GM600 - Radio VHF marine ICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GM600 ICOM au format PDF.
| Type de produit | Radio VHF marine avec ASN classe A |
| Marque | ICOM |
| Modèle | GM600 |
| Dimensions (GM600) | 274 (L) × 114 (H) × 121,5 (P) mm |
| Dimensions (PS-310) | 216 (L) × 79 (H) × 110 (P) mm |
| Poids (GM600) | 1,6 kg |
| Poids (PS-310) | 930 g |
| Alimentation | CC 12/24 V via bloc PS-310 (fourni) |
| Consommation (émission 25 W) | 3,3 A (sous 24 V) |
| Puissance d'émission | 25 W / 1 W sélectionnable |
| Fréquences couvertes | TX 156,025 ~ 161,600 MHz |
| Mode | FM (16K0G3E), DSC (16K0G2B) |
| Impédance antenne | 50 Ω nominal |
| Température d'utilisation | -15 °C à +55 °C |
| Indice d'étanchéité (face avant) | IPX7 (étanche à l'immersion) |
| Fonctions principales | ASN classe A, appels de détresse, appels individuels, double/triple veille, balayage, GPS intégré, BAM (alerte homme à la mer) |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants. En cas d'exposition à l'eau de mer, rincer à l'eau douce. |
| Sécurité | Ne pas utiliser pendant un orage. Ne pas brancher sur une prise CA. Respecter la distance minimale de 1,76 m par rapport à l'antenne. |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires optionnels : PS-310, HS-98, HM-214V, câbles de programmation. Contacter un distributeur Icom pour toute réparation. |
| Informations générales | Conforme à la norme EN 60945. Nécessite une licence de station de navire et un certificat de radiotéléphoniste. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GM600 ICOM
Questions des utilisateurs sur GM600 ICOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio VHF marine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GM600 - ICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GM600 de la marque ICOM.
MODE D'EMPLOI GM600 ICOM
GM600: 274 (An) × 114 (Al) × 121,5 (Pr) mm
PS-310: 216 (An) × 79 (Al) × 110 (Pr) mm
Peso (approximado):
GM600: 1,6kg
PS-310: 930 g
Merci d'avoir choses ce produit ICOM.
La VHF marine GM600 a ete conque et fabriquee avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Sous reserve d'une utilisation correcte de l'appareil, cette technologie et ce savoir-faire sont la garantie d'un fonctionnement sans probleme pendant de nombreuses années.
Le GM600 dispose des fonctions ASN de la classe A pour la transmission et la réception d'alerte de détresse et des appel ASN généraux (appel Individuel, appel à tous les navires, appel de groupe, etc.).
Voudevez raccorderle GM600a l'alimentationelectrique CC via le PS-310 vendu en PACK avec le GM600.
EN 60945 catégorie environnementale
Le GM600 est protégé contre les intempérières.
Le PS-310 est protégé contre les intempérières.
IMPORTANT
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS soigneusement et intégralement avant d'utiliser l'émetteur-recepteur.
CONSERVER CE MANUEL D'UTILISATION —
Ce manuel contient d'importantes instructions d'utilisation pour l'GM600EURO.
Consultez le manuel d'instruction en angeais du GM600 pour des détails concernant les fonctions qui ne se trouvent pas dans ce manuel de base.
Définitions EXPLICITES
| TERME DÉFINITION | |
| △AVERTISSEMENT! | Risque de blessures corporelles, d'incendie ou de chic électrique. |
| ATTENTION | Risque de dommages à l'appareil. |
| NOTE | Risque de désagrément en cas de non-respect de la consigne. Aucun risque de blessures corporelles, d'incendie ni de chic électrique. |
MISE AU REBUT

Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu'au sein de l'Union europeenne, tous les produits électriques et électroniques, batteries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mises au rebut dans les centres de collecte indiqués à la fin de leur période de vie.
Vous ne devez pasmettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent'être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur.
Le logo Icom et Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, États unis, Royaume-Uni, Allemagne, France, Espagne, Russie, Australie, Nouvelle-Zélande, ou d'autres pays.
EN CAS D'URGENCE
En cas de besoin d'assistance, contacter les autres navires et les gardes-côtes en émettant un appel de détresse sur le canal 16.
UTILISATION DU CANAL 16
PROCEDURE POUR UN APPEL DE DÉTRESSE
- "MAYDAY MAYDAY MAYDAY."
- "ICI...." (nom du navire)
- Indicatif d'appeol ou autre indication d'identite du navire (ET Identifiant ASN a 9 chiffres, le cas échéant).
- "SITUÉ PAR...." (position du navire)
- Nature de la détresse et assistance demandée.
- Toute autre information susceptible de faciliter les secours.
Ou, émettre l'appeil de détresse par Appel Sélectif Numérique sur le Canal 70.
UTILISATION DU CANAL D'APPEL SELECTION NUMÉRIQUE (CI 70)
PROCEDURE POUR UN APPEL DE DÉTRESSE
- Soulever le capot et appuyer pendant 3 sec. sur la touche [DISTRESS] jusqu'à audition de 3 bips courts suivis d'un bip long.
- Attendre un accuse de réception en provenance d'une station côtière sur le Canal 70.
- À réception de l'accusé de réception, la VHF passée automatiquement sur le Canal 16.
- Appuyer et maintainir la touche [PTT], puis émettre l'information appropriée comme indique ci-dessous.
REMARQUE SUR L'INSTALLATION
Installation :
L'installation de cet apparéil doit être réalisée dans le strict respect des limites maximales recommandées CE d'exposition aux champs electromagnétiques. (1999/519/CE)
La puissance RF maximale disponible sur cet apparéil est de 25 watts. Pour une efficacité maximale, installer l'antenne aussi haut que possible et à au moins 1,76 mètre au dessus de tout emplacement accessible. En cas d'impossibilité d'instructor l'antenne à une hauteur raisonnable, il faut veiller à ne pas utiliser l'émetteur en continu pendant de longues périodes en cas de présence humaine a moins de 1,76 mètre de distance de l'antenne et à ne pas du tout utiliser l'émetteur des lors qu'une personne touche l'antenne.
Il est recommandé d'utiliser une antenne dont le gain n'excède pas 3 dB. S'il s'avéré nécessaire d'utiliser une antenne avec un gain plus élevé, consulter un distributeur Icom pour d'autres recommandations d'installation.
Utilisation :
L'exposition au champ électromagnétique RF n'intervient qu'en mode émission de l'appareil. Cette exposition est naturellement réduite en raison de l'alternance entre les modes émission et réception. Veiller à réduire au minimum la durée des phases d'émission.
PRECAUTIONS
AVENTISSEMENT! NE JAMAIS relier I'emmeteur-recepteur à une prise CA. Cela pourrait provoquer un chic électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS brancher l'émetteur-recepteur directement sur une source d'alimentation CC externe. L'émetteur-recepteur doit être raccordé à l'alimentation électrique CC via le PS-310 vendu en PACK avec cet émetteur-recepteur. Assurez-vous de ne pas le raccorder avec les polarités inversées.
| Version du PS-310 Tension d'entrée Tension de sortie | |
| #11 21,6 à 31,2 V CC 12,6 V CC | |
| #12 10,8 à 15,6 V CC 12,6 V CC | |
AVENTISSEMENT! NE JAMAIS couper le cable d'alimentation CC entre la prise CC a l'arriere de I'émetteur-recepteur et le portefusible. L'émetteur-recepteur peut être endommagé par la suite en cas de connexion inappropriée.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS utiliser l'émetteur-recepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, un incendie ou d'endommager l'émetteur-recepteur. Toujours débrancher la source d'alimentation et l'antenne avant une tempête.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS installer l'émetteur récepteur à un emplacement où il pourrait générer le fonctionnement normal du navire ou provoquer des blessures corporelles.
INSTALLER la VHF et le microphone à au moins 1 m du compas de route du navire.
NE PAS utilise ou placer l'émetteur-recepteur dans des zones où la temperature est inférieure à -15^ ou supérieure à +55^ ou dans des zones soumises au rayonnement solaire direct, telles le tableau de bord.
NE PAS nettoyer l'appareil avec des solvants agressifs tels que benzène ou alcohol, susceptibles d'endommager les surfaces exposées du boitier. En cas de dépôt de poussière ou de salissures sur l'émetteur-recepteur, il faut l'essuyer avec chiffon doux et sec.
MISE EN GARDE! La face arrirée de la VHF chauffe en cas d'utilisation continue sur une longue durée.
NE placez JAMAIS l'émetteur-recepteur dans un endroit non sécurisé pour éviter toute utilisation accidentelle par des personnes non autorisées.
MISE EN GARDE! La face avant de l'émetteur-recepteur est étanche conformément à la norme IPX7*. L'étanchéité ne peut plus être garantie après une chute de l'appareil en raison des risques de fissures du boitier, de dégradation du joint d'étanchéité, etc.
*Les connecteurs sur le panneau arrière ne sont pas étanche IPX7. Si la face avant est exposée à de l'eau de mer, ASSUREZ-VOUS DE LE NETTOYER ENTIEREMENT AVEC DE L'EAU DUCE lorsque la protection étanche sur le panneau avant fonctionne.
Dans le cas contraire, les touches et le commutateur risquent de ne plus fonctionner en raison de la cristallisation du sel.
Icom ne peut pas etre tenu pour responsable de la destruction, de la déterioration ou des performances d'un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient a cause de :
- Force majorue, sans toutefois s'y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempes, inondations, la foudre, d'autres catastrophes naturelles, perturbations, emeutes, guerre, ou contamination radioactive.
L'utilisation d'un émetteur-recepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom.
Étrier de fixation

Microphone

Attache microphone et vis (3× 16mm)

Pour le support de montage
Boulons à bouton

Vis (5× 20mm)

Rondelles plates (M5)
Rondelles à ressort (M5)
Éponges Connecteurs accessoires


6 broches 8 broches
Cable d'alimentation CC (OPC-891A)*

^ 念 Autiliser pour la
verification du
fonctionnement.
(12 V CC uniqueness)
Les éléments suivants sont vendus en pack avec le GM600.
PS-310

Vis (5× 20mm)

Fusible de rechange FGB 15 A

Cable d'alimentation CC
(OPC-2352)
Rondelles plates (M5)
000
Rondelles aressort (M5)
Filtre ferrite EMI +
Face avant
■ Afficheur (Écran principal) 51
Touches Assignables 53
Microphone 53
3 PREPARATION 54
Saisie du code MMSI
4 FONCTIONS DE BASE 55-60
■ Emission et réception. 55
Mode Taches ASN. 56
■ Emission d'un appel de Detresse 58
■ Emission d'un appel Individual. 59
5 MENU 61-62
Réglagedu menu. 61
■ Selection d'un élément du Menu. 62
6 CONNEXIONS 63-65
■ Connexions 63
■ Connexion de l'alimentation 65
7 SPécIFICATIONS ET ACCESSOIRES 66
■ Spécifications. 66
Accessoires optionnels 66

1
RÉGLES D'UTILISATION
Priorités
Lire tous les textes et réglementations concernant les priorités et conserver une copie mise à jour à portée de main. Les appeals de détresse et de sécurité sont prioritaires sur tous les autres.
- Tout opérateur doit rester en veille sur le canal 16 quand il ne trifique pas sur un autre canal.
- L'émission d'appels de détresse faux ou frauduleux est sanctionnée par la loi.
Vie privée
- Toute information dont l'auditeur n'est pas le destinataire, n'a aucune valeur légale.
L'emploi d'un langage grossier ou insultant est formellement prohibé.
Licences Radio
(1) LICENCE DE STATION DE NAVIRE
Tout navire équipé d'un émetteur-recepteur doit posseder une licence de station radio valide avant de pouvoir l'utiliser. L'utilisation d'un émetteur-recepteur sans licence de station de navire est illegale.
Contacter un distributeur Icom ou l'administration gouvernementale en charge de l'attribution des licences de station de navire. Cette licence comprend l'indicatif d'applé qui constitue identité du navire pour le traffic radiomaritime.
(2) LICENCE DE RADIOTÉLEPHONISTE
Un certificat restreint de radiotéléphantiste est la licence la plus souvent obligatoire pour les opérateurs à bord des navires de petite taille quand aucun émetteur-recepteur ne fait partie de l'armement de sécurité obligatoire.
La licence doit être conservée à proximate de la l'émetteur-recepteur ou par l'opérateur. Seul un opérateur certifié est autorisé à utiliser un émetteur-recepteur.
Cependant des personnes certifiées peuvent communiquer à l'aide d'un émetteur-recepteur sous réserve qu'un opérateur certifié initie, supervise et termine l'appeil et effectue les enregistements évientuellement obligatoires dans le livre de bord.
La présence d'une copie valide des lois et règlements est obligatoire uniquement à bord des navires ou une station de radiotéléphonie est obligatoire. Il y va cependant de la responsabilité de l'opérateur de n'ignorer aucune des dispositions légales et règlementaires applicables, même quand la présence d'une copie à bord n'en est pas obligatoire.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2
■Face avant

2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
■Afficheur (Écran principal)

Zone du statut
Zone de tâches
taches de tâche apparaisent dans la zone de tâches quand l'émetteur-recepteur a des tâches.
| Indication | Description |
| RT | S'affiche en mode Radiotéléphone (RT). • «» s'affiche lorsque le mode tâche RT est en attente. • Retourne en mode veille si aucune opération n'a lieu pendant la durée prédéfinie. |
| DSC (1) | S'affiche lorsque vous émettez ou receivez un appel ASN. • «» s'affiche lorsque la tâche ASN est en attente. • Le nombre de tâches ASN est affché par l'indicateur. |
Zone du statut
| Indication Description |
| SCAN 16 Affiché lors d'un balayage Prioritaire. |
| SCAN Affiché lors d'un balayage Normal. |
| DUAL 16 Affiché lors d'une Double veille |
| TRI 16 Affiché lors d'une Triple veille. |
Zone d'information
| Indication | Description |
| BUSY | Affiché lors de la réception d'un signal ou lorsque le squelch est ouvert. |
| TX | Affiché pendant une transmission. |
| 25W | Affiché lorsque la haute puissance est sélectionnée. |
| 1W | Affiché lorsque la faible puissance est sélectionnée. |
| Affiché lorsque le récepteur GPS est activé et que des données de position valides sont reçues. Clignote lorsque des données de position non valides sont reçues. | |
| × | Affiché lorsqu'il existe un message ASN non lu. Clignote lorsqu'un message ASN est reçu. |
| SP-OFF | Affiché lorsque l'élement Haut-parleur Interne est sur OFF. |
| BAM-OFF | Affiché lorsque la fonction BAM est désactivée. |
| Affiché lorsque l'alerte BAM est reçue. L'icône varie en fonction de la priorité et de l'état de l'alerte. | |
| S'affiche lorsque le « CH Auto Switch » dans les paramètres ASN est régle sur une option à l'exception de « Accept after 10 sec.. » |
Zone du canal
| Indication | Description |
| ☆ | Affché lorsqu'un canal Favori (Tag) est sélectionné. |
| CALL Affché lorsque le canal Appel est sélectionné. | |
| DUP Affché lorsqu'un canal Duplex est sélectionné. | |
Zone Position et Heure
La position et l'heure actuelles s'affichent lorsque des données GPS ont ete reçues, ou lorsque la position et l'heure ont ete saisies manuellement.
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
■Touches Assignables
L'émetteur-recepteur dispose de Touches Assignables pour différentes fonctions. La fonction de la touche s'affi che sur l'écran au-dessus de la touche, comme indiqué ci-dessous.
Sélection de la fonction de la Touche Assignable Lorsque " 一 " ou " 一" apparait a coté de I'icone de la touche, une pression sur [4] ou sur [4] permet de faire defiler les fonctions de la Touche Assignable. Une simple pression sur [4] ou [4] permet de faire defiler 4 fonctions simultanément.

■Microphone

PREPARATION
3
Saisie du code MMSI
Le code du Maritime Mobile Service Identity (Identité du service mobile maritime) (MMSI : ID ASN auto) est composé de 9 chiffres. Vous pouvez uniquement saisir le code lorsque l'émetteur-recepteur est mis sous tension pour la première fois.
Ce code initial ne peut etre saisi qu'une seule fois. Apre s'avoir saisi, il peut etre modifie uniquement par voite revendeur ou distributeur. Si voite code MMSI a déjà ete saisi, le ressaisir n'est pas necessaire.
1 Maintenez enforcé pendant 1 seconde pour allumer l'émetteur récepteur.
Trois signaux sonores courts sont émis.
- "Push [ENT] to register your MMSI" s'affiche.
② Appuyez sur [ENT].

- Appuyez sur [CLR] pour annuler la saisie. Dans ce cas, l'émetteur-recepteur affiche de nouveau "Push [ENT] to register your MMSI".
Saisissez votre code MMSI à 9 chiffres.

4 Apre saoir saisi le 9e chiffre, parametrez l'identite.

L'ecran MMSI CONFIRMATION apparait. ⑤ Saisissez de nouveau votre code MMSI pour confirmer.

6Après avoir saisi le 9e chiffre, enregistrez l'identité.

L'ecran suivant apparait lorsque you saisissez votre code MMSI avec succes.

L'écran Principal apparait ensuite. Le code MMSI enregistré apparait en haut de l'écran.
4
FONCTIONS DE BASE
■Emission et réception
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour émettre et recevoir.
① Allumez l'émetteur-recepteur
④ Sélectionnez un canal

⑤ Sélectionnez une puissance d'émission
(Vous devriez préalablement assigner la fonction à la touche "HI/LO".)
② Reglez le niveau de l'audio.
③ Réglez le niveau duquelch.

IMPORTANT: Pour optimiser la lisibilité du signal transmis à une station de réception, marquez une pause une seconde après avoir appuyé sur [PTT], puis tenez le microphone à 5-10 cm de votre bouche et parlez normalement à voix haute.
REMARQUE sur la fonction TOT (Anti-bavard)
La fonction TOT interrupt automatiquement l'émission au terme d'un déali préregle après le début de l'émission. 10 secondes avant que la transmission ne soit coupée, un signal sonore est émis pour indiquer que la transmission va être coupée, et "TOT" apparait dans la zone d'identification du canal. Relâchez [PTT] une fois pour finir votre transmission et pour remettre à zéro le minuteur. Vous ne pouvez pas transmettre pendant 10 secondes après la coupure.
CONSEIL: Àprouvavoireçuun signal ouutilise l'émetteur récepteur,ce-dernierpassenode Radiotéléphone (RT). Enmode RT,vous pouvezeffectuerdes communications vocales sauf pour l'opération ASN.
s'affiche en mode RT.
««S affiche lorsque le mode tâche RT est en attente.
- «» ou «» s'efface (Retourne en mode veille) si aucune opération n'a lieu pendant la durée prédéfinie.
Mode Tâches ASN
L'émetteur-recepteur peut prendre en charge jusqu'à 7 taches. Vous pouvez gérer plus de 2 taches ASN simultanément en passant d'une tache à l'autre.
NOTE: Le mode Tâche dispose d'une fonction de Minuteur dépassement de temps (TOT). ÀpRES qu'une certaine période de temps se soit écoulée sans aucune opération sur une tâche, l'émetteur-recepteur supprime automatiquement une tâche et revient à l'écran de fonctionnement. Lorsqu'un Minuteur dépassement de temps est activé, une alarmé retentit et un message de décompte s'affiche pendant 10 secondes.
En mode Tâche, vous pouvezmettre en attente ou activer la tâche ASN comme suit.
Exemple (Lorsqu'un appel de groupe est reçu):
Mettre une tache ASN en attente
① Appuyer sur [Clo - pour désactiver l'alarme.
Lorsque la fonction BAM est desactivée: Appuyez sur [Alarm OFF]
- Les informations de l'emploi reçu s'affichent.
② Appuyer sur [H]
La tâche d'appeil de groupe reçue est mise en attente dans la liste des tâches et returne à l'écran de fonctionnement.

Activation de la tâche ASN en attente
① Appuyez sur [Task L - pour afficher la liste de tâches.
La liste de tâches s'affiche.
② Sélectionné la tâche que vous poulez activer.
③ Appuyez sur [Act - pour activer la tâche.

Les informations de la tache activée s'afficient. ④ Appuyez sur [PTT] pour communiquer.

5Après la fin de la communication, appuyez sur [Delete] pour supprimer la tâche.
4 FONCTIONS DE BASE
Vou puez afficher I'ecran de la liste de taches en appuyant sur [Task List] Le nombre de taches s'affiche en haut de I'ecran.

Les appels ASN reçus depuis des dispositifs
MOB (tâche MOB) s'affichent comme «
MOB, » et vous pouvez vérifier chaque
dispositif MOB dans la liste des dispositifs.
Voir « Devices List » pour plus de détails.
Le nombre de dispositifs MOB s'affiche
à côte de « MOB. »

Le nombre de dispositifs MOB
Sur l'écran de la liste de tâches, les touches logicielles suivantes s'affichent.
| FONCTION | DESCRIPTION |
| Home Appuyez pourmettre la tâche en attente et returner à l'écran principal. | |
| Delete | Poussez pour effacer la tâche sélectionnée. |
| Hold Poussez pourmettre la tâche sélectionnée en attente. | |
| Active | Poussez pour activer la tâche sélectionnée. |
| INFO Appuyez sur pour afficher les informations de la tâche.S'affiche uniquement lorsqu'une tâche ASN est sélectionnée. | |
| DevicesList | Appuyer pour afficher l'écran de la liste des dispositifs.S'affiche uniquement lorsqu'une tâche MOB est sélectionnée. |
Listedespositifs
Voupeuz afficher Iecran de la listedes disposits en appuyant sur [DevicesList] -lorsqu'une tache MOB estselectionnee dans la listede taches.
Le nombre de dispositifs MOB s'affiche en haut de I'ecran.
L'émetteur-recepteur peut prendre en charge jusqu'à 20 dispositifs MOB.
Le nombre de dispositifs MOB

Sur l'écran de la liste de dispositifs, les touches logicielles suivantes s'affichent.
| FONCTION | DESCRIPTION |
| Home | Appuyez pourmettre la tâche MOB en attente et returner à l'écran principal. |
| INFO Appuyez pour afficher les informations du dispositif MOB. | |
| Relay Poussez pour envoyer un appel Relais de Détresse.S'affiche lorsqu'un appel de détresse est reçu. | |
| ACK | Poussez pourenvoyer une confirmation.S'affiche lorsqu'un appel de détresse ou un appel de relais de détresse est reçu. |
■Emission d'un appel de Detresse
NE JAMAIS ÉMETRE UN APPEL
DE DÉTRESSE QUAND NI LE
NAVIRE, NI AUCUNE PERSONNE
À BORD N'EST EN RÉELLE
SITUATION DE DÉTRESSE. SEULE
UNE SITUATION NÉCESSITANT
IMPÉRATIVEMENT UNE
ASSISTANCE IMMEDIATE JUSTIFIE
L'éMISSION D'UN APPEL DE
DETRESSE.
Voudevez lancer un appel de Detresse si,de I'avis du Capitaine, le navire ou une personne est en detresse et nécessite une assistance immediate.
Le canal Urgence (Canal 70) est automatiquement selectionné pour lancer un appel de Detresse.
Appel Simple
① Vérifier qu'aucun appel de détresse n'est en cours de réception.
② Soulevez le capot de protection, puis maintenez [DISTRESS] enforcé jusqu'à ce que "Transmitting" soit affiché pour lancer l'appeil de Detresse.



③Après l'envoi, l'écran suivant apparait.

④ Lors de la reception de la reponse:
- Une alarme sonore retentit.
La fenetre suivante s'affiche.

⑤ Appuyer sur [Clo
Lorsque la fonction BAM est desactivée :
Appuyer sur [Alarm OFF] appuyer sur [Close Call RCVD Window]

6 Maintenez [PTT] enforcé pour announcer voire situation.
⑦ Appuyez sur [Hor -- pour revenir à l'écran Principal.
REMARQUE:
Par défaut, un appel de détresse contient les informations suivantes :
- Nature de la détesse : détresse non désignée (appeal Simple)
- Informations sur la position : La derniere position GPS ou saisie manuelle est conservede pendant 23,5 heures, ou jusqu'à l'arrêt de l'émetteurrécepteur.
4 FONCTIONS DE BASE
■Emission d'un appel Individuel
La fonction d'applel Individuel vous permet de transmettre un signal ASN uniquement à une station cotière ou un navire spécifique. ÀpRES l'émission, attendez la réponse de la station de réception.
Vou puez communiquer vocalement après avoir reçu la response 'Able to comply.'
① Affichez l'écran Compose Non-Distress.

② Sélectionnez "Address".

③ Sélectionnez l'adresse de l'individu souhaité, ou "Manual Input".


④ Sélectionnez "Category".
5 Selectionnez l'option souhaitee.

Lorsque you selectionnez une station cotiere a I'etape 3,le canal de communication est automatiquement specifie par la station cotiere.Sautez donc les etapes 6 et 7,et passez a I'etape 8.
6 Selectionnez "Channel".
⑦ Sélectionnez le canal de communication souhaité.

Envoyez un appel Individuel.

9)Après l'envoi, I'écran suivant apparait.

10 Lors de la reception de la reponse :
- Une alarme sonore retentit.
L'ecran suivant s'affiche. (Exemple: ACK (Able))

Lorsque la fonction BAM est desactivete:Le retroeclairage clignote et I'ecrancontextuel s'affiche. Appuyer sur [Alarm OFF] appuyer sur [Close Call RCVD Window]

Lorsque la fonction BAM est désactiveré.
Lorsque you receivez "ACK (Unable)" à l'objet 10, ignorez l'objet 11, et passez à l'objet 12.
① Maintenez [PTT] enforcé pour communiquer.
12 Appuyez sur [Home] r revenir à l'écran Principal.
REMARQUE:
Après la réception de la confirmation :
Le canal de communication spécifique à l'etape (7) est sélectionné.
- Un canal de communication différent est selectionné si la station que vous avez appelée ne peut pas utiliser le canal.

5
MENU
Le menu permet de modifier les fonctions, les réglages, les options de l'émetteur-recepteur.
Réglage du menu
Le Menu est construit selon un arborescente.
Pour selectionner un élément, tournez [CH/ENT].

Vous pouvez naviguer vers le niveau d'arborescence suivant en appuyant sur [ENT], ou revenir au niveau précédent avec [CLR].
Voir détails en page suivante.
| Compose Distress |
| Nature of Distress |
| Position |
| • Latitude |
| • Longitude |
| • UTC |
| Compose Non-Distress |
| Message Type |
| Address |
| Category |
| Position*1 |
| • Latitude* 1 |
| • Longitude* 1 |
| • UTC* 1 |
| Mode*1 |
| Channel*1 |
1 Ces éléments peuvent ne pas être affichés en fonction de l'option "Message Type".
2 Cet article n'a pas affché, lorsque l'information de GPS est reçu.
*3 Cét élément ne s'affiche pas lorsque la fonction BAM est activée.
■Selection d'un élément du Menu
Suivez les procedures décrites cidesous pour selectionner un element du Menu.
Exemple: Règle la fonction Triple veille.
① Appuyer sur [MENU].
② Sélectionnez"Settings".

③ Sélectionnez "Radio".

④ Sélectionnez "Dual/Tri-Watch".

⑤ Sélectionnez "Tri-Watch".

- Règla la fonction de triple veille, puis revient à l'écran précédent, après avoir appuyé sur [ENT].
⑥ Appuyez sur [MENU] pour revenir à l'écran Principal.
Pour information :
Yououpouzeutiliserlesfonctionstode touchesuivantesurIecranMenu.
| FONCTION ACTION | |
| Sélectionner Tour | urnez [CH/ENT] Appuyez sur [▲] ou [▼] |
| Entrer Appuyez | sur [ENT]. Appuyez sur [CH/ENT] |
| Aller vers le niveau d'arborescence suivant | Appuyez sur [ENT]. Appuyez sur [▼] |
| Revenir au niveau d'arborescence précédentes | Appuyez sur [CLR] Appuyez sur [▲] |
| Annuler Appuyez | sur [CLR] |
| Quitter Appuyez | sur [Home] |

6 CONNEXIONS
■Connexions

1 CONNECTEUR D'ALIMENTATION CC
Se raccorde au PS-310 avec le cable d'alimentation CC du PS-310.
MISE EN GARDE: ÀpRES avoir raccordé le cable d'alimentation CC, recouvre le connecteur avec du ruban adhéSiF, comme indiqué ci-dessous, pour empêcher l'eau de s'infiltrer dans la connexion.

HAUT-PARLEUR EXTERNE/CONNECTEUR VDR
Se raccorde à un enregistrur phonique ou un haut-parleur externe.
Utiliser le connecteur d'accessoire fourni pour la connexion. Voir le mode d'emploi pour plus de détails.
Cable: Epaisseur superieure a 0,75 mm carres, Longueur: Inférieure a 1,5 m recommandee.

*VDR: Enregistreurs des données du voyage
D-SUB 25 BROCHES
Se raccorde à une imprimante (IBM® centronics ou compatible) afin d'imprimer le contenu des appel ASN.
4 CONNECTEURS D'ALARMÉ À DISTANCE
Utiliser le connecteur d'accessoire fourni pour la connexion.
Voir le mode d'emploi pour plus de détails.
Borne de sortie d'alarme à distance
-4VCC
Maximum 10 mA
* Lorsque l'équipement externe est raccordé entre ce terminal et la borne GND.
À réception d'un appel ASN de type « Détresse » comme décrit ci-dessous, un courant de 4 V CC est produit et le retroéclairage de la touche clignote.
Appel de Detresse
Confirmation de détresse
Appel Relais de Detresse
Confirmation de Relais de Detresse
Appel Annulation de Detresse
- Appel ASN dont la catégorie est « Détrasse »
Borne d'entrée d'alarme à distance
Lorsque ce terminal court-circuite la borne GND, l'émetteur-recepteur émet l'appeil de détresse.
Cette borne peut être utilisé comme commutateur externe de détresse.
Sortie d'alarme à distance
Entrée d'alarme à distance

Programmation
NC GND
GND NC
5 CONNECTEURS IEC61162-1
Utiliser le connecteur d'accessoire fourni pour la connexion.
Voir le mode d'emploi pour plus de détails.
Se raccorde aux bornes sorties IEC61162-1 d'un ordinateur ou d'un équipement de navigation compatible au format de phrase DSC, DSE IEC61162-1, pour Recevoir les données de position des autres navires.
Se raccorde aux bornes d'entrees IEC61162-1 d'un récepteur GPS pour les données de position.
- Un récepteur GPS compatible au format de phrase RMC, GGA, GNS, GLL et VTG IEC61162-1 est nécessaire. Les revendeurs lcom sont à même de vous conseiller pour lechioix d'un récepteur GPS approprié.
Se connecte aux lignes d'entrée/sorting BAM du système de FAO pour envoyer les informations BAM de l'émetteur-recepteur au système de FAO.

6 CONNECTEUR D'ANTENNE (pour receivevoir sur le Canal 70)
7 CONNECTEUR D'ANTENNE
Se raccorde à une antenné VHF marine dotée d'un connecteur PL-259.
MISE EN GARDE: NE PAS transmettre sans antennne.
■Connexion de l'alimentation
Raccordement à une alimentation électrique CC via le PS-310
Voudevez racorder le GM600 a l'alimentation electrique CC via la PS-310 ALIMENTATION ELECTRIQUE CC-CC vendu en pack avec le GM600.
Le PS-310 convertit la tension d'entree provenant de l'alimentation electrique CC, puis fournit 12,6 V CC, 5,5 A de puissance continue a I'emetteur-recepteur.
Selectionnez la version appropriee pour le systeme d'alimentation de votre navire.
-PS-310
| Version | Tension d'entrée Tens | on de sortie |
| #11 | 21,6 à 31,2 V CC | 12,6 V CC |
| #12 | 10,8 à 15,6 V CC | 12,6 V CC |
MISE EN GARDE:
Avant de raccorder le cable d'alimentation CC, confirmez que I'emettereur-recepteur est sur OFF, et que la polarite du cable d'alimentation CC est correcte.
- Rouge: Positif, borne +
- Noire : Borne négative -
ASSUREZ-VOUS de raccorder le cable d'alimentation CC du PS-310, et NE rallongez pas la longueur du cable.

SPÉCIFICATIONS ET ACCESSOIRES
7
■Spectifications
Ces caractéristiques sont décrites lorsque le GM600 est utilisé avec la PS-310.
Charactéristiques sujettes à modifications sans préavis ni obligation d'information.
GÉNÉRALITÉS
- Fréquences couvertes : TX 156,025 ~ 161,600 MHz
Mode: FM (16K0G3E), DSC (16K0G2B)
- Température d'utilisation : -15°C à +55°C
- Consommation (à 24 V): TX haut (25 W) 3,3 A
Alimentation: 12/24 V CC (masse négative)
Tension d'entrée du PS-310:21,6 à 31,2 V (#11)
10,8 à 15,6 V (#12)
- Stabilité en fréquence: Inférieur à ±0,5 kHz (-15°C à +55°C)
Impedance de l'antenne: 50Ω nominal (asymétrique) - Dimensions (Protubérances non incluses)
GM600: 274 (L) × 114 (H) × 121,5 (P) mm
PS-310: 216 (L) × 79 (H) × 110 (P) mm
- Poids (approximatif)
GM600: 1,6kg
PS-310: 930 g
- Type de la fonction BAM: P
EMETTEUR
· Puissance de sortie : 25 W/1 W
- Système de modulation : Systeme de modulation
- Deviation de fréquence max : ±5,0 kHz
RÉCEPTEUR
- Système de réception : Conversion double superhétérodyne
Sensibilité
FM: -7 dB emf (typique) (20 dB SINAD)
ASN (CH70): -7 dBμ emf (typique) (1% BER)
Sensibilité squelch: Inférieur à -2 dBμ
- Puissance de sortie de l'audio (A 10 % de distorsion):
Plus de 3,5 W* dans le haut-parleur interne
*Plus de 2 W d'un haut-parleur externe
(4Ω) est connecté.
Plus de 10 W avec une charge de 4 Ω
(haut-parleur externe)
■Accessoires optionnels
- PS-310 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE CC-CC
Fournit une puissance de 12,6 V CC convertie à partir d'une source d'alimentation CC.
| Version | Tension d'entrée | Tension de sortie |
| #11 | 21,6 à 31,2 V CC | 12,6 V CC |
| #12 | 10,8 à 15,6 V CC | 12,6 V CC |
HS-98 COMBINE
Fournit une réception audio claire dans des conditions extracôtières et s'avéré pratique pour écouter confidientiellement à bord.
HM-214VMICROPHONE
Équipé de touches [▲]/[▼] (canal haut/bas), [H/L], [16/C] et [PTT], et d'un microphone.
- Le même microphone que le microphone fourni avec l'émetteur-recepteur
CS-GM600 LOGICIEL DE PROGRAMMATION
- OPC-980 CABLE D'ADAPTATEUR DE PROGRAMMATION
- OPC-478UC/OPC-478UC-1 CABLE DE PROGRAMMATION
ITALIANO
| • Latitude |
| • Longitude |
| • UTC |
| Task List |
| GPS Information |