GM600 - Non catégorisé ICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GM600 ICOM au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Émetteur-récepteur VHF marin, 25W de puissance, fréquence de 156 à 163 MHz |
|---|---|
| Utilisation | Destiné à la communication maritime, idéal pour les plaisanciers et les professionnels de la mer |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les connexions et l'état de l'antenne, nettoyage des contacts |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité maritime, fonction d'appel d'urgence intégrée |
| Informations Générales | Compact et léger, écran LCD rétroéclairé, possibilité de montage fixe ou mobile |
FOIRE AUX QUESTIONS - GM600 ICOM
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GM600 - ICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GM600 de la marque ICOM.
MODE D'EMPLOI GM600 ICOM
- Fuente de alimentación cc-cc PS-310 (Igual que el suministrado) Proporciona una salida CC estable de 12,6 V, transformada desde una fuente de alimentación CC.Versión Tensión de entrada Tensión de salidan.º 11 De 21,6 a 31,2 V CC 12.6 V CCn.º 12 De 10,8 a 15,6 V CC 12.6 V CC• Micro-teléfono HS-98 Proporciona una recepción de audio nítida en alta mar y resulta muy útil para escuchar en privado a bordo.• Micrófono HM-214V Equipado con [Y]/[Z] (subir/bajar canal), [H/L], teclas [16/C] y [PTT], y un micrófono. * El mismo micrófono que el micrófono suministrado con el transceptor.• Software de programación CS-GM600• Cable adaptador de programación OPC-980• Cable de programación OPC-478UC/OPC-478UC-145 Merci d’avoir choisi ce produit ICOM. La Vhf marine GM600 a été conçue et fabriquée avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Sous réserve d'une utilisation correcte de l'appareil, cette technologie et ce savoir-faire sont la garantie d'un fonctionnement sans problème pendant de nombreuses années. Le GM600 dispose des fonctions ASN de la classe A pour la transmission et la réception d'alerte de détresse et des appels ASN généraux (appel Individuel, appel à tous les navires, appel de groupe, etc.). Vous devez raccorder le GM600 à l'alimentation électrique CC via le PS-310 vendu en PACK avec le GM600. EN 60945 catégorie environnementale Le GM600 est protégé contre les intempéries. Le PS-310 est protégé contre les intempéries. IMPORTANT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS soigneusement et intégralement avant d’utiliser l’émetteur-récepteur.
CONSERVER CE MANUEL D'UTILISATION ––
Ce manuel contient d'importantes instructions d'utilisation pour l'GM600EURO. Le logo Icom et Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, États unis, Royaume-Uni, Allemagne, France, Espagne, Russie, Australie, Nouvelle-Zélande, ou d'autres pays. Consultez le manuel d'instruction en anglais du GM600 pour des détails concernant les fonctions qui ne se trouvent pas dans ce manuel de base.
RAVERTISSEMENT! Risque de blessures corporelles, d'incendie ou de choc électrique. ATTENTION Risque de dommages a l'appareil. NOTE Risque de désagrément en cas de non-respect de la consigne. Aucun risque de blessures corporelles, d'incendie ni de choc électrique.
Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu'au sein de l'Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, batteries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mises au rebut dans les centres de collecte indiqués à la n de leur période de vie. Vous ne devez pas mettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur. FRANÇAIS46
En cas de besoin d’assistance, contacter les autres navires et les gardes-côtes en émettant un appel de détresse sur le canal 16.
3. Indicatif d’appel ou autre indication d’identité du navire
5. Nature de la détresse et assistance demandée.
6. Toute autre information susceptible de faciliter les secours.
Ou, émettre l’appel de détresse par Appel Sélectif Numérique sur le Canal 70.
1. Soulever le capot et appuyer pendant 3 sec. sur la
touche [DISTRESS] jusqu’à audition de 3 bips courts suivis d'un bip long.
2. Attendre un accuse de réception en provenance d’une
station côtière sur le Canal 70.
- À réception de l’accusé de réception, la VHF passe automatiquement sur le Canal 16.
3. Appuyer et maintenir la touche [PTT], puis émettre
l'information appropriée comme indique ci-dessous.
REMARQUE SUR L’INSTALLATION
Installation : L'installation de cet appareil doit être réalisée dans le strict respect des limites maximales recommandées CE d'exposition aux champs électromagnétiques. (1999/519/ CE) La puissance RF maximale disponible sur cet appareil est de 25 watts. Pour une efcacité maximale, installer l'antenne aussi haut que possible et à au moins 1,76 mètre au dessus de tout emplacement accessible. En cas d'impossibilite d'installer l'antenne à une hauteur raisonnable, il faut veiller à ne pas utiliser l'émetteur en continu pendant de longues périodes en cas de présence humaine a moins de 1,76 mètre de distance de l'antenne et à ne pas du tout utiliser l'émetteur des lors qu'une personne touche l'antenne. Il est recommandé d'utiliser une antenne dont le gain n'excède pas 3 dB. S'il s'avère nécessaire d'utiliser une antenne avec un gain plus élevé, consulter un distributeur Icom pour d'autres recommandations d'installation. Utilisation : L'exposition au champ électromagnétique RF n'intervient qu'en mode émission de l'appareil. Cette exposition est naturellement réduite en raison de l'alternance entre les modes émission et réception. Veiller à réduire au minimum la durée des phases d'émission.4747 PRÉCAUTIONS
RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS
relier l'émetteur-récepteur à une prise CA. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS brancher l'émetteur-récepteur directement sur une source d'alimentation CC externe. L'émetteur- récepteur doit être raccordé à l'alimentation électrique CC via le PS-310 vendu en PACK avec cet émetteur-récepteur. Assurez-vous de ne pas le raccorder avec les polarités inversées. Version du PS-310 Tension d'entrée Tension de sortie #11 21,6 à 31,2 V CC 12,6 V CC #12 10,8 à 15,6 V CC 12,6 V CC RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS couper le câble d'alimentation CC entre la prise CC a l’arrière de l’émetteur-récepteur et le porte- fusible. L’émetteur-récepteur peut être endommagé par la suite en cas de connexion inappropriée. RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS utiliser l'émetteur-récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, un incendie ou d'endommager l'émetteur-récepteur. Toujours débrancher la source d'alimentation et l'antenne avant une tempête.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS
installer l’émetteur-récepteur à un emplacement où il pourrait gêner le fonctionnement normal du navire ou provoquer des blessures corporelles. INSTALLER la VHF et le microphone à au moins 1 m du compas de route du navire. NE PAS utiliser ou placer l’émetteur-récepteur dans des zones où la temperature est inférieure à –15° ou supérieure à +55° ou dans des zones soumises au rayonnement solaire direct, telles le tableau de bord. NE PAS nettoyer l'appareil avec des solvants agressifs tels que benzène ou alcool, susceptibles d'endommager les surfaces exposées du boitier. En cas de dépôt de poussière ou de salissures sur l'émetteur-récepteur, il faut l'essuyer avec chiffon doux et sec. MISE EN GARDE ! La face arrière de la VHF chauffe en cas d’utilisation continue sur une longue durée. NE placez JAMAIS l’émetteur-récepteur dans un endroit non sécurisé pour éviter toute utilisation accidentelle par des personnes non autorisées. MISE EN GARDE ! La face avant de l'émetteur-récepteur est étanche conformément à la norme IPX7*. L’étanchéité ne peut plus être garantie après une chute de l’appareil en raison des risques de ssures du boîtier, de dégradation du joint d’étanchéité, etc. *Les connecteurs sur le panneau arrière ne sont pas étanche IPX7. Si la face avant est exposée à de l'eau de mer, ASSUREZ-VOUS DE LE NETTOYER ENTIEREMENT AVEC DE L'EAU DOUCE lorsque la protection étanche sur le panneau avant fonctionne. Dans le cas contraire, les touches et le commutateur risquent de ne plus fonctionner en raison de la cristallisation du sel. Icom ne peut pas être tenu pour responsable de la destruction, de la détérioration ou des performances d'un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient à cause de :
- Force majeure, sans toutefois s'y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, d'autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
- L'utilisation d'un émetteur-récepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom.48
Étrier de xation Pour le support de montage Boulons à bouton Rondelles plates (M5) Vis (5 × 20 mm) Rondelles à ressort (M5) Microphone Attache microphone et vis (3 × 16 mm) Éponges Connecteurs accessoires 6 broches 8 broches Câble d'alimentation CC (OPC-891A)* Les éléments suivants sont vendus en pack avec le GM600. Rondelles à ressort (M5) Vis (5 × 20 mm) Rondelles plates (M5) Câble d’alimentation CC (OPC-2352) PS-310 Fusible de rechange FGB 15 A Filtre ferrite EMI + Attache autobloquante
- À utiliser pour la vérication du fonctionnement. (12 V CC uniquement) IMPORTANT ...................................................................................45
D Priorités Lire tous les textes et réglementations concernant les priorités et conserver une copie mise à jour à portée de main. Les appels de détresse et de sécurité sont prioritaires sur tous les autres.
- Tout opérateur doit rester en veille sur le canal 16 quand il ne traque pas sur un autre canal.
- L ’émission d’appels de détresse faux ou frauduleux est sanctionnée par la loi. D Vie privée
- Toute information dont l'auditeur n'est pas le destinataire n'a aucune valeur légale.
- L ’emploi d’un langage grossier ou insultant est formellement prohibé. D Licences Radio
(1) LICENCE DE STATION DE NAVIRE
Tout navire équipé d’un émetteur-récepteur doit posséder une licence de station radio valide avant de pouvoir l'utiliser. L’utilisation d'un émetteur-récepteur sans licence de station de navire est illégale. Contacter un distributeur Icom ou l’administration gouvernementale en charge de l’attribution des licences de station de navire. Cette licence comprend l’indicatif d’appel qui constitue identité du navire pour le trac radiomaritime.
(2) LICENCE DE RADIOTÉLÉPHONISTE
Un certicat restreint de radiotéléphoniste est la licence la plus souvent obligatoire pour les opérateurs à bord des navires de petite taille quand aucun émetteur-récepteur ne fait partie de l’armement de sécurité obligatoire. La licence doit être conservée à proximité de la l'émetteur- récepteur ou par l’opérateur. Seul un opérateur certié est autorisé à utiliser un émetteur-récepteur. Cependant des personnes certiées peuvent communiquer à l’aide d’un émetteur-récepteur sous réserve qu’un opérateur certié initie, supervise et termine l’appel et effectue les enregistrements éventuellement obligatoires dans le livre de bord. La présence d’une copie valide des lois et règlements est obligatoire uniquement à bord des navires ou une station de radiotéléphonie est obligatoire. Il y va cependant de la responsabilité de l’opérateur de n’ignorer aucune des dispositions légales et réglementaires applicables, même quand la présence d’une copie à bord n’en est pas obligatoire.FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
■ Face avant Touche d’appel de détresse [DISTRESS] Touche Menu [MENU] Haut-parleur Afchage des fonctions (Voir la page suivante) Touche Valider [ENT] Touches Gauche et Droite [Ω]/[≈] Touches Haut et Bas [∫]/[√] Clavier Touche de Mise en marche [
Touche Canal 16/Appel canal [16/C] Réglage Volume/Squelch [VOL/SQL] Touche Effacer [CLR] Sélecteur de canal/Valider [CH/ENT] Touches de FonctionsConnecteur du Microphone51
■ Afcheur (Écran principal) D Zone du statut Indication Description SCAN 16 Afché lors d'un balayage Prioritaire. SCAN Afché lors d'un balayage Normal. DUAL 16 Afché lors d'une Double veille TRI 16 Afché lors d'une Triple veille. D Zone de tâches Les icônes de tâche apparaissent dans la zone de tâches quand l’émetteur-récepteur a des tâches. Indication Description S’afche en mode Radiotéléphone (RT).
- « » s’afche lorsque le mode tâche RT est en attente.
- Retourne en mode veille si aucune opération n’a lieu pendant la durée prédénie. S’afche lorsque vous émettez ou recevez un appel ASN.
- « » s’afche lorsque la tâche ASN est en attente.
- Le nombre de tâches ASN est afché par l’indicateur. Zone d'information Zone de la Touche Assignable (Voir la page suivante) Zone du canalZone de tâches Zone Position et Heure Zone du statutFRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
D Zone d'information Indication Description Afché lors de la réception d'un signal ou lorsque le squelch est ouvert. Afché pendant une transmission. 25W Afché lorsque la haute puissance est sélectionnée.
Afché lorsque la faible puissance est sélectionnée. Afché lorsque le récepteur GPS est activé et que des données de position valides sont reçues. Clignote lorsque des données de position non valides sont reçues. Affiché lorsqu’il existe un message ASN non lu. Clignote lorsqu’un message ASN est reçu. Affiché lorsque l'élément Haut-parleur Interne est sur OFF. Affiché lorsque la fonction BAM est désactivée. Affiché lorsque l’alerte BAM est reçue.
- L’icône varie en fonction de la priorité et de l’état de l’alerte. S’afche lorsque le « CH Auto Switch » dans les paramètres ASN est réglé sur une option à l’exception de « Accept after 10 sec.. » D Zone du canal Indication Description Afché lorsqu'un canal Favori (Tag) est sélectionné. CALL Afché lorsque le canal Appel est sélectionné. DUP Afché lorsqu'un canal Duplex est sélectionné. D Zone Position et Heure La position et l’heure actuelles s’afchent lorsque des données GPS ont été reçues, ou lorsque la position et l’heure ont été saisies manuellement.53
■ Touches Assignables L'émetteur-récepteur dispose de Touches Assignables pour différentes fonctions. La fonction de la touche s'af che sur l’écran au-dessus de la touche, comme indiqué ci-dessous. D Sélection de la fonction de la Touche Assignable Lorsque “Ω” ou “≈” apparait à côté de l'icône de la touche, une pression sur [Ω] ou sur [≈] permet de faire dé ler les fonctions de la Touche Assignable. Une simple pression sur [Ω] ou [≈] permet de faire dé ler 4 fonctions simultanément. Appuyer
Appuyez sur cette touche pour af cher l'écran Compose Distress. ■ Microphone Commutateur PTT [PTT] Touches Haut et Bas [Y]/[Z] Touche Puissance de transmission [H/L] Microphone Touche Canal 16/ Appel canal [16/C]54
Le code du Maritime Mobile Service Identity (Identité du service mobile maritime) (MMSI : ID ASN auto) est composé de 9 chiffres. Vous pouvez uniquement saisir le code lorsque l’émetteur-récepteur est mis sous tension pour la première fois. ■ Saisie du code MMSI
TournezAppuyer TournezAppuyerAppuyerAppuyerAppuyer • L'écran Principal apparait ensuite. Le code MMSI enregistré apparait en haut de l'écran. • L'écran suivant apparait lorsque vous saisissez votre code MMSI avec succès. y Après avoir saisi le 9e chiffre, enregistrez l'identité.
- L'écran MMSI CONFIRMATION apparait. t Saisissez de nouveau votre code MMSI pour conrmer. r Après avoir saisi le 9e chiffre, paramétrez l'identité. e Saisissez votre code MMSI à 9 chiffres.
- Appuyez sur [CLR] pour annuler la saisie. Dans ce cas, l'émetteur-récepteur afche de nouveau “Push [ENT] to register your MMSI”. q Maintenez [ ] enfoncé pendant 1 seconde pour allumer l'émetteur- récepteur.
- Trois signaux sonores courts sont émis. • “Push [ENT] to register your MMSI” s'afche. w Appuyez sur [ENT]. Ce code initial ne peut être saisi qu’une seule fois. Après l'avoir saisi, il peut être modié uniquement par votre revendeur ou distributeur. Si votre code MMSI a déjà été saisi, le ressaisir n’est pas nécessaire.55
Microphone r Sélectionnez un canal y Emission u Réception t Sélectionnez une puissance d’émission q Allumez l'émetteur-récepteur w Réglez le niveau de l'audio. e Réglez le niveau du squelch. r Sélectionnez un canal t Sélectionnez une puissance d’émission ( Vous devriez préalablement assigner la fonction à la touche “HI/LO”.) ■ Emission et réception Suivez les procédures décrites ci-dessous pour émettre et recevoir. IMPORTANT : Pour optimiser la lisibilité du signal transmis à une station de réception, marquez une pause une seconde après avoir appuyé sur [PTT], puis tenez le microphone à 5-10 cm de votre bouche et parlez normalement à voix haute. REMARQUE sur la fonction TOT (Anti-bavard) La fonction TOT interrompt automatiquement l'émission au terme d'un délai prérègle après le début de l'émission. 10 secondes avant que la transmission ne soit coupée, un signal sonore est émis pour indiquer que la transmission va être coupée, et “TOT” apparaît dans la zone d'identication du canal. Relâchez [PTT] une fois pour nir votre transmission et pour remettre à zéro le minuteur. Vous ne pouvez pas transmettre pendant 10 secondes après la coupure. CONSEIL : Après avoir reçu un signal ou utilisé l'émetteur- récepteur, ce-dernier passe en mode Radiotéléphone (RT). En mode RT, vous pouvez effectuer des communications vocales sauf pour l’opération ASN.
- « » s’afche en mode RT.
- « » s’afche lorsque le mode tâche RT est en attente.
- « » ou « » s’efface (Retourne en mode veille) si aucune opération n’a lieu pendant la durée prédénie.56
■ Mode Tâches ASN L’émetteur-récepteur peut prendre en charge jusqu’à 7 tâches. Vous pouvez gérer plus de 2 tâches ASN simultanément en passant d’une tâche à l’autre. En mode Tâche, vous pouvez mettre en attente ou activer la tâche ASN comme suit. Exemple (Lorsqu’un appel de groupe est reçu) : D Mettre une tâche ASN en attente q Appuyer sur [Close] pour désactiver l’alarme.
Lorsque la fonction BAM est désactivée : Appuyez sur [Alarm OFF] .
- Les informations de l’appel reçu s’afchent. w Appuyer sur [Hold] .
- La tâche d’appel de groupe reçue est mise en attente dans la liste des tâches et retourne à l’écran de fonctionnement. Appuyer NOTE : Le mode Tâche dispose d’une fonction de Minuteur dépassement de temps (TOT). Après qu’une certaine période de temps se soit écoulée sans aucune opération sur une tâche, l’émetteur-récepteur supprime automatiquement une tâche et revient à l’écran de fonctionnement. Lorsqu’un Minuteur dépassement de temps est activé, une alarme retentit et un message de décompte s’afche pendant 10 secondes. D Activation de la tâche ASN en attente q Appuyez sur [Task List] pour afcher la liste de tâches.
- La liste de tâches s’afche. w Sélectionnez la tâche que vous voulez activer. e Appuyez sur [Active] pour activer la tâche. Appuyer
Les informations de la tâche activée s’afchent. r Appuyez sur [PTT] pour communiquer. t Après la n de la communication, appuyez sur [Delete] pour supprimer la tâche.57
■ Mode Tâches ASN (suite) D Liste de tâches Vous pouvez afcher l’écran de la liste de tâches en appuyant sur [Task List]
Le nombre de tâches s’afche en haut de l’écran. Le nombre de tâches Les appels ASN reçus depuis des dispositifs MOB (tâche MOB) s’afchent comme « MOB, » et vous pouvez vérier chaque dispositif MOB dans la liste des dispositifs. Voir « Devices List » pour plus de détails. Le nombre de dispositifs MOB s’afche à côté de « MOB. » Le nombre de dispositifs MOB Sur l’écran de la liste de tâches, les touches logicielles suivantes s’afchent. FONCTION DESCRIPTION Home Appuyez pour mettre la tâche en attente et retourner à l’écran principal. Delete Poussez pour effacer la tâche sélectionnée. Hold Poussez pour mettre la tâche sélectionnée en attente. Active Poussez pour activer la tâche sélectionnée. INFO Appuyez sur pour afcher les informations de la tâche.
- S’afche uniquement lorsqu’une tâche ASN est sélectionnée. Devices List Appuyer pour afcher l’écran de la liste des dispositifs.
- S’afche uniquement lorsqu’une tâche MOB est sélectionnée. D Liste des dispositifs Vous pouvez afcher l’écran de la liste des dispositifs en appuyant sur [Devices List] lorsqu’une tâche MOB est sélectionnée dans la liste de tâches. Le nombre de dispositifs MOB s’afche en haut de l’écran. L’émetteur-récepteur peut prendre en charge jusqu’à 20 dispositifs MOB. Le nombre de dispositifs MOB Sur l’écran de la liste de dispositifs, les touches logicielles suivantes s’afchent. FONCTION DESCRIPTION Home Appuyez pour mettre la tâche MOB en attente et retourner à l’écran principal. INFO Appuyez pour afcher les informations du dispositif MOB. Relay Poussez pour envoyer un appel Relais de Détresse.
- S’afche lorsqu’un appel de détresse est reçu. ACK Poussez pour envoyer une conrmation.
- S’afche lorsqu’un appel de détresse ou un appel de relais de détresse est reçu.58
FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
■ Emission d'un appel de Détresse Vous devez lancer un appel de Détresse si, de l'avis du Capitaine, le navire ou une personne est en détresse et nécessite une assistance immédiate.
- Le canal Urgence (Canal 70) est automatiquement sélectionné pour lancer un appel de Détresse.REMARQUE :Par défaut, un appel de détresse contient les informations suivantes :- Nature de la détresse : détresse non désignée (appel Simple)- Informations sur la position : La dernière position GPS ou saisie manuelle est conservée pendant 23,5 heures, ou jusqu'à l'arrêt de l'émetteur-récepteur.
NE JAMAIS ÉMETTRE UN APPEL
À BORD N’EST EN RÉELLE
DÉTRESSE. D Appel Simple q Vérier qu’aucun appel de détresse n’est en cours de réception. w Soulevez le capot de protection, puis maintenez [DISTRESS] enfoncé jusqu'à ce que “Transmitting” soit affiché pour lancer l'appel de Détresse. r Lors de la réception de la réponse : • Une alarme sonore retentit. • La fenêtre suivante s'afche. t Appuyer sur [Close] . Lorsque la fonction BAM est désactivée : Appuyer sur [Alarm OFF] , puis appuyer sur [Close Call RCVD Window] y Maintenez [PTT] enfoncé pour annoncer votre situation. u Appuyez sur [Home] pour revenir à l'écran Principal. e Après l'envoi, l'écran suivant apparait.
La fonction d'appel Individuel vous permet de transmettre un signal ASN uniquement à une station côtière ou un navire spécique. Après l’ émission, attendez la réponse de la station de réception. Vous pouvez communiquer vocalement après avoir reçu la réponse ‘Able to comply.’ ■ Emission d'un appel Individuel
Appuyer Tournez q Afchez l'écran Compose Non-Distress. w Sélectionnez “Address”.
Appuyer Tournez Lorsque vous sélectionnez “Manual Input”, appuyez sur le clavier pour saisir l'identiant individuel souhaité. Lorsque vous sélectionnez une station côtière à l'étape e, le canal de communication est automatiquement spécié par la station côtière. Sautez donc les étapes y et u, et passez à l'étape i. e Sélectionnez l'adresse de l'individu souhaité, ou “Manual Input”. r Sélectionnez “Category”. t Sélectionnez l'option souhaitée. y Sélectionnez “Channel”. u Sélectionnez le canal de communication souhaité.
Appuyer i Envoyez un appel Individuel. !0 Lors de la réception de la réponse :
- Une alarme sonore retentit.
- L’écran suivant s’afche. (Exemple : ACK (Able))
Lorsque la fonction BAM est désactivée : Le rétroéclairage clignote et l’écran contextuel s’afche. Appuyer sur [Alarm OFF] , puis appuyer sur [Close Call RCVD Window]
Lorsque la fonction BAM est désactivée. o Après l'envoi, l'écran suivant apparait. !1 Maintenez [PTT] enfoncé pour communiquer. !2 Appuyez sur [Home] pour revenir à l'écran Principal. Lorsque vous recevez “ACK (Unable)” à l'étape !0, ignorez l'étape !1, et passez à l'étape !2. REMARQUE : Après la réception de la conrmation :
- Le canal de communication spécié à l'étape u est sélectionné.
- Un canal de communication différent est sélectionné si la station que vous avez appelée ne peut pas utiliser le canal.61 MENU
■ Réglage du menu Le Menu est construit selon un arborescente. Pour sélectionner un élément, tournez [CH/ENT]. Vous pouvez naviguer vers le niveau d’arborescence suivant en appuyant sur [ENT], ou revenir au niveau précédent avec [CLR]. Voir détails en page suivante. Tournez
Ces éléments peuvent ne pas être afchés en fonction de l'option “Message Type”.
Cet article n'a pas afché, lorsque l'information de GPS est reçu.
Cet élément ne s’afche pas lorsque la fonction BAM est activée. Le menu permet de modier les fonctions, les réglages, les options de l'émetteur-récepteur. Compose DistressNature of DistressPosition • Latitude • Longitude • UTCCompose Non-DistressMessage TypeAddressCategoryPosition*
MENU ■ Sélection d'un élément du Menu Pour information : Vous pouvez utiliser les fonctions de touches suivantes sur l'écran Menu. FONCTION ACTION Sélectionner Tournez [CH/ENT] Appuyez sur [∫] ou [√] Entrer Appuyez sur [ENT]. Appuyez sur [CH/ENT] Aller vers le niveau d'arborescence suivant Appuyez sur [ENT]. Appuyez sur [≈] Revenir au niveau d'arborescence précédentes Appuyez sur [CLR] Appuyez sur [Ω] Annuler Appuyez sur [CLR] Quitter Appuyez sur [Home] q Appuyer sur [MENU]. w Sélectionnez “Settings”.
- Règle la fonction de triple veille, puis revient à l’écran précédent, après avoir appuyé sur [ENT]. y Appuyez sur [MENU] pour revenir à l'écran Principal. t Sélectionnez “Tri-Watch”. e Sélectionnez “Radio”. Suivez les procédures décrites ci- dessous pour sélectionner un élément du Menu. Exemple : Règle la fonction Triple veille.
Appuyer Tournez r Sélectionnez “Dual/Tri-Watch”.
■ Connexions w HAUT-PARLEUR EXTERNE/CONNECTEUR VDR Se raccorde à un enregistreur phonique ou un haut- parleur externe. Utiliser le connecteur d’accessoire fourni pour la connexion. Voir le mode d’emploi pour plus de détails.
- Câble : Épaisseur supérieure à 0,75 mm carrés, Longueur : Inférieure à 1,5 m recommandée. SP (+) SP (–)
VDR* (–) VDR* (+) *VDR : Enregistreur des données du voyage MISE EN GARDE : Après avoir raccordé le câble d'alimentation CC, recouvrez le connecteur avec du ruban adhésif, comme indiqué ci-dessous, pour empêcher l'eau de s'inltrer dans la connexion. q CONNECTEUR D'ALIMENTATION CC Se raccorde au PS-310 avec le câble d'alimentation CC du PS-310. Ruban auto-agglomérant r CONNECTEURS D'ALARME À DISTANCE Utiliser le connecteur d’accessoire fourni pour la connexion. Voir le mode d’emploi pour plus de détails. Borne de sortie d'alarme à distance
- Lorsque l'équipement externe est raccordé entre ce terminal et la borne GND.
t r e D-SUB 25 BROCHES Se raccorde à une imprimante (IBM
centronics ou compatible) an d'imprimer le contenu des appels ASN.FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
CONNECTEUR D'ANTENNE (pour recevoir sur le Canal 70) u CONNECTEUR D'ANTENNE Se raccorde à une antenne VHF marine dotée d'un connecteur PL-259. t CONNECTEURS IEC61162-1 Utiliser le connecteur d’accessoire fourni pour la connexion. Voir le mode d’emploi pour plus de détails. ➥ Se raccorde aux bornes sorties IEC61162-1 d'un ordinateur ou d'un équipement de navigation compatible au format de phrase DSC, DSE IEC61162-1, pour Recevoir les données de position des autres navires. À réception d'un appel ASN de type « Détresse » comme décrit ci-dessous, un courant de 4 V CC est produit et le rétroéclairage de la touche clignote.
- Conrmation de détresse
- Appel Relais de Détresse
- Conrmation de Relais de Détresse
- Appel Annulation de Détresse
- Appel ASN dont la catégorie est « Détresse » Borne d'entrée d'alarme à distance Lorsque ce terminal court-circuite la borne GND, l'émetteur- récepteur émet l'appel de détresse. Cette borne peut être utilisée comme commutateur externe de détresse. Sortie d'alarme à distance Entrée d'alarme à distance GND
➥ Se raccorde aux bornes d'entrées IEC61162-1 d'un récepteur GPS pour les données de position.
- Un récepteur GPS compatible au format de phrase RMC, GGA, GNS, GLL et VTG IEC61162-1 est nécessaire. Les revendeurs Icom sont à même de vous conseiller pour le choix d'un récepteur GPS approprié. ➥ Se connecte aux lignes d’entrée/sortie BAM du système de FAO pour envoyer les informations BAM de l’émetteur-récepteur au système de FAO. IEC61162-1 IN (+) IEC61162-1 IN (–) IEC61162-1 OUT (+) IEC61162-1 OUT (–) BAM OUT (–) BAM OUT (+) BAM IN (–) BAM IN (+)65
CONNEXIONS ■ Connexion de l'alimentation D Raccordement à une alimentation électrique CC via le PS-310 MISE EN GARDE : Avant de raccorder le câble d'alimentation CC, conrmez que l'émetteur-récepteur est sur OFF, et que la polarité du câble d'alimentation CC est correcte.
- Rouge : Positif, borne +
- Noire : Borne négative − ASSUREZ-VOUS de raccorder le câble d'alimentation CC du PS-310, et NE rallongez pas la longueur du câble. PS-310 GM600 Batterie (12 V ou 24 V, selon la version du PS-310.) Câble d’alimentation CC ( Fourni avec le PS-310) Câble d’alimentation
GND Vous devez raccorder le GM600 à l'alimentation électrique CC via la PS-310 alimentation éleCtrique CC-CC vendu en pack avec le GM600. Le PS-310 convertit la tension d'entrée provenant de l'alimentation électrique CC, puis fournit 12,6 V CC, 5,5 A de puissance continue à l'émetteur-récepteur. Sélectionnez la version appropriée pour le système d'alimentation de votre navire.
- PS-310 Version Tension d'entrée Tension de sortie #11 21,6 à 31,2 V CC 12,6 V CC #12 10,8 à 15,6 V CC 12,6 V CC Vis Installez correctement le PS-310 avec les 4 vis fournies. Rondelles à ressort RondelleplateFiltreferrite EMIAttacheautobloquante66
■ Spécications Ces caractéristiques sont décrites lorsque le GM600 est utilisé avec la PS-310.Caractéristiques sujettes à modications sans préavis ni obligation d’information.
- Fréquences couvertes : TX 156,025 ~ 161,600 MHz RX 156,300 ~ 162,000 MHz 156,525 MHz (CH70/DSC)• Mode : FM (16K0G3E), DSC (16K0G2B)• Température d’utilisation : –15°C à +55°C
- Consommation (à 24 V) : TX haut (25 W) 3,3 A Audio maximum 2,0 A• Alimentation : 12/24 V CC (masse négative) Tension d'entrée du PS-310 : 21,6 à 31,2 V (#11) 10,8 à 15,6 V (#12)• Stabilité en fréquence : Inférieur à ±0,5 kHz (–15°C à +55°C)• Impédance de l'antenne : 50 ˘ nominal (asymétrique)• Dimensions (Protubérances non incluses) GM600 : 274 (L) × 114 (H) × 121,5 (P) mm PS-310 : 216 (L) × 79 (H) × 110 (P) mm
- Poids (approximatif) GM600 : 1,6 kg PS-310 : 930
- Type de la fonction BAM : P D ÉMETTEUR
- Puissance de sortie : 25 W/1 W• Système de modulation : Système de modulation• Déviation de fréquence max : ±5,0 kHz
- Système de réception : Conversion double superhétérodyne• Sensibilité FM : –7 dBµ emf (typique) (20 dB SINAD) ASN (CH70) : –7 dBµ emf (typique) (1% BER)• Sensibilité squelch : Inférieur à –2 dBµ• Puissance de sortie de l'audio (À 10 % de distorsion) : Plus de 3,5 W* dans le haut-parleur interne
- Plus de 2 W d'un haut-parleur externe (4 ˘) est connecté. Plus de 10 W avec une charge de 4 Ω (haut-parleur externe) ■ Accessoires optionnels
- PS-310 alimentation éleCtrique CC-CC Fournit une puissance de 12,6 V CC convertie à partir d'une source d'alimentation CC. Version Tension d'entrée Tension de sortie #11 21,6 à 31,2 V CC 12,6 V CC#12 10,8 à 15,6 V CC 12,6 V CC• HS-98 Combiné Fournit une réception audio claire dans des conditions extracôtières et s'avère pratique pour écouter condentiellement à bord.
- HM-214V miCroPhone Équipé de touches [Y]/[Z] (canal haut/bas), [H/L], [16/C] et [PTT], et d’un microphone.
- Le même microphone que le microphone fourni avec l’émetteur-récepteur.
- CS-GM600 logiCiel De Programmation
- OPC-980 Câble D’aDaPtateur De Programmation
Notice Facile