PROCLEAN 3.0ECO - Nettoyeur à ultrasons Ulsonix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PROCLEAN 3.0ECO Ulsonix au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité du réservoir : 3 litres, Fréquence ultrasonique : 40 kHz, Puissance : 120 W |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions extérieures : 240 x 140 x 150 mm |
| Poids | Poids : 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de bijoux, lunettes, pièces mécaniques, et instruments de précision. |
| Maintenance | Vider et nettoyer le réservoir après chaque utilisation, vérifier régulièrement l'état des transducteurs. |
| Sécurité | Ne pas immerger l'appareil dans l'eau, utiliser des gants lors de la manipulation de solutions de nettoyage. |
| Informations générales | Alimentation : 220-240 V, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : panier de nettoyage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PROCLEAN 3.0ECO Ulsonix
Questions des utilisateurs sur PROCLEAN 3.0ECO Ulsonix
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à ultrasons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PROCLEAN 3.0ECO - Ulsonix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PROCLEAN 3.0ECO de la marque Ulsonix.
MODE D'EMPLOI PROCLEAN 3.0ECO Ulsonix
| Nom du produit | Nettoyeur à ultrasons | |||
| Modèle | PRO-CLEAN0,7 | PRO-CLEAN2,0 | PRO-CLEAN3,0 | PRO-CLEAN4,0 |
| Capacité [L] | 0,7 | 2 | 3 | 4 |
| Dimensions internes du bassin [mm] | 150x86x65 | 150x138x100 | 238x138x100 | 302x152x100 |
| Tension nominale [V-/I/Fréquence [Hz] | 230/50 | |||
| Fréquence d'ultrasons [kHz] | 40 | |||
| Force d'ultrasons [W] | 60 | 120 | ||
| Puissance de chauffage [W] | 60 | 200 | ||
| Classe de protection | 1 | |||
| Robinet de vidange | Non | |||
| Nom du produit | Nettoyeur à ultrasons | |||
| Modèle | PRO-CLEAN6,0 | PRO-CLEAN10,0 | PRO-CLEAN28,0 | PRO-CLEAN0,7D |
| Capacité [L] | 6 | 10 | 28 | 0,7 |
| Dimensions internes du bassin [mm] | 302x152x150 | 302x239x150 | 502x298x200 | 150x86x65 |
| Tension nominale [V-/I/Fréquence [Hz] | 230/50 | |||
| Fréquence d'ultrasons [kHz] | 40 | |||
| Force d'ultrasons [W] | 180 | 240 | 480 | 60 |
| Puissance de chauffage [W] | 300 | 500 | 60 | |
| Classe de protection | 1 | |||
| Robinet de vidange | No | Ano | No | |
| Nom du produit | Nettoyeur à ultrasons | |||
| Modèle | PRO-CLEAN2,0DS | PRO-CLEAN3,0DSP | PRO-CLEAN2,0ECO | PRO-CLEAN3,0ECO |
| Capacité [L] | 2 | 3 | 2 | 3 |
| Dimensions internes du bassin [mm] | 150x136x100 | 238x138x100 | 150x138x100 | 238x138x100 |
| Tension nominale [V-/-]Frequence [Hz] | 230/50 | |||
| Force d'ultrasons [W] | 80 | 160 | 60 | 80 |
| Puissance de chauffage [W] | 60 | 200 | 50 | 155 |
| Classe de protection | 1 | |||
| Robinet de vidange | Non | |||
| Nom du produit | Nettoyeur à ultrasons | |||
| Modèle | PRO-CLEAN6,DECO | PRO-CLEAN0,7M | PRO-CLEAN10,0 ECO | PRO-CLEAN28,0 ECO |
| Capacité [L] | 6 | 0,7 | 10 | 28 |
| Dimensions internes du bassin [mm] | 302x152x150 | 152x87x65 | 302x239x150 | 502x298x200 |
| Tension nominale [V-/-]Frequence [Hz] | 230/50 | |||
| Fréquence d'ultrasons [kHz] | 40 | |||
| Force d'ultrasons [W] | 160 | 60 | 180 | 480 |
| Puissance de chauffage [W] | 250 | 60 | 300 | 500 |
| Classe de protection | 1 | |||
| Robinet de vidange | Ne | Ano | ||
| Nom du produit | Nettoyeur à ultrasons | |||
| Modèle | PRO-CLEAN2,0M | PRO-CLEAN3,0M | PRO-CLEAN4,0M | PRO-CLEAN6,0M |
| Capacité [L] | 2 | 3 | 4 | 6 |
| Dimensions internes du bassin [mm] | 150x138x100 | 238x138x100 | 302x152x100 | 302x152x150 |
| Tension nominale [V-/-]Frequence [Hz] | 230/50 | |||
| Fréquence d'ultrasons [kHz] | 40 | |||
| Force d'ultrasons [W] | 60 | 120 | 120 | 180 |
| Puissance de chauffage [W] | 60 | 200 | 200 | 300 |
FR 38
39 FR
| Classe de protection | I | |||
| Robinet de vidange | Non | |||
| Nom du produit Nettoyeur à ultrasons | ||||
| Modèle PRO- | CLEAN10.0M | PRO-CLEAN28.0M | PRO-CLEAN2.0M ECO | PRO-CLEAN3.0M ECO |
| Capacité [L] | 10 | 28 | 2 | 3 |
| Dimensions internes du bassin (mm) | 502x239x200 | 502x298x200 | 150x138x100 | 238x138x100 |
| Tension nominale (V~)/ Fréquence [Hz] | 230/50 | |||
| Fréquence d'ultrasons [kHz] | 40 | |||
| Force d'ultrasons [W] | 240 | 480 | 60 | 80 |
| Puissance de chauffage [W] | 300 | 500 | 50 | 155 |
| Classe de protection | I | |||
| Robinet de vidange | Oui | Non | ||
| Nom du produit Nettoyeur à ultrasons | ||||
| Modèle PRO | CLEAN6.0M ECO | PRO-CLEAN10.0M ECO | PRO-CLEAN28.0M ECO | PRO-CLEAN0.7 WH |
| Capacité [L] | 6 | 10 | 28 | 0.7 |
| Dimensions internes du bassin (mm) | 202x152x150 | 302x239x200 | 502x298x200 | 150x86x65 |
| Tension nominale (V~)/ Fréquence [Hz] | 230/50 | |||
| Fréquence d'ultrasons [kHz] | 40 | |||
| Force d'ultrasons [W] | 160 | 180 | 480 | 60 |
| Puissance de chauffage [W] | 265 | 310 | 500 | 60 |
| Classe de protection | I | |||
| Robinet de vidange | Non | Oui | Non | |
| Nom du produit | Netroyeur à ultrasons | ||
| Modèle | PRO-CLEAN15 DH ECO | PRO-CLEAN22.0 | PRO-CLEAN15.0 |
| Capacité [L] | 15 | 22 | 15 |
| Dimensions internes du bassin [mm] | 325x295 x150 | 502x298 x150 | 325x295 x150 |
| Tension nominale [V~I/ Fréquence [Hz] | 230/50 | ||
| Fréquence d'ultrasons [kHz] | 40 | ||
| Force d'ultrasons [W] | 360 | ||
| Puissance de chauffage [W] | 470 | ||
| Classe de protection | 1 | ||
| Robinet de vidange | IP20 | ||
| Robinet de vidange | Oui | ||
| Nom du produit | Netroyeur à ultrasons | ||
| Modèle | PRO-CLEAN22.0H ECO | PRO-CLEAN15.0H | PRO-CLEAN22.0H |
| Capacité [L] | 22 | 15 | 22 |
| Dimensions internes du bassin [mm] | 502x298 x150 | 325x295 x150 | 502x298 x150 |
| Tension nominale [V~I/ Fréquence [Hz] | 230/50 | ||
| Fréquence d'ultrasons [kHz] | 40 | ||
| Force d'ultrasons [W] | 360 | ||
| Puissance de chauffage [W] | 470 | ||
| Classe de protection | 1 | ||
| Robinet de vidange | IP20 | ||
| Robinet de vidange | Oui | ||
| Nom du produit | Nettoyeur à ultrasons | ||
| Modèle | PRO-CLEAN4.0DSP | PRO-CLEAN6.0DSP | PRO-CLEAN10.0DSP |
| Capacité (L) | 4 | 6 | 10 |
| Dimensionsinternes dubasin (mm) | 302×152×100 | 302×152×150 | 302×230×150 |
| Tension nominale[V~I] Freqence [Hz] | 230/50 | ||
| Fréquenced'ultrasons (kHz) | 37 | ||
| Force d'ultrasons(W) | 160 | 240 | 320 |
| Puissance de chauffage (W) | 220 | 270 | 310 |
| Classede protection | 1 | ||
| Classe deprotection IP | IP20 | ||
| Robinet de vidange | Non | Oui | |
- DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et on utilisant les technologies et composants les plus moderns. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretoir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et fabriqué en tenant compte des prognès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
CE Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.









Appareil de la classe de protection Il possédant une isolation renforcée.
ATTENTION : Surfaces chaudes. Risque de brûlures !
Pour l'utilisation intérieure uniquement,
ATTENTION! Surfaces chaudes.

REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entrainer des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'e appareil », de « machine » et de « produit » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/au « Nettoyeur » ultrasons ». N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau ! Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques ! N'insérez ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il fonctionne ! Ne couvrez pas les orifices de ventilation!
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces trempées et d'un environnement humide. La penetration d'eau dans l'appareil accroît le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont humides ou mouilles.
d) N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou soudés augmentent le risque de chocs électriques.
e) Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de l'appareil dans un environnement humide, utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR réduit le risque de chocs électriques.
f) Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommage ou s'il présente des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du fabricant.
g) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides.
FR 40
41 FR
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, oservez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.
c) En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct de l'appareil contactez le service client du fabricant.
d) Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. No tentez aucune réparation par vous même !
e) En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO₂) pour étouffer les flammes sur l'appareil.
f) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l'appareil).
g) Utilisez l'équipement dans un endroit bien aéré. h) Verifiez régulièrement l'état des autocollants portant des informations de sécurité. S'ils deviennent illisibles, remplacez-les.
i) Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement être accompagné du manuel d'utilisation.
j) Tencz les éléments d'emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants.
k) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.
⚠ REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en sécurité durant le travail.
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l'effect de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l'appareil.
b) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les personnes dont les facultés physiques, sorsorielles ou montales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur art transmis des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de l'appareil.
c) Seules des personnes aptes physiquement à se servir de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée et ont lu ce manuel d'utilisation peuvent utiliser le produit. En outre, ces personnes doivent connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l'appareil. Un moment d'inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
c) Afin de prévenir la mise en marché accidentelle de l'appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder
au branchement.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues.
g) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a) Ne faites pas surchauffer l'appareil. Utilisez les outils appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne peuvent pas être contrôles à l'aide d'un interrupteur sont dangereux et doivent être reparés.
c) Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil, débranchez-le. Une telle mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l'appareil.
c) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut représenter un danger.
e) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous qu'aucune pièce ni composant n'est cassé et vérifiez que rien no compromet le fonctionnement sécuritaire de l'appareil). En cas de dommages, l'appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d'être utilisé de nouveau.
f) Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
g) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié, à l'aïcle de pièces de rechange d'origine. Cela garantit la sécurité d'utilisation.
h) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas être retirés.
i) Lors du transport, de l'installation et de l'utilisation de l'appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation. j) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner l'appareil pendant son fonctionnement.
k) Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
1) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir l'encrassement
m) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils se trouvent sous la supervision d'un adulte responsable.
n) N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide.
o) Il est défendu de modifier l'appareil pour en changer les paramètres ou la construction.
p) Gardez le produit à l'écart des sources de feu et de chaleur.
c) Ne pas plonger dans l'appareil des parties du corps ou des êtres vivants (animaux, plantes), en particulier quand l'appareil est en fonctionnement.
r) Éviter que les détergents utilisés entrent en contact avec les yeux ou la peau.
s) Ne pas inhaler le détergent.
t) Ne pas utiliser l'appareil à vide.
u) Ne pas remplir le bassin d'eau à plus de 50°C
v) Ne pas plonger d'éléments qui ont été en contact avec des acides, des ions chlorure ou autres substances agressives dans le bassin.
w) Ne pas utiliser de liquides inflammables ou autres substances chimiques contenant des ions chlorure ou conduisant à leur libération (comme certains désinfectants, détergents ou liquides vaisselle).
x) Contrôler dès le déballage que l'appareil n'a pas subi de chocs pendant le transport. Si c'est le cas, veuillez nous contacter immédiatement. Conservez en tous les cas l'emballage d'origine
y) Pendant la période de préchauffe du liquide de nettoyage, veillez à remuer le liquide toutes les 15 min afin d'éviter toute surchauffe et ébullition.
z) Pendant le nettoyage à ultrasons, vous entendrez des bruits de cavitation. En cas d'utilisation longue, veuillez porter des protections auditives dans un rayon de 2m autour de l'appareil.
aa) Le liquide de nettoyage s'échauffe en cas d'utilisation longue: surveillez la température si vous nettoyez des objets sensibles à la chaleur.
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplementaires, il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
- CONDITIONS D'UTILISATION
Nettoyeur à ultrasons et laveuse à ultrasons sont utilisés pour enlever la saleté opérationnelle sur les surfaces des objets, des outils et des pièces fonctionnelles des machines. Cet appareil se destine à un usage domestique, ainsi qu'à l'utilisation dans les contexts suivants:
- Les cuisines réservées au personnel dans les commerces, bureaux et autres milieux de travail - Le secteur agricole
- Les hôtels et les motels, pour l'usage des clients - Les petits hôtels et chambres d'hôtes proposant nuitées et petits-déjeuners
L'utilisateur porte l'entière responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les images présentent le modèle "nom". Les autres modèles ont une construction très similaire. Une différence importante est le panneau de commande. Les différences sont décrites dans la partie suivante du manuel.




-
Poignée
-
Couverci
-
Panneau de commande [diffèrent selon la série de
l'appareil
-
Prise d'alimentation et prise de fusible
-
Cadre portable
-
Baignoire
-
Robinet de vidange
3.2. PREPARATION À L'UTILISATION
CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 85 %. Positionnez l'appareil de sorte qu'une bonne circulation d'air soit assurée. Vérifiez qu'un espace d'au moins 10 cm est libre de chaque côté de l'appareil. Tenez l'appareil à l'écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, inflammable et sèche, hors de portée des enfants et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Placez l'appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte. Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit.
MONTAGE DE L'APPAREIL
-
Déballez tout l'appareil.
-
Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et que tous les éléments de l'appareil sont inclus dans le kit. En cas de dommages ou d'éléments manquants, veuillez contacter le fabricant.
-
Placez le cadre portable dans la baignoire.
-
Branchez le câble d'alimentation sur la prise de
l'appareil.
- Placez le couvercle sur le dessus de l'appareil afin qu'il couvre la baignoire.
3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL
En fonction de la série de votre modèle, veuillez suivre les instructions d'utilisation appropriées données ci-dessous:
BASIC/BASIC ECO

text_image
ULTRASONIC CLEANER ulsonix 2 1 3 4FR 42
43 FR
-
Allumage de la fonction chauffage; Réglage de la température de chauffage..
-
Voyant indicateur du processus de chauffage.
-
Allumage et extinction du minuteur ON/OFF;
réglage du minuteur.
- Voyant indicateur d'activité - Nettoyage aux
ultrasons en cours.
UTILISATION
-
La minuterie de l'appareil est activée lorsque le bouton régulateur rotatif est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre. Le temps peut être ajusté au choix, conformément aux instructions qui figurent sur le panneau.
-
La lumière verte, lorsqu'elle est allumée, indique que l'appareil est en marche. L'appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
-
L'appareil s'éteint automatiquement lorsque le temps fixé sur le minuteur est écoulé.
-
Le mode de travail sans minuteur est activé lorsque le bouton rotatif est tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il faut orienter le régulateur rotatif sur le signe « sur le panneau d'affichage.
-
La lumière verte, lorsqu'elle est allumée, indique que l'apparcil est en marche. L'apparcil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
-
Lorsque le nettoyage est terminé, l'appareil doit être mis hors circuit manuellement en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position Off.
-
Pour réchauffer le liquide de nettoyage, il faut mettre l'appareil sous tension en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre. La température de chauffage peut être ajustée au choix selon les instructions sur le panneau de lambris.
-
La lumière de contrôle verte s'allume quand le réchauffage du liquide de nettoyage commence.
-
Lorsque le liquide atteint la température souhaitée pour le nettoyage, le voyant de contrôle vert s'éteint. Le processus de chauffage prend fin également.
-
Lorsque la chaleur du liquide de nettoyage redescend en dessous de la température fixée, la fonction de chauffage se remet automatiquement en marché. De cette manière, l'appareil maintient en permanence le liquide à bonne température.
-
Pour arrêter le chauffage, il suffit de tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la position OFF
-
Bouton ON/OFF
-
Fonctions START / PAUSE & Memory
-
Réglage de la température (touche pour augmenter et touche pour diminuer)
-
Diode témoin de la chauffe
-
Affichage de la température actuelle du liquide de
nettoyage.
-
Affichage des minutes programmées ou restantes
-
Diode témoin pour la phase de nettoyage
-
Affichage du temps de nettoyage
-
Réglage du temps de nettoyage (touche pour
augmenter et touche pour diminuer)
UTILISATION
-
Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact suffit. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l'appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaites.
-
Réglez la température: L'affichage n°5 affiche la température du liquide de nettoyage. Pour chauffer le liquide, utilisez les flèches n°3 (vers le haut pour augmenter la température, vers le bas pour la baisson pour régler la température souhaitée).
Si la température souhaitée est supérieure à la température actuelle, l'appareil se met à chauffer et une lampe rouge s'allume. Dés que la température souhaitée est atteinte, la lampe rouge s'éteint. Pour interrompre la chauffe, entrez la valeur « 00 » comme valeur de chauffe.
-
Réglage du temps. Lorsque l'appareil est allumé, vous voyez sur l'affichage n°7 le temps réglé lors du nettoyage précédent. Pressez la bouche n°10 pour régler le temps (vers le haut pour augmenter, vers le bas pour baisser)
-
Après avoir réglé le temps, pressez START (n°2) pour commencer le nettoyage. Une diode rouge s'allume. Lorsque le compte à rebours commence (n°9), le nettoyage est presque achevé. Le nettoyage s'arrête automatiquement à la fin du temps programmé. Le temps programmé lors de la demière utilisation s'affiche alors (fonction mémoire) sur l'affichage du temps (n°7).
-
Fonction pause et mémoire : Pressez le bouton vert Start / Pause (n°2) pour activer la fonction mémoire. Lorsque le temps est écoulé et que vous touchez le bouton vert, le temps programmé est sauvegardé. Si le processus de nettoyage est en cours et que vous pressez le bouton vert, le nettoyage est mis en pause. Pour le redémarrer, repressez le bouton vert.
-
Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton ON/OFF (n°1) pour éteindre l'appareil. N'oubliez pas de débrancher l'appareil. Videz le bassin afin que l'appareil soit totalement vide.
LCD DEGAS

text_image
Preset Temperature Time Is Uptake 4 Temperature Time Heating + 5 Drogen 3 - Set 6 2 1-
Bouton ON/OFF
-
Fonctions START / PAUSE & Memory
-
Touche dégazacie
-
Affichage ACL
-
Réglage du paramètre (touche pour augmenter et
touche pour diminuer)
é. Touche de choix du paramètre
UTILISATION
-
Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact suffit. Pressez le bouton CN n°1 pour allumer l'appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaités.
-
Réglage de la température l'affichage ACL affiche la température actuelle. Des que vous pressez la touche paramètre (n°6). l'affichage clignote . vous pouvez alors régler la température souhaitée à l'aide des touches n°5. La flèche vers le haut vous permet d'augmenter la température, la flèche vers le bas de la baisser. Si la température souhaitée est supérieure à la température actuelle, l'appareil se met à chauffer. Des que la température souhaitée est atteinte, l'appareil la maintient de façon continue à cette valeur. Pour interrompe la chauffe, entrez la valeur « 90 » comme valeur de chauffe.
-
Réglage du temps: Pressez la touche paramètre (n°6). L'affichage clignote: Vous pouvez à présent régler la valeur souhaitée à l'aide des touches n° 5. La flèche vers le haut vous permet d'augmenter le temps, la flèche vers le bas de la baisser.
-
Après avoir réglé le temps, pressez START (n°2) pour commencer le nettoyage. L'écran affiche « U » tant que la phase de nettoyage est on cours. Le nettoyage s'arrête automatiquement à la fin du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s'affiche alors (fonction mémoire) sur l'affichage du temps (n°7).
-
Fonction pause et mémoire. Pressez le bouton vert Start / Pause (n?2) pour activer la fonction mémoire. Lorsque le temps est écoulé et que vous touchez le bouton vert, le temps programmé est sauvegardé. Si le processus de nettoyage est en cours et que vous pressez le bouton vert, le nettoyage est mis en pause. Pour le redémamer, repressez le bouton vert
-
Fonction dégazage : Cette fonction permet de chasser les différents gaz présents dans le liquide de nettoyage (par exemple l'acide carbonique) à l'aide des ultrasons. Seuls des liquides des dégazés permettent de produïe assez de bulles de cavitation et offrent ainsi, un nettoyage optimal. Grâce au dégazage, le processus de nettoyage est optimisé. Prosssez la touche paramètre (in°), pour activer cette fonction. L'écran affiche « D ». Pour arrêter le dégazage, prosssez à nouveau sur la touche paramètre. L'appareil affiche alors « U ».
-
Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton ON/OFF (n°1) pour éteindre l'appareil. N'publicz pas de débrancher l'appareil. Videz le bassin afin que l'appareil soit totalement vide.
LCD DEGAS SWEEP

text_image
min 7 6 4 3 2 1 8 5 5 Orange C Orange D Blue C Green D Green E-
Bouten ON/OFF
-
Functions START / PAUSE & Memory
-
Touche dégazage
-
Touche Sweep (Balayage)
-
Réglage de la fonction de chauffe
-
Réglage du temps de nettoyage.
-
Affichage du temps de nettoyage restant
-
Réglage de la fonction de "Timer"
UTILISATION
-
Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact suffit. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l'appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaites.
-
Réglage de la température. Lorsque l'appareil est allumé, la température actuelle du liquide de nettoyage clignote à l'aff chage. Vous pouvez régler la température sur la valeur souhaitée en tournant le bouton n°5 dans le sens des aiguilles d'une monde. Une diode verte s'allume et reste allumée tant que l'appareil chauffe. Une fois la température souhaitée atteinté, l'appareil la maintient au niveau souhaité. Pour étoindre la fonction de chauffe, tournez le bouton n°5 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le remettie en position initiale.
-
Réglage du temps. Toumez le bouton de réglage du temps de nettoyage (n°6) pour régler le paramètre sur la valeur souhaitée. Dès que vous pressez la touche START (n°2), l'appareil commence le nettoyage. Une diode clignotante indique le temps de nettoyage restant. Le nettoyage s'arrête automatiquement à la fin du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s'affiché alors (fonction memoire) sur l'affichage du temps.
4 Fonction pause: Lorsque vous pressez le bouton PAUSE (n°2), le nettoyage est interrompu jusqu'à ce que vous repressiez le bouton pause.
-
Fonction dégazage: Cette fonction permet de chasser les différents gaz présents dans le liquide de nettoyage (par exemple l'acide carbonique) à l'aide des ultrasons. Seuls des liquides dégazés permettent de produire assez de bulles de cavitation et offront ainsi un nettoyage optimal. Grâce au dégazage, le processus de nettoyage est optimisé. Pressez la touche DEGAS (n°3) pour activer cette fonction, et repressez la même touche pour l'améter.
-
Fonction balayage: la fonction Sweep (balayage) permet de répartir les ultrasons de façon optimale dans le liquide de nettoyage grâce à des modulations de fréquence. Pressez la touche SWEEP (n°4) pour activer cette fonction, et repressez la mémetouche pour l'arrêter.
FR 44
45 FR
- Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton ON/OFF (n°1) pour éteindre l'appareil. N'oubliez pas de débrancher l'appareil. Videz le bassin afin que l'appareil soit totalement vide.
MULTIFUNCTION
-
Bouton ON/OFF
-
Fonctions START / PAUSE & Memory
-
Touche Power (Réglage de la puissance des ultrasons)
-
Touche Sweep (balayage)
-
Touche Degas (dégazage)
-
Touche Pulse (Réglage de la fréquence des ultrasons)
-
Réglage du temps de nettoyage
-
Diade témoin de la phase de nettoyage
-
Affichage de la puissance
-
Affichage de la fréquence de nettoyage
-
Affichage du temps de nettoyage
-
Affichage de la température actuelle du liquide de nettoyage
-
Diode témoin de la phase de chauffe
-
Réglage de la fonction de chauffe
UTILISATION
-
Toutes les touches sont tactiles. Un simple contact suffit. Pressez le bouton ON n°1 pour allumer l'appareil. Le processus de nettoyage commence. Vous pouvez maintenant régler la température et le temps souhaités.
-
Réglage de la température: Lorsque l'appareil est allumé, l'écran affiche la température actuelle du liquide de nettoyage. Vous pouvez régler la température sur la valeur souhaitée grâce au bouton (n°14). L'appareil commence automatiquement à chauffer, et la diode témoin s'allume. L'appareil maintient la température à la valeur souhaitée pendant toute la durée d'utilisation. Pour éteindre la fonction de chauffe, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le remettre sa position initiale.
-
Réglage du temps: Toumez le bouton de réglage du temps de nettoyage (n°7) pour régler le paramètre sur la valeur souhaitée. Dés que vous pressez la touche START (n°2), l'appareil commence le nettoyage. L'appareil affiche alors le temps de nettoyage retant. Le nettoyage s'arrête automatiquement à la fin du temps programmé. Le temps programmé lors de la dernière utilisation s'affiche alors (fonction mémoire) sur l'affichage du temps.
-
Fonction pause: lorsque vous pressez le bouton PAUSE (n°2), le nettoyage est interrompu jusqu'à ce que vous repressiez le bouton pause.
-
Fonction dégazage: Cette fonction permet de chasser les différents gaz présents dans le liquide de nettoyage (par exemple l'acide carbonique) à l'aide des ultrasons. Seuls des liquides dégares permettent de produire assez de bulles de cavitation et offrent ainsi un nettoyage optimal. Grâce au degazage, le processus de nettoyage est optimisé. Pressez la touche DESGAS (n°5) pour activer cette fonction, et represser la même touche pour l'arrêter. Une diode témoin s'allume lorsque vous activer la fonction et s'éleient lorsque vous arrêté le degazage.
-
Fonction balayage: la fonction Sweep (balayage) permet de répartir les ultrasons de façon optimale dans le liquide de nettoyage grâce à des modulations de fréquence. Pressez la touche SWEEP (n°4) pour activer cette fonction, et repressez la même touche pour l'arrêter. Une diode témoin s'allume lorsque vous activez la fonction et s'étoint lorsque vous arrêtés la balayage.
-
Réglage de la fréquence d'ultrasons: Dès que vous pressez la touche PULSE (n°6), la fréquence d'ultrasons est élevée à 120% de la normale. La diode témoin correspondante s'allume. Si vous repressez cette touche, la fréquence d'ultrasons retourne à sa valeur initiale et la diode témoin s'éteint.
-
Réglage de la puissance d'ultrasons: Cette valeur est réglée de façon standart à 40% et peut être élevée à 70 ou 100%. Pour ce faire, pressez la touche Power (n°9) jusqu'à atteindre la valeur souhaitée. L'affichage indique la valeur actuelle.
-
Lorsque le nettoyage est terminé, pressez le bouton ON/OFF (n°1) pour éteindre l'appareil. N'oubliez pas de débrancher l'appareil. Videz le bassin afin que l'appareil soit totalement vide
BASIC WITHOUT HEATER
-
Allumage et extinction du minuteur ON/OFF ; réglace du minuteur.
-
Voyant indicateur d'activité - Nettoyage aux ultrasons en.
UTILISATION
-
La minuterie de l'appareil est activée lorsque le bouton régulateur rotatif est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre. Le temps peut être ajusté au choix, conformément aux instructions qui figurent sur le panneau.
-
La lumière verte, lorsqu'elle est allumée, indique que l'appareil est en marche. L'appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
-
L'appareil s'èteint automatiquement lorsque le temps fixé sur le minuteur est écoulé.
-
Le mode de travail sans minuteur est activé lorsque le bouton rotatif est tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il faut orienter le régulateur rotatif « sur le signe sur le panneau d'affichage.
-
La lumière verte, lorsqu'elle est allumée, indique que l'appareil est en marche. L'appareil signale la mise sous tension en émettant un son et démarre le processus de nettoyage.
-
Lorsque le nettoyage est terminé, l'appareil doit être mis hors circuit manuelle-ment en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position 'Off'
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout changement d'accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil pour une période prolongée, débranchez l'appareil et laissez-le refrigidir complètement.
b) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents courants.
c) Laissez bien sécher tous les composants après chaque pattenque avant de réutiliser l'anopareil
d) Il est interdit d'asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau.
e) Évitez que de l'eau ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par l'intermédiaire des orifices de ventilation du boîtier.
f) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun dommage.
g) Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.
h) N'utilisez aucun objet présentant des arêtes tranchantes, ni objet métallique (tels qu'une brosse ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface de l'appareil.
DATI TECNICI