De cette manière, l’appareil maintient en permanence le liquide à bonne température.
11. Pour arrêter le chauage, il sut de tourner le
bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, sur la position OFF
3. Réglage de la température (touche pour augmenter
et touche pour diminuer)
1. Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact
sut. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l´appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaités.
2. Réglez la température: L´achage n°5 ache la
température du liquide de nettoyage. Pour chauer le liquide, utilisez les èches n°3 (vers le haut pour augmenter la température, vers le bas pour la baisser) pour régler la température souhaitée. Si la température souhaitée est supérieure à la température actuelle, l´appareil se met à chauer et une lampe rouge s´allume. Dès que la température souhaitée est atteinte, la lampe rouge s´éteint. Pour interrompre la chaue, entrez la valeur « 00 » comme valeur de chaue.
3. Réglage du temps: Lorsque l´appareil est allumé,
vous voyez sur l´achage n°7 le temps réglé lors du nettoyage précédent. Pressez la touche n°10 pour régler le temps (vers le haut pour augmenter, vers le bas pour baisser)
4. Après avoir réglé le temps, pressez START (n°2) pour
commencer le nettoyage. Une diode rouge s´allume. Lorsque le compte à rebours commence (n°9), le nettoyage est presque achevé. Le nettoyage s´arrête automatiquement à la n du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s´ache alors (fonction mémoire) sur l´achage du temps (n°7).
5. Fonction pause et mémoire : Pressez le bouton vert
Start / Pause (n°2) pour activer la fonction mémoire. Lorsque le temps est écoulé et que vous touchez le bouton vert, le temps programmé est sauvegardé. Si le processus de nettoyage est en cours et que vous pressez le bouton vert, le nettoyage est mis en pause. Pour le redémarrer, repressez le bouton vert.
6. Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton
ON/OFF (n°1) pour éteindre l´appareil. N´oubliez pas de débrancher l´appareil. Videz le bassin an que l´appareil soit totalement vide.
4. Diode témoin de la chaue
5. Achage de la température actuelle du liquide de
6. Achage des minutes programmées ou restantes
7. Diode témoin pour la phase de nettoyage
8. Achage du temps de nettoyage
9. Réglage du temps de nettoyage (touche pour
augmenter et touche pour diminuer)08.04.2019
8. Réglage de la puissance d´ultrasons: Cette valeur
est réglée de facon standart à 40% et peut être élevée à 70 ou 100%. Pour ce faire, pressez la touche Power (n°9) jusqu´à atteindre la valeur souhaitée. L´achage indique la valeur actuelle.
9. Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton
ON/OFF (n°1) pour éteindre l´appareil. N´oubliez pas de débrancher l´appareil. Videz le bassin an que l´appareil soit totalement vide
BASIC WITHOUT HEATER
1. Allumage et extinction du minuteur ON/OFF ;
réglage du minuteur.
2. Voyant indicateur d‘activité - Nettoyage aux
ultrasons en. UTILISATION
1. La minuterie de l’appareil est activée lorsque le
bouton régulateur rotatif est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre. Le temps peut être ajusté au choix, conformément aux instructions qui gurent sur le panneau.
2. La lumière verte, lorsqu’elle est allumée, indique
que l’appareil est en marche. L’appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
3. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le
temps xé sur le minuteur est écoulé.
7. Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton
ON/OFF (n°1) pour éteindre l´appareil. N´oubliez pas de débrancher l´appareil. Videz le bassin an que l´appareil soit totalement vide.
3. Touche Power (Réglage de la puissance des
5. Touche Degas (dégazage)
6. Touche Pulse (Réglage de la fréquence des ultrasons)
7. Réglage du temps de nettoyage
8. Diode témoin de la phase de nettoyage
9. Achage de la puissance
10. Achage de la fréquence de nettoyage
11. Achage du temps de nettoyage
12. Achage de la température actuelle du liquide de
13. Diode témoin de la phase de chaue
14. Réglage de la fonction de chaue
1. Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact
sut. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l´appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaités.
2. Réglage de la température: Lorsque l´appareil
est allumé, l´écran ache la température actuelle du liquide de nettoyage. Vous pouvez régler la température sur la valeur souhaitée grâce au bouton (n°14). L´appareil commence automatiquement à chauer, et la diode témoin s´allume. L´appareil maintient la température à la valeur souhaitée pendant toute la durée d´utilisation. Pour éteindre la. fonction de chaue, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d´une montre pour le remettre en position initiale.
3. Réglage du temps: Tournez le bouton de réglage du
temps de nettoyage (n°7) pour régler le paramètre sur la valeur souhaitée. Dès que vous pressez la touche START (n°2), l´appareil commence le nettoyage. L´appareil ache alors le temps de nettoyage retant. Le nettoyage s´arrête automatiquement à la n du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s´ache alors (fonction mémoire) sur l´achage du temps.
4. Fonction pause: lorsque vous pressez le bouton
PAUSE (n°2), le nettoyage est interrompu jusqu´à ce que vous repressiez le bouton pause.
5. Fonction dégazage: Cette fonction permet de
chasser les diérents gaz présents dans le liquide de nettoyage (par exemple l´acide carbonique) à l´aide des ultrasons. Seuls des liquides dégazés permettent de produire assez de bulles de cavitation et orent ainsi un nettoyage optimal. Grâce au dégazage, le processus de nettoyage est optimisé. Pressez la touche DEGAS (n°5) pour activer cette fonction, et repressez la même touche pour l´arrêter. Une diode témoin s´allume lorsque vous activez la fonction et s´éteint lorsque vous arrêtez le dégazage.
6. Fonction balayage: la fonction Sweep (balayage)
permet de répartir les ultrasons de facon optimale dans le liquide de nettoyage grâce à des modulations de fréquence. Pressez la touche SWEEP (n°4) pour activer cette fonction, et repressez la même touche pour l´arrêter. Une diode témoin s´allume lorsque vous activez la fonction et s´éteint lorsque vous arrêtez le balayage.
7. Réglage de la fréquence d´ultrasons: Dès que
vous pressez la touche PULSE (n°6), la fréquence d´ultrasons est élevée à 120% de la normale. La diode témoin correspondante s´allume. Si vous repressez cette touche, la fréquence d´ultrasons retourne à sa valeur initiale et la diode témoin s´éteint..
4. Le mode de travail sans minuteur est activé lorsque
le bouton rotatif est tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faut orienter le régulateur rotatif ∞ sur le signe sur le panneau d’achage.
5. La lumière verte, lorsqu’elle est allumée, indique
que l’appareil est en marche. L’appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
6. Lorsque le nettoyage est terminé, l’appareil doit
être mis hors circuit manuelle-ment en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position „O“
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout changement d’accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil pour une période prolongée, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement. b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents corrosifs. c) Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil. d) Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau. e) Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire des orices de ventilation du boîtier. f) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun dommage. g) Utilisez un chion doux lors du nettoyage. h) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface de l’appareil. 45 FR08.04.2019
Notice Facile