GM600 - Non categorizzato ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GM600 ICOM in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GM600 - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GM600 del marchio ICOM.
MANUALE UTENTE GM600 ICOM
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
- OPC-478UC/OPC-478UC-1 Câble De Programmation67 Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Icom. Il riCetraSmettitore Vhf nautiCo GM600 è stato progettato e costruito utilizzando la tecnologia all'avanguardia Icom. Usato con i dovuti accorgimenti questo prodotto darà il massimo con un funzionamento esente da anomalie per diversi anni. Il GM600 ha le funzioni DSC di Classe A per la trasmissione e la ricezione di una richiesta di soccorso, oltre alle chiamate generiche DSC (chiamata Individuale, chiamata Tutte le Navi, ecc.). Il GM600 deve essere connesso all'alimentazione DC tramite il PS-310, dispositivo opzionale, ma obbligatorio per la certicazione MED "Wheel Mark." EN60945 Categoria ambientale Il GM600 è protetto dalle intemperie. Il PS-310 è protetto dalle intemperie. IMPORTANTE LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI con attenzione prima di iniziare ad utilizzare il ricetrasmettitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI -
Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni d'uso per il GM600. Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Japan) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o altri Paesi. Consultare il Manuale di Istruzioni del GM600 in inglese per maggiori informazioni sulle funzioni non riportate in questo Manuale Introduttivo. DEFINIZIONI ESPLICITE PAROLA DEFINIZIONE RAVVERTENZA! Possono vericarsi incidenti alla persona, con pericolo di incendio o scossa elettrica. ATTENZIONE Possono vericarsi danni all'apparato. NOTA Suggerimenti per il migliore utilizzo. Nessun pericolo di incendio, scossa elettrica o lesioni per l’operatore. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull’imballaggio ricorda che nell’Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla ne della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come riuti urbani indifferenziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.
Se la vostra imbarcazione ha bisogno di assistenza, contattare altre imbarcazioni e la Guardia Costiera inviando una chiamata di Emergenza sul Canale 16.
2. “QUESTO È ...............” (nome dell'imbarcazione).
3. Comunicare il proprio identicativo o altra descrizione
dell'imbarcazione (e l'ID DSC da 9 cifre, se se ne possiede uno).
4. “LOCALIZZATO A ...............” (la propria posizione).
Denire la natura dell'emergenza e l'assistenza richiesta.
6. Dare qualunque altra informazione che possa facilitare
il salvataggio. Oppure inviate una chiamata di soccorso tramite il sistema digitale selettivo sul canale 70. USO CHIAMATA DIGITALE SELETTIVA CAN.
PROCEDURA CHIAMATA DI SOCCORSO
1. Tenendo sollevato la copertura tasto, tenere premuto
per 3" [DISTRESS], no all'emissione 3 note brevi se- guite da una lunga.
2. Attendere sul canale 70 il riconoscimento da parte della
- Una volta ricevuto il riconoscimento, il Canale 16 viene selezionato automaticamente.
Tenere premuto il [PTT], dare le informazioni come sopra. NOTE INSTALLAZIONE Installazione L'installazione di questa apparecchiatura deve essere eseguita nel rispetto dei limiti di esposizione ai campi elettromagnetici raccomandati dalla CE. (1999/519/CE) La potenza RF massima erogata da questo apparecchio è 25 W. L'antenna deve essere posta il più in alto possibile, per massimizzare la resa e comunque almeno 1,76 m sopra il livello raggiungibile da persone. Nel caso che non si possa rispettare questa misura, il trasmettitore non può operare per periodi prolungati, se qualcuno può avvicinarsi entro 1,76 m di distanza dall'antenna. Non si deve assolutamente operare se qualcuno è a contatto con l'antenna. Si consiglia l'utilizzo di un'antenna con un guadagno massimo di 3 dB. Se fosse necessario installare un'antenna con gua dagno maggiore, rivolgetevi al vostro Rivenditore per avere indicazioni d'installazione adeguate. Operatività Il possibile rischio d'esposizione al campo elettromagnetico RF sussiste soltanto durante la trasmissione. Normalmente il trasmettitore non è attivo per periodi lunghi, alternandosi questa con la ricezione. Fate in modo di prolungare la durata della trasmissione solo per quanto necessario.69 PRECAUZIONI RAVVERTENZA! MAI collegare il ricetrasmettitore direttamente ad una presa di rete. Sussiste il pericolo di incendio e di scossa elettrica. RAVVERTENZA! MAI connettere il ricetrasmettitore direttamente a una fonte di alimentazione DC esterna. Il ricetrasmettitore deve essere connesso all'alimentazione DC tramite il PS-310, dispositivo opzionale, ma obbligatorio per la certicazione MED "Wheel Mark." Assicurarsi di non connetterlo con la polarità invertita. Versioni PS-310 Voltaggio d'ingresso Voltaggio di uscita #11 Da 21,6 a 31,2 V DC 12,6 V DC #12 Da 10,8 a 15,6 V DC 12,6 V DC RAVVERTENZA! MAI tagliare il cavo di alimentazione DC tra la spina DC sul retro del ricetrasmettitore e il portafusibili. Se dopo il taglio il collegamento non è stato eseguito correttamente, questo può danneggiare il ricetrasmettitore. RAVVERTENZA! MAI utilizzare il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre a fonte di alimentazione e l'antenna prima di un temporale. ATTENZIONE: MAI porre il ricetrasmettitore in un luogo in cui questo possa intralciare le normali operazioni sull'imbarcazione o causare lesioni personali. TENERE il ricetrasmettitore e il microfono ad almeno 1 m di distanza dalla bussola di navigazione magnetica dell'imbarcazione. NON utilizzare o porre il ricetrasmettitore in aree con temperature sotto i –15°C o sopra i +55°C, o in aree soggette alla luce solare diretta, come la plancia. NON utilizzare solventi aggressivi come la benzina o l'alcol per pulire il ricetrasmettitore, poiché le superfici potrebbero venirne danneggiate. Se il ricetrasmettitore si impolvera o si sporca, pulirlo con un panno morbido e asciutto. PRESTARE ATTENZIONE! Utilizzando l’apparecchio in trasmissione per lunghi periodi, può provocare un riscaldamento del pannello posteriore. MAI posizionare il ricetrasmettitore in un luogo non sicuro per evitarne l’utilizzo involontario da parte di persone non autorizzate. PRESTARE ATTENZIONE! Il pannello anteriore del ricetrasmettitore soddisfa i requisiti di impermeabilità IPX7*. Tuttavia, se il pannello anteriore viene fatto cadere, o il sigillo impermeabile è incrinato o danneggiato, la protezione impermeabile non può essere garantita a causa di possibili danni alla cassa o al sigillo impermeabile. *I connettori sul pannello posteriore non soddisfano i requisiti IPX7. Se il pannello anteriore viene in contatto con l'acqua salata,
ASSICURARSI DI RIPULIRLO ACCURATAMENTE CON ACQUA
DOLCE se la protezione impermeabile del pannello anteriore è funzionante. C'è il rischio che i tasti e l'interruttore divengano inutilizzabili a causa dei cristalli di sale. Icom non è responsabile per la distruzione o il danneggiamento del ricetrasmettitore, se il malfunzionamento è causato da:
- Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
- L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o approvata da Icom.70
FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
INDICEACCESSORI IN DOTAZIONE
Staffa di support Per la staffa di montaggio Bulloni delle manopole Rondelle piane (M5) Viti (5 × 20 mm) Rondelle elastiche (M5) Microfono Portamicrofono e viti (3 × 16 mm) Spugne Connettori accessori 6 poli 8 poli Cavo di alimentazione DC (OPC-891A)* I seguenti accessori sono in dotazione al GM600. Rondelle elastiche (M5) Viti (5 × 20 mm) Rondelle piane (M5) Cavo di alimentazione DC (OPC-2352) PS-310 Fusibile di riserva (FGB 15 A) Filtro EMI in ferrite + Fascetta
- Leggere tutte le regole che disciplinano le chiamate prioritarie, e tenerne una copia aggiornata a portata di mano. Le chiamate di sicurezza e soccorso hanno la priorità sulle altre.
- Quando non si sta operando su un altro canale, è necessario monitorare il canale 16.
- Chiamate di soccorso false o fraudolente sono vietate dalla legge. D Riservatezza
- Informazioni ascoltate, ma non dirette all'utente, non possono in alcun modo essere usate legalmente.
- Il linguaggio indecente o blasfemo è proibito. D Licenze radio (1) LICENZA IMBARCAZIONE Prima di poter usare il ricetrasmettitore potrebbe essere obbligatorio possedere una licenza per stazione radio. È violazione di legge operare da una stazione natante per cui si richiede licenza ma non se ne dispone. Se richiesto, contattare il rivenditore o l'agenzia governativa appropriata per una richiesta di licenza per radiotelefono marino. Questa licenza governativa identica il natante nelle radiocomunicazioni. (2) LICENZA OPERATORE Un permesso radiotelefonico d'uso limitato è la licenza più frequentemente rilasciata agli operatori radio di piccoli natanti, in cui la radio non è obbligatoria a ni di sicurezza. Se richiesto, tale permesso deve essere afsso o tenuto a disposizione dall'operatore. Se richiesto, solo un operatore radio autorizzato può utilizzare un ricetrasmettitore. Tuttavia, le persone sprovviste di licenza possono utilizzare un ricetrasmettitore se un operatore provvisto di licenza inizia, supervisiona, termina la chiamata ed esegue i necessari inserimenti nel registro. Per i soli natanti che devono obbligatoriamente disporre del radiotelefono marino è necessario avere a disposizione il regolamento d'uso e le normative governative applicabili. Ma anche se non si ha questo obbligo, è comunque opportuno essere bene edotti sulla regolamentazione d'uso.FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■ Frontale Tasto Emergenza [DISTRESS] Tasto Menu [MENU] Altoparlante Schermo funzionale (Vedi pagina successiva) Tasto Invio [ENT] Tasti Sinistra e Destra [Ω]/[≈] Tasti Su e Giù [∫]/[√] Tastiera Tasto Accensione [
Canale 16/Tasto Canale Chiamata [16/C] Controllo Volume/Squelch [VOL/SQL] Tasto Cancella [CLR] Selettore canale/Interruttore Invio [CH/ENT] Tasti SoftwareConnettore microfono2
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■ Display funzioni (schermo principale) D Area compiti Le icone compiti sono visualizzate nell’area Compiti quando il ricetrasmettitore ha qualche compito. Indicazione Descrizione Visualizzato in modalità Radio Telefono (RT).
- “ ” è visualizzato quando il compito modalità RT è in attesa.
- Ritorna alla modalità Standby se non si vericano operazioni durante il periodo di tempo preimpostato. Visualizzato dopo l’effettuazione o la ricezione di una chiamata DSC.
- “ ” viene visualizzato quando il compito DSC è in attesa.
- Il numero di compiti DSC viene visualizzato dall’indicatore. D Area Status Indicazione Descrizione SCAN 16 Visualizzato durante una scansione Prioritaria. SCAN Visualizzato durante una scansione Normale. DUAL 16 Visualizzato durante Dual Watch TRI 16 Visualizzato durante Triple Watch. Area Informazioni Area Tasti Software (Vedi pagina successiva) Area CanaliArea compiti Area Ora e Posizione Area StatusFRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
D Area Informazioni Indicazione Descrizione Visualizzato mentre viene ricevuto un segnale o quando lo squelch è aperto. Visualizzato durante la trasmissione. 25W Visualizzato quando viene selezionata una potenza elevata.
Visualizzato quando viene selezionata una potenza bassa. Visualizzato quando il ricevitore GPS è attivato e viene ricevuto un dato posizione valido. Lampeggia quando viene ricevuto un dato posizione non valido. Visualizzato in presenza di un messaggio DSC non letto. Lampeggia quando è stato ricevuto un messaggio DSC. Visualizzato quando l'Altoparlante Interno è su OFF. Visualizzato quando la funzione BAM è disattivata. Visualizzato quando l’allarme BAM viene ricevuto.
- L'icona varia a seconda della priorità e dello stato dell'allarme. Visualizzato quando “CH Auto Switch” nelle impostazioni DSC è impostato su un’opzione diversa da “Accept after 10 sec..”. D Area Canali Indicazione Descrizione Visualizzato quando viene selezionato un canale con l'etichetta Preferiti. CALL Visualizzato quando viene selezionato il canale Chiamata. DUP Visualizzato quando viene selezionato un canale Duplex. D Area Ora e Posizione La posizione e l’ora correnti vengono visualizzate quando sono stati ricevuti dati GPS validi o quando la posizione e l’ora sono state inserite manualmente.75
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■ Funzione dei Tasti Software Il ricetrasmettitore dispone di Tasti Software utilizzabili per varie funzioni. La funzione del tasto è visualizzata sopra il Tasto Software, come indicato sotto. D Selezionare la funzione del Tasto Software Se “Ω” o “≈” sono visualizzati accanto all'icona del tasto, premendo [Ω] o [≈] è possibile far scorrere le funzioni del Tasto Software. Se si preme una volta [Ω] o [≈], 4 funzioni verranno visualizzate contemporaneamente. Premere
Premere questo tasto per visualizzare la schermata Compose Distress. ■ Microfono Interruttore PTT [PTT] Tasti Su e Giù [Y]/[Z] Tasto Potenza di Trasmissione [H/L] Microfono Canale 16/ Tasto Canale Chiamata [16/C]76
Prima di tutto è necessario inserire il codice MMSI di 9 cifre (Identicativo del Servizio Mobile Marittimo o: autoidenticazione DSC) con il dispositivo su ON. ■ Inserimento del codice MMSI
RuotarePremerePremere • Di seguito apparirà la schermata Principale. Il codice MMSI registrato viene visualizzato in alto nello schermo. • Dopo che si sarà inserito con successo il codice MMSI, verrà visualizzata la schermata seguente. y Dopo aver inserito la 9ª cifra, registrare l'ID.
- Appare la schermata MMSI CONFIRMATION. t Reinserire il codice MMSI per confermare. r Dopo aver inserito la 9ª cifra, impostare l'ID. e Inserire il proprio codice MMSI.
- Premere [CLR] per annullare il dato inserito. In questo caso, il ricetrasmettitore visualizzerà nuovamente la scritta "Push [ENT] to register your MMSI". q Tenere premuto [ ] per 1 secondo per mettere il ricetrasmettitore su ON.
- Sentirete tre brevi beep. • Appare la scritta “Push [ENT] to register your MMSI”. w Premere [ENT]. È possibile eseguire l'inserimento iniziale del codice UNA VOLTA SOLA. Dopo l'inserimento, il codice potrà essere modicato solo dal rivenditore o dal produttore. Se il codice MMSI è stato già inserito, queste procedure non sono necessarie. PremerePremere RuotarePremere77 OPERAZIONI BASILARI
Microfono r Selezionare un canale y Trasmettere u Ricevere t Selezionare una potenza in uscita. q Mettere il ricetrasmettitore su ON. w Impostare il livello audio e Impostare il livello squelch r Selezionare un canale t Selezionare una potenza in uscita ( Prima bisogna selezionare il tasto “HI/LO”.) ■ Trasmissione e ricezione Seguire le procedure sottostanti per effettuare la trasmissione e la ricezione. IMPORTANTE: Per ottimizzare la leggibilità del proprio segnale presso la stazione ricevente, fare un secondo di pausa dopo aver premuto [PTT], poi tenere il microfono a una distanza tra 5 e 10 cm dalla bocca e parlare a un livello di voce normale. NOTA sulla funzione TOT (temporizzatore tempo limite) A prevenire passaggi in trasmissione eccessivamente lunghi, il ricetrasmettitore ha la funzione di durata limite TOT. 10 secondi prima dell'interruzione della trasmissione, suonerà il beep per indicare che la trasmissione sarà interrotta, e la sigla "TOT" apparirà sul campo del nome canale. Rilasciare [PTT] per terminare la trasmissione e azzerare il timer. Per 10 secondi dopo l'interruzione non sarà possibile trasmettere. CONSIGLIO: Dopo che si è ricevuto un segnale o utilizzato il ricetrasmettitore, il ricetrasmettitore entra in modalità Radio Telefono (RT). In modalità RT è possibile effettuare comunicazioni vocali, eccetto che per l’operazione DSC.
- “ ” è visualizzato in modalità RT.
- “ ” è visualizzato quando il compito modalità RT è in attesa.
- “ ” o “ ” scompare (ritorna alla modalità Standby) se non si vericano operazioni durante il periodo di tempo preimpostato.78
■ Modalità Compito DSC Il ricetrasmettitore può trattenere no a 7 compiti. È possibile gestire più di 2 compiti DSC contemporaneamente commutando tra i compiti. In modalità Compito, è possibile tenere in attesa o attivare il compito DSC come segue. Esempio (quando si riceve una chiamata di gruppo): D Tenere in attesa un compito DSC q Premere uno di [Close] per disattivare l’allarme.
- Quando la funzione BAM è disattivata: Premere un [Alarm OFF] .
- Vengono visualizzate le informazioni sulla chiamata ricevuta. w Premere [Hold] .
- Il compito di Chiamata di gruppo ricevuta viene trattenuto nell’elenco compiti e si ritorna alla schermata operativa. Premere NOTA: la modalità Compito ha una funzione Timer di time-out (TOT). Dopo che è trascorso un certo periodo di tempo senza alcuna operazione su un compito, il ricetrasmettitore elimina automaticamente un compito e torna alla schermata operativa. Quando si attiva un Timer di timeout, viene emesso un allarme acustico e viene visualizzato un messaggio di conto alla rovescia per 10 secondi. D Attivazione del compito DSC in attesa q Premere [Task List] per visualizzare l’elenco compiti.
- L’elenco compiti viene visualizzato. w Selezionare il compito che si desidera attivare. e Premere [Active] per attivare il compito. Premere
Vengono visualizzate le informazioni del compito attivato. r Premere [PTT] per comunicare.
Al termine della comunicazione, premere [Delete] per eliminare il compito.79
OPERAZIONI BASILARI ■ Modalità Compito DSC (segue) D Elenco compiti È possibile visualizzare la schermata Elenco compiti premendo [Task List]
Il numero di compiti viene visualizzato nella parte superiore dello schermo. Il numero di compiti Le chiamate DSC ricevute dai dispositivi MOB (compiti MOB) vengono visualizzate come “MOB,” ed è possibile controllare ciascun dispositivo MOB nell’elenco dispositivi. Vedere “Devices List” per i dettagli. Il numero di dispositivi MOB viene visualizzato accanto a “MOB.” Il numero di dispositivi MOB Nella schermata Elenco compiti, vengono visualizzati i seguenti tasti software. FUNZIONE DESCRIZIONE Home Premere per tenere in attesa il compito e ritornare alla schermata Principale. Delete Premere per eliminare il compito selezionato. Hold Premere per trattenere il compito selezionato. Active Premere per attivare il compito selezionato. INFO Premere per visualizzare le informazioni sul compito.
- Visualizzato solo quando è selezionato un compito DSC. Devices List Premere per visualizzare la schermata Elenco dispositivi.
- Visualizzato solo quando è selezionato un compito MOB. D Elenco dispositivi È possibile visualizzare la schermata Elenco dispositivi premendo [Devices List] quando è selezionato un compito MOB nell’elenco compiti. Il numero di dispositivi MOB viene visualizzato nella parte superiore dello schermo. Il ricetrasmettitore può trattenere no a 20 dispositivi MOB. Il numero di dispositivi MOB Nella schermata Elenco dispositivi, vengono visualizzati i seguenti tasti software. FUNZIONE DESCRIZIONE Home Premere per tenere in attesa il compito MOB e ritornare alla schermata Principale. INFO Premere per visualizzare le informazioni sul dispositivo MOB. Relay Premere per inviare una chiamata di Trasmissione di emergenza.
- Visualizzato quando si riceve una chiamata di Emergenza. ACK Premere per inviare un riconoscimento.
Visualizzato quando si riceve una chiamata di Emergenza o una chiamata di Trasmissione di emergenza.80
FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
■ Invio di una chiamata di Emergenza Effettuare una chiamata di Emergenza solo se, secondo il Comandante, l'imbarcazione o una persona si trovano in stato di emergenza e richiedono soccorso immediato.
- Il canale di Emergenza (Canale 70) viene selezionato automaticamente per l'invio della chiamata di Emergenza.NOTA:Una emergenza deve specicare- Natura dell'emergenza: Emergenza non specicata (chiamata Semplice)- Informazioni di posizione: L'ultimo dato GPS o posizione inserita manualmente rimangono validi per 23,5 ore, o no quando il ricetrasmettitore non va su OFF.
MAI INVIARE UNA CHIAMATA
L'IMBARCAZIONE O UNA
PERSONA NON È IN PERICOLO. LA
È INDISPENSABILE L'IMMEDIATO SOCCORSO. D Chiamata semplice q Vericare che nessuna chiamata di Emergenza sia in fase di ricezione. w Sollevare il coperchio, poi tenere premuto [DISTRESS] nché non appare la scritta“Transmitting” per effettuare una chiamata di Emergenza. r Quando si riceve il riconoscimento: • Suona un allarme. • Viene visualizzata la seguente nestra. t Premere qualsiasi [Close] . • Quando la funzione BAM è disattivata: premere qualsiasi [Alarm OFF] , quindi premere qualsiasi [Close Call RCVD Window] . y Tenere premuto [PTT] per comunicare la propria situazione. u Premere [Home] per ritornare alla schermata Principale. e Dopo l’invio apparirà la seguente schermata.
OPERAZIONI BASILARI La funzione di chiamata individuale permette di trasmettere un segnale DSC solo a una specica stazione costiera o imbarcazione. Dopo la trasmissione, è necessario attendere il riconoscimento da parte della stazione ricevente. Potrete comunicare a voce dopo aver ricevuto il riconoscimento "ProntI a procedere". ■ Invio di una chiamata individuale
Premere Ruotare q Visualizzare la schermata Compose Non- Distress. w Selezionare “Address.” Se si è selezionato "Manual Input", utilizzare la tastiera per inserire manualmente l'ID desiderato. Quando si seleziona una stazione costiera nel passaggio e, il canale vocale viene specicato automaticamente dalla stessa stazione. Saltare quindi i passaggi y e u e andare al passaggio i. e Selezionare l'indirizzo individuale desiderato, o "Manual Input". r Selezionare “Category.” t Selezionare l'opzione desiderata. y Selezionare "Channel". u Selezionare il canale vocale desiderato.
Premere Ruotare PremereFRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
OPERAZIONI BASILARI Premere i Effettuare una chiamata individuale. !0 Quando si riceve il riconoscimento:
- Viene visualizzata la seguente schermata. (Esempio: ACK (Able))
- Quando la funzione BAM è disattivata: La retroilluminazione lampeggia e viene visualizzata la schermata popup. Premere uno di [Alarm OFF]
quindi premere uno di [Close Call RCVD Window] . Quando la funzione BAM è disattivata. o Dopo l’invio apparirà la seguente schermata. !1 Tenere premuto [PTT] per comunicare. !2 Premere [Home] per ritornare alla schermata Principale. Se si riceve il messaggio “ACK (Unable)” nel passaggio !0, saltare il passaggio !1 e andare al passaggio !2. NOTA: Dopo la ricezione del riconoscimento:
- Viene selezionato il canale voce specicato nel passaggio u.
- Se la stazione chiamata non può utilizzare il canale, viene selezionato un altro canale voce.83 SCHERMATA MENU
■ Struttura La schermata MENU è costituita da una stuttura ad albero. Per selezionare una voce, ruotare [CH/ENT]. È possibile passare al livello successivo dell’albero premendo [ENT] o tornare indietro di un livello premendo [CLR]. Vedi pagina successiva per maggiori informazioni. Ruotare
Queste voci potrebbero non venir visualizzate, a seconda dell'opzione “Message Type”.
Questa voce non viene visualizzata quando viene ricevuto informazioni GPS.
Questa voce non viene visualizzata quando la funzione BAM viene attivata. È possibile utilizzare la schermata MENU per impostare valori o funzioni raramente modicati. Compose DistressNature of DistressPosition • Latitude • Longitude • UTCCompose Non-DistressMessage TypeAddressCategoryPosition*
■ Selezione di una voce del Menu Per vostra informazione: Nella schermata Menu è possibile utilizzare le funzioni dei seguenti tasti. FUNZIONE AZIONE Selezionare Ruotare [CH/ENT] Premere [∫] o [√] Inserire Premere [ENT] Premere [CH/ENT] Passare ai tre livelli successivi Premere [ENT] Premere [≈] Tornare ai tre livelli precedenti Premere [CLR] Premere [Ω] Annullare Premere [CLR] Uscire Premere [Home] q Premere [MENU]. w Selezionare “Settings.”
- Imposta la funzione Tri-watch, quindi torna alla schermata precedente, dopo aver premuto [ENT]. y Premere [MENU] per ritornare alla schermata Principale. t Selezionare “Tri-Watch.” e Selezionare “Radio.” Seguire le procedure sottostanti per selezionare una voce del menu. Esempio: Imposta la funzione Triple Watch.
Premere Ruotare r Selezionare “Dual/Tri-Watch.”
Premere Ruotare85 CONNESSIONI
■ Connessioni r CONNETTORI ALLARME REMOTO Per il collegamento, utilizzare il connettore accessorio in dotazione. Consultare il manuale di istruzioni per i dettagli. Terminale uscita allarme remoto
- Quando il dispositivo esterno è collegato tra questo terminale e il terminale GND. e D-SUB 25-PIN Da connettere a una stampante (IBM
centronics o compatibile) per stampare i contenuti della chiamata DSC ricevuta. w ALTOPARLANTE ESTERNO/CONNETTORE VDR Da connettere a un registratore vocale o a un altoparlante esterno. Per il collegamento, utilizzare il connettore accessorio in dotazione. Consultare il manuale di istruzioni per i dettagli.
- Sezione del cavo conduttore: Più spesso di 0,75 mm², Lunghezza: Si raccomanda una lunghezza minore di 1,5 m. SP (+) SP (–)
VDR* (–) VDR* (+) *VDR: Registratore Dati di Viaggio ATTENZIONE: Dopo aver connesso il cavo di alimentazione DC, coprire il connettore con del nastro, come indicato sotto, per prevenire inltrazioni d'acqua nella connessione. Nastro isolante di gomma q CONNETTORE ALIMENTAZIONE DC Da connettere al PS-310 tramite al cavo di alimentazione DC del PS-310.
t CONNETTORI IEC61162-1 Per il collegamento, utilizzare il connettore accessorio in dotazione. Consultare il manuale di istruzioni per i dettagli. ➥ Da connettere alle linee di Uscita IEC61162-1 di un PC o a un dispositivo di navigazione compatibile DSC o DSE compatibile con il formato IEC61162-1, per ricevere i dati di posizione da altre imbarcazioni. ATTENZIONE: NON trasmettre senza un'antenna. y CONNETTORE ANTENNA (per ricevere sul Canale 70) u CONNETTORE ANTENNA Da connettere a un'antenna VHF marina tramite un connettore PL-259. Quando la chiamata DSC correlata a “Emergenza” descritta sotto viene ricevuta, viene emessa una corrente DC da 4 V e la retroilluminazione del tasto lampeggia.
- Chiamata di Emergenza
- Riconoscimento di Emergenza
- Chiamata di Ritrasmissione di Emergenza
- Riconoscimento di Ritrasmissione di Emergenza
- Chiamata di Annullamento di Emergenza
- Chiamata DSC la cui categoria è “Emergenza” Terminale ingresso allarme remoto Quando questo terminale fa cortocircuito sul terminale GND, il ricetrasmettitore invia la chiamata di Emergenza. Questo terminale può essere usato come interruttore esterno di emergenza. Uscita allarme remoto Ingresso allarme remoto GND
➥ Da connettere alle linee d'Ingresso IEC61162-1 di un ricevitore GPS per i dati di posizione.
- È necessario un ricevitore GPS compatibile con i formati IEC61162-1 RMC, GGA, GNS, GLL e VTG. Chiedere al proprio rivenditore riguardo ai ricevitori GPS compatibili. ➥ Si collega alle linee in entrata/uscita BAM del sistema CAM per inviare le informazioni BAM del ricetrasmettitore al sistema CAM. IEC61162-1 IN (+) IEC61162-1 IN (–) IEC61162-1 OUT (+) IEC61162-1 OUT (–) BAM OUT (–) BAM OUT (+) BAM IN (–) BAM IN (+)6 CONNESSIONI
■ Connessioni di alimentazione D Connessione all'alimentazione DC tramite il PS-310 ATTENZIONE: Prima di connettere il cavo DC, vericare che il ricetrasmettitore sia su OFF e che la polarità del cavo DC sia corretta.
- Rosso: Terminale positivo +
- Nero: Terminale positivo – ASSICURARSI di connettere solo il cavo di alimentazione DC proveniente dal PS-310, e NON estendere la lunghezza del cavo. PS-310 GM600 Batteria ( 12 V o 24 V, a seconda della versione del PS-310.) Cavo di alimentazione DC ( In dotazione al PS-310) Cavo di alimentazione DC GND Ogni volta che si utilizza il GM600, questo deve essere connesso all'alimentazione DC tramite l'alimentatore DC-DC PS-310, dispositivo opzionale, ma obbligatorio per la certicazione MED "Wheel Mark." Il PS-310 converte il voltaggio d'ingresso proveniente dall'alimentazione DC, e fornisce al ricetrasmettitore una corrente continua DC da 12,6 V e 5,5 A. Selezionare la versione appropriata al sistema di alimentazione della propria imbarcazione.
- PS-310 Versione Voltaggio d'ingresso Voltaggio di uscita #11 Da 21,6 a 31,2 V DC 12,6 V DC #12 Da 10,8 a 15,6 V DC 12,6 V DC Vite Fissare bene il PS- 310 con le 4 viti in dotazione. Rondella elasticaRondellaPianaFiltro EMIin ferriteFascettaper ssare88
SPECIFICHE ED OPZIONI
FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO ESPAÑOL
■ Speciche Queste speciche si riferiscono all'utilizzo del GM600 con il PS-310.Tutte le speciche possono variare senza alcun avviso o obbligo. D Generali Copertura di frequenza: Trasmissione 156,025 ~ 161,600 MHz Ricezione 156,300 ~ 162,000 MHz 156,525 MHz (CH70/DSC)• Modalità: FM (16K0G3E), DSC (16K0G2B)• Intervallo di temperatura operativa: da –15 °C a +55 °C Corrente assorbita (a 24 V): Trasmissione elevata (25 W) 3,3 A Massimo audio 2,0 A• Requisiti di alimentazione: 12/24 V DC (Massa al negativo) Voltaggio d'Ingresso PS-310: Da 21,6 a 31,2 V (#11) Da 10,8 a 15,6 V (#12)• Errore di frequenza: Meno di ±0,5 kHz (da –15°C a +55°C)
- Impedenza antenna: 50 ˘ nominale (non bilanciata)
- Dimensioni (sporgenze non incluse): GM600: 274 (L) × 114 (H) × 121,5 (l) mm PS-310: 216 (L) × 79 (H) × 110 (l) mm• Peso (approssimativo): GM600: 1,6 kg PS-310: 930
- Tipo di funzione BAM: P D Trasmettitore
- Potenza di uscita: 25 W/1 W• Sistema di modulazione: Modulazione di frequenza a reattanza variabile• Massima deviazione di frequenza: ±5,0 kHz D Ricevitore
- Sistema di ricezione: Supereterodina a doppia conversione• Sensibilità: FM: –7 dBµ emf (tipica) (20 dB SINAD) DSC (CH70): –7 dBµ emf (tipica) (1% BER)• Sensibilità squelch: Meno di –2 dBµ Potenza di uscita audio (A una distorsione del 10%): Più di 3,5 W* nel altoparlante interno
- Più di 2 W di un altoparlante esterno è collegato. Più di 10 W con carico 4 Ω (altoparlante esterno) ■ Opzioni
- Alimentatore dc-dc per PS-310 Fornisce corrente in uscita stabile da 12,6 V DC convertita da una fonte di alimentazione DC.Versione Voltaggio d'ingresso Voltaggio di uscita #11 Da 21,6 a 31,2 V DC 12,6 V DC #12 Da 10,8 a 15,6 V DC 12,6 V DC• Connetta HS-98 Offre una nitida ricezione audio in mare aperto ed è comoda per conversare privatamente a bordo.• Microfono HM-214V Dotato di tasti [Y]/[Z] (canale su/giù), [H/L], [16/C] e [PTT] nonché di un microfono. * Lo stesso microfono di quello in dotazione con il ricetrasmettitore.• Software di programmazione CS-GM600• Cavo adattatore di programmazione OPC-980• Cavo di programmazione OPC-478UC/OPC-478UC-11
Notice-Facile