GM600 - Radio VHF marino ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GM600 ICOM in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Radio VHF marina con ASN classe A |
| Marca | ICOM |
| Modello | GM600 |
| Dimensioni (GM600) | 274 (L) × 114 (H) × 121,5 (P) mm |
| Dimensioni (PS-310) | 216 (L) × 79 (H) × 110 (P) mm |
| Peso (GM600) | 1,6 kg |
| Peso (PS-310) | 930 g |
| Alimentazione | CC 12/24 V tramite blocco PS-310 (fornito) |
| Consumo (trasmissione 25 W) | 3,3 A (a 24 V) |
| Potenza di trasmissione | 25 W / 1 W selezionabile |
| Frequenze coperte | TX 156,025 ~ 161,600 MHz |
| Modo | FM (16K0G3E), DSC (16K0G2B) |
| Impedenza antenna | 50 Ω nominale |
| Temperatura di utilizzo | -15 °C a +55 °C |
| Grado di protezione (pannello frontale) | IPX7 (impermeabile all'immersione) |
| Funzioni principali | ASN classe A, chiamate di soccorso, chiamate individuali, doppia/tripla veglia, scansione, GPS integrato, BAM (allarme uomo in mare) |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare solventi. In caso di esposizione all'acqua di mare, sciacquare con acqua dolce. |
| Sicurezza | Non utilizzare durante un temporale. Non collegare a una presa CA. Rispettare la distanza minima di 1,76 m dall'antenna. |
| Ricambi e riparabilità | Accessori opzionali: PS-310, HS-98, HM-214V, cavi di programmazione. Contattare un distributore Icom per qualsiasi riparazione. |
| Informazioni generali | Conforme alla norma EN 60945. Richiede una licenza di stazione navale e un certificato di radiotelefonista. |
Domande frequenti - GM600 ICOM
Domande degli utenti su GM600 ICOM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Radio VHF marino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GM600 - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GM600 del marchio ICOM.
MANUALE UTENTE GM600 ICOM
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
GM600
MANUAL BÁSICO
NOTICE DE BASE
MANUALE BASE
Icom Inc.
DEUTSCH
② Selezione "Address".


④ Selezione "Dual/Tri-Watch".

⑤ Sezione "Tri-Watch".

Attache autobloquante

TABLE DES MATIÈRES ACCESSOIR
IMPORTANT 45
DEFINITIONS EXPLICITES 45
MISEAU REBUT 45
EN CAS D'URGENCE 46
REMARQUE SUR L'INSTALLATION 46
PRECAUTIONS 47
ACCESSIONS FOURNIS 48
1 RÉGLES D'UTILISATION 49
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 50-53
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Icom.
Il RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO GM600 è stato progettato costruito utilizzato la technologia all'avanguardia Icom. Usato con i dovuti accorgimenti quello prodotto darà il massimo con un funzionamento esente da anomalie per diversi anni.
Il GM600 ha le funzioni DSC di Classe A per la trasmissione e la ricezione di una richiesta di socorro,或者其他 chiamate generiche DSC (chiamata Individuale, chiamata Tutte le Navi, ecc.).
Il GM600 deve essere connesso all'alimentazione DC tramite il PS-310, dispositivo opzionale, ma obbligatorio per la certificazione MED "Wheel Mark."
EN60945 Categoria ambientale
Il GM600 è protetto dalle intemperie.
II PS-310 è protetto dalli intemperie.
IMPORTANTE
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI con attenzione prima di iniziare ad utilizzato il ricetrasmettitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI - Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni d'uso per il GM600.
Consultare il Manuale di Istruzioni del GM600 in inglesi per maggiori informazioni sulle funzioni non riportate in questo Manuale Introduuttivo.
DEFINIZIONI ESPLICITE
| PAROLA DEFINIZIONE | |
| ΔAVVERTENZA! | Posso non verificarsi incidenti alla persona, con pericolo di incendio o scossa elettrica. |
| ATTENZIONE | Posso non verificarsi danni all'apparato. |
| NOTA | Suggerimenti per il migliorare utilizzato. Nessun pericolo di incendio, scossa elettrica o lesioni per l'operatore. |
SMALTIMENTO

Il symbolo del cassetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull'imballaggio ricorda che nell'Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatorati (batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabilità alla fine della durata in servizio. Non smaltire questi
prodotti come rifiuti urbani indifferentziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.
Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Japan) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o altri Paesi.
IN CASO D'EMERGENZA
Se la vostra imbarcazione ha bisogno di assistenza, contattare altre imbarcazioni e la Guardia Costiera inviando una chiamata di Emergenza sul Canale 16.
USO DEL CANALE 16
PROCEDURA CHIAMATA DI SOCCORSO
- "MAYDAY MAYDAY MAYDAY."
- "QUESTO E ......." (nome dell'imbarcazione).
- Comunicare il proprio identificativo o altra descrizione dell'imbarcazione (e l'ID DSC da 9 cifre, se se ne possiede uno).
- "LOCALIZZATO A ......." (la propria posizione).
- Definire la natura dell'emergenza e l'assistenza richiesta.
- Dare qualunque alla informazione che possa facilitare il salvataggio.
Oppure invite una chiamata di socorro tramite il sistema digitale selettivo sul canale 70.
USO CHIAMATA DIGITALE SELETTIVA CAN.
PROCEDURA CHIAMATA DI SOCCORSO
- Tenendo sollevato la copertura tasto, tenere premuto per 3'' [DISTRESS], sino all'emissione 3 note brevi seguite da una lunga.
- Attendere sul canale 70 il riconoscimento da parte della stazione costiera.
- Una volta ricevuto il riconoscimento, il Canale 16 viene selezionato automaticamente.
- Tenere premuto il [PTT], dare le informazioni come sopra.
NOTE INSTALLAZIONE
Installazione
L'installazione di questa apparecchiatura deve essere eseguita nel rispetto dei limiti di esposizione ai campi elettromagnetici raccomandati alla CE. (1999/519/CE)
La potenza RF massima erogata da questo appearecchio è 25 W. L'antenna delve essere posta il più in alto possibile, per massimizzare la resa e comunique almeno 1,76 m sulla l livello raggiungibile da persona. Nel caso che non si possa rispetto那一 {?). Il trasmettitore non vuo operare per periodi prolungati, se qualcuno vuo avvincarsi entro 1,76 m di distanza dall'antenna. Non si vuve assolutamente operare se qualcuno è a contatto con l'antenna.
Si consiglia l'utilizzo di un'antenna con un guadagno massimo di 3 dB. Se fosse necessario installare un'antenna con sua dagno maggiore, rivolgetevi al vosto Rivenditore per averereindicazioni d'installazione adeguate.
Operatività
Il possibile rischio d'esposizione al Campo elettromagnetico RF sussiste soltanto durante la trasmissione. Normalmente il trasmettitore non è attivo per periodi lunghi, alternando si但这a con la ricezione. Fate in modo di prolongare la durata della trasmissione solo per quello necessario.
PRECAUZIONI
AVVERTENZA! MAI collegare il ricetrasmettitore direttamente ad una presa di rete. Sussiste il pericolo di incendio e di scossa elettrica.
AVVERTENZA! MAI connettere il ricetrasmettitore direttamente a una fonte di alimentazione DC esterna. Il ricetrasmettitore deve essere connesso all'alimentazione DC tramite il PS-310, dispositivo opzionale, ma obblatorio per la certificazione MED "Wheel Mark." Assicurarsi di non conetterlo con la polarità invertita.
| Versioni PS-310 Voltaggio d'ingresso Voltaggio di uscita | ||
| #11 Da 21,6 | a 31,2 V DC 12,6 V DC | |
| #12 Da 10,8 | a 15,6 V DC 12,6 V DC | |
AVVERTENZA! MAI tagliare il cavo di alimentazione DC tra la spina DC sul retro del ricetrasmettitore e il portafusibili. SeCTL il taglio il collegamento non è stato eseguito correttamente, quello cui sono danneggiare il ricetrasmettitore.
AVVERTENZA! MAI utilizzato il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre a fonte di alimentazione e l'antenna prima di un temporale.
ATTENZIONE: MAI porre il ricetrasmettitore in un luogo in cui questo possa intralciare le normali operazioni sull'imbarcazione o causare lesioni personali.
TENERE il ricetrasmettitore e il microfono ad almeno 1 m di distanza nella bussola di navigazione magnetica dell'imbarcazione.
NON utilisezare o porre il ricetrasmettitore in aree con temperature除去 15^ o soprare i + 55^ ,o in aree soggette alla luce solare diretta, come la plancia.
NON utilise solventi aggressivi come la benzina o l'alcol per pulire il ricetrasmettitore, poiché le superfici potrebbero venirne danneggiate. Se il ricetrasmettitore si impolvera o si sporca, pulirlo con un panno morbido e asciutto.
PRESTARE ATTENZIONE! Utilizzato l'apparecchio in trasmissione per lunghi periodi, cui provocare un riscaldamento del pannello posteriore.
MAI posizionare il ricetrasmettitore in un luogo non sicuro per evitarne l'utilizzo involontario da parte di persone non autorizzate.
PRESTARE ATTENZIONE! Il pannello anteriore del ricetrasettittore soddisfa i requisiti di impermeabilità IPX7. Tuttavia, se il pannello anterioreiene fatto cadere, o il sigillo impermeabile è incrinato o danneggiato, la protezione impermeabile non più essere garantita a causa di possibili danni alla cassa o al sigillo impermeabile.
^ I connettori sul pannello posteriori non soddisfano i requisiti IPX7. Se il pannello anteriore viene in contatto con l'acqua salata,
ASSICURARSI DI RIPULIRLO ACCURATAMENTE CON ACQUA DOLCE se la protezione impermeabile del pannello anteriore e funzionante. C'è il rischio che i tasti e l'interruttore divengano inutilizzabili a causa dei cristalli di sale.
Icom non è responsable per la distruzione o il danneggiamento del ricetrasmettitore, se il malfunzionamento è causato da:
- Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
- L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o APPROVATA da Icom.
Staffa di support

Microfono

Portamicrofono e viti (3× 16mm)

Per la staffa di montaggio
Bulloni delle manopole Rondelle piane (M5)

Viti (5× 20mm)
Rondelle elastiche (M5)
Spugne Connettori accessory


6 poli 8 poli
Cavo di alimentazione DC (OPC-891A)*

*Utilizzareper
la verifica di
funzionamento.
(Solo DC 12 V)
I seguenti accessori sono in dotazione al GM600.
PS-310
Viti (5× 20mm) Rondelle piane (M5)

Rondelle elastiche (M5)
Fusibile di riserva (FGB 15 A)

Cavo di alimentazione DC
(OPC-2352)

INDICEACCESSORI IN DOTAZIONE
IMPORTANT 67
DEFINIZIONI ESPLICITE 67
SMALTIMENTO 67
IN CASO D'EMERGENZA. 68
NOTE INSTALLAZIONE 68
PRECAUZIONI 69
ACCESSORINDOTAZIONE 70
1 REGOLE OPERATIVE 71
2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO 72
■Frontale
Display funzioni (schermo principale)
Funzione dei Tasti Software. 75
■ Microfono 75
3 PREPARAZIONE 76
■ Insertimento del codice MMSI. 76
4 OPERAZIONI BASILARI 77
■Trasmissione ricezione 77
Modalita Compito DSC 78
Invio di una chiamata di Emergenza. 80
Invio di una chiamata individuale 81
5 SCHERMATA MENU. 83
Struttura 83
Selezione di una voce del Menu 84
6 CONNECTIONI 85
■ Connessioni 85
■ ConneSSIONi di alimentazione 87
7 SPECIFICHE ED OPZIONI 88
■ Specifiche 88
■Opzioni 88

1 REGOLE OPERATIVE
Priorita
- Leggere tutte le regole che disciplinano le chiamate prioritarie, e tenerne una copia aggiornata a portata di mano. Le chiamate di sicurezza e socorro hanno la priorità sulle altre.
- Quando non si sta operando su un altro canale, è necessario monitorare il canale 16.
- Chiamate di socorro false o fraudolente sono vietatedaallegge.
Riservatezza
- Informazioni ascoltate, ma non dirette all'utente, non possono in alcun modo essere usate legalmente.
- Il linguaggio indecento o blasfemo è proibito.
License radio
(1) LICENZA IMBARCAZIONE
Prima di poter usare il ricetrasmettitore potrebbe essere obbligatorio possedere una licenza per stazione radio. è violazione di legge operare da una stazione natante per cui si richiede licenza ma non se ne dispone.
Se richiesto, contattare il rivenditore o l'agenzia governativa appropriata per una richiesta di licenza per radiotelefonomarino. Questa licenza governativa identifica il natante nelle radiocomunicazioni.
(2) LICENZA OPERATORE
Un permesso radiotelefonico d'uso limitato è la licenza più frequentlymente rilasciataagli operatori radio di piccoli natanti, in cui la radio non è obbligatoria a fini di sicurezza.
Se richiesto, tale permesso deve essere affisso o tenuto a disposizione dall'opereatore. Se richiesto, solo un operatore radio autorizzato cui utilizzare un ricetrasmettitore.
Tuttavia, le persone sprovviste di licenza possono utilizzare un ricetrasmettitore se un operatore provvisto di licenza inizia, supervisiona, termina la chiamata ed esegue i necessari inseimenti nel registrar.
Per i soli natanti che devono obbligatoriamente disporre del radiotelefono marino è necessario avea a disposizione il regolamento d'uso e le normative governative applicabili. Ma anche se non si ha Anything obbligo, è comunque opportuno essere bene edotti sulla regolamentazione d'uso.
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
2
■Frontale

2
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■Display funzioni (schermo principale)

Area Status
Area compiti
Le icone compiti sono visualizzate nell'area Compiti quando il ricetrasmettitore ha quale compito.
| Indicazione | Descrizione |
| RT | Visualizzato in modalità Radio Telefono (RT). •"t" è visualizzato quando il compito modalità RT è in attesa. •Ritorna alla modalità Standby se non si verificano operazioni durante il periodo di tempo preimpostato. |
| DSC (1) | Visualizzatobero l'effettuationo o la ricezione di una chiamata DSC. •"v" è visualevizzato quando il compito DSC è in attesa. •Il numero di compiti DSC è viene visualizzato dall'indicatore. |
Area Status
| Indicazione | Descrizione |
| SCAN 16 Visualizzato durante una scansione Priorità. | |
| SCAN Visualizzato durante una scansione Normale. | |
| DUAL 16 Visualizzato durante Dual Watch | |
| TRI 16 Visualizzato durante Triple Watch. |
Area Informazioni
| Indicazione | Descrizione |
| BUSY | Visualizzato quando viene ricevuto un segnale o quando lo squelch è aperto. |
| TX | Visualizzato durante la trasmissione. |
| 25W | Visualizzato quando viene selezionata una potenza elevata. |
| 1W | Visualizzato quando viene selezionata una potenza Bassa. |
| Visualizzato quando il ricevitore GPS è attivato e viene ricevuto un dato posizione valido. Lampeggia quando viene ricevuto un dato posizione non valido. | |
| Visualizzato in presenza di un messaggio DSC non fatto. Lampeggia quando è stato ricevuto un messaggio DSC. | |
| SP-OFF | Visualizzato quando l'Altoparlante Interno è su OFF. |
| BAM-OFF | Visualizzato quando la funzione BAM è disattivata. |
| Visualizzato quando l'allarme BAM viene ricevuto. L'icona varia a seconda della priorità e dello stato dell'allarme. | |
| Visualizzato quando "CH Auto Switch" nelle impostazioni DSC è impostato su un'opzione diversa da "Accept after 10 sec.." |
Area Canali
| Indicazione | Descrizione |
| ☆ | Visualizzato quando viene selezionato un canale con l'etichetta Preferiti. |
| CALL | Visualizzato quando viene selezionato il canale Chiamata. |
| DUP | Visualizzato quando viene selezionato un canale Duplex. |
Area Ora e Posizione
La posizione e l'ora correnti vengono visualizzate quando sono stati ricevuti dati GPS validi o quando la posizione e l'ora sono state inserte manually.
2
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■Funzione dei Tasti Software
Il ricetrasmettitore dispone di Tasti Software utilizzabili per varie funzioni. La funzione del tasto è visualizzata sopra il Tasto Software, come indicate什么意思.
Selectionare la funzione del Tasto Software Se *o" sono visualizzati accanto all'icona del tasto, premendo [o] e possible far scorrere le funzioni del Tasto Software. Se si preme una volta [o], 4 funzioni verranno visualizzate contemporaneamente.


■Microfono
■Inserimento del codice MMSI
Prima di tutto è necessario insere il codice MMSI di 9 cifre (Identificativo del Servizio Mobile Marittimo o: autoidentificazione DSC) con il dispositivo su ON.
E possibile eseguire I'insertimento iniziale del codice UNA VOLTA SOLA. Dopo I'insertamento, il codice potra essere modificato solo dal rivenditore o dal produttore. Se il codice MMSI è stato giorn inserto, queste procedure non sono necessarie.
① Tenere premdo[]per 1 secondo per mettere il ricetrasmettitore su ON.
- Sentirete tre brevi beep.
- Appare la scritta "Push [ENT] to register your MMSI".
② Premere [ENT].

- Premere [CLR] per annullare il dato inserto. In quello caso, il ricetrasmettitore visualizzerà nuovamente la scritta "Push [ENT] to register your MMSI".
③ Inserire il proprio codice MMSI.

Dopo aver inserto la 9^a cifra, impostare lID.

Appare la schermata MMSI CONFIRMATION.
5 Reinserire il codice MMSI per confermare. Di seguito apparir la schermata Premere Principale. Il codice MMSI registraroto viene visualizzato in alto nelle schermo. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Finish Cancel
Dopo aver inserto la 9^a cifra, registrarle lID.

- Dopo che si sare inserto con successo il codice MMSI, verrà visualizzata la schermata seguente.


4
OPERAZIONI BASILARI
■Trasmissione ricezione
Seguire le procedure sottostanti per effettuare la trasmissione e la riscione.

IMPORTANTE: Per ottimizzare la leggibilità del proprio segnale presso la stazione riceventa,fare un secondo di pausa dopo aver premuto [PTT], poi tenere il microfono a una distanza tra 5 e 10 cm alla bocca e parlare a un livello di voce normale.
NOTA sulla funzione TOT (temporizzatore tempo limite) A prevenire passaggi in trasmissione eccessivamente lunghi, il ricetrasmettitore ha la funzione di durata limite TOT. 10 secondi prima dell'interruzione della trasmissione, suonerà il beep perindicare che la trasmissione sare interrotta, e la sigla "TOT" apparirà sul Campo del nome canale. Rilasciare [PTT] per terminare la trasmissione e azzerare il timer. Per 10 secondi dopo l'interruzione non sare possibile trasmettere.
CONSIGLIO: Dopo che si è ricevuto un segnale o utilizzato il ricetrasmettitore, il ricetrasmettitore entra in modalità Radio Telefono (RT).
In modalità RT è possible effettuare comunicazioni vocali, eccetto che per l'operazione DSC.
e visualizzato in modalità RT.
e visualizzato quando il compito modalita RT e in attesa.
-ORT scompare (ritorna alla modalità Standby) se non si verificano operazioni durante il periodo di tempo preimpostato.
■Modalità Compito DSC
Il ricetrasmettitore pou trattenero fino a 7 compiti. É possible gestire più di 2 compiti DSC contemporaneamente commutando tra i compiti.
NOTA: la modalità Compito ha una funzione Timer di time-out (TOT). Dopo che è trascorso un certo periodo di tempo sulla operazione su un compito, il ricetrasmettitore elimina automaticamente un compito e torna alla schermata operative. Quando si attiva un Timer di timeout, viene emesso un allarme acustico e viene visualizzato un messaggio di conto alla rovescia per 10 secondi.
In modalità Compito, è possibile tenere in attesa o attivare il compito DSC come segue.
Esempio (quando si riceve una chiamata di gruppo):
Tenere in attesa un compito DSC
① Premere uno di [Clo - per disattivare l'allarme.
- Quando la funzione BAM é disattivata: Premere un [Alarm OFF]
Vengono visualizzate le informazioni sulla chiamata ricevuta.
② Premere[H]
Il compito di Chiamata di gruppo ricevutaiene trattuolo nell'elenco compiti e si ritorna alla schermata operativa.

Attivazione del compito DSC in attesa
① Premere [Task L per visualizzare l'elenco compiti.
L'elenco compiti viene visualizzato.
② Selezionare il compito che si desidera attivare.
③ Premere [Act] per attivare il compito.

Vengono visualizzate le informazioni del compito attivato.
④ Premere [PTT] per comunicare.

termine della comunicazione, premere [Delete] per eliminare il compito.
4 OPERAZIONI BASILARI
Modalità Compito DSC (segue)
Elenco compiti
E possible visualizzare la schermata Elenco compiti premendo [Task List] Il numero di compiti viene visualizzato nella parte superiore dello schermo.

Il numero di compiti
Le chiamate DSC ricevute dai
dispositivi MOB (compiti MOB) vengono visualizzate come "MOB," ed è possible controllare ciascun dispositivo MOB nell'elenco dispositivi.
Vedere "Devices List" per i dettagli.
Il numero di dispositivi MOB viene visualizzato accanto a "MOB."

Il numero di dispositivi MOB
Nella schermata Elenco compiti, vengono visualizzati i seguenti tasti software.
| FUNZIONE | DESCRIZIONE |
| Home Premere per tenere in attesa il compito e ritornare alla schermata Principale. | |
| Delete | Premere per eliminare il compito selezionato. |
| Hold Premere per trattenere il compito selezionato. | |
| Active | Premere per attivare il compito selezionato. |
| INFO Premere per visualizzare le informazioni sul compito. • Visualizzato solo quando è selezionato un compito DSC. | |
| Devices List | Premere per visualizzare la schermata Elenco dispositivi. • Visualizzato solo quando è selezionato un compito MOB. |
Elenco dispositivi
E possible visualizzare la schermata Elenco dispositivi premendo [Devices List] 0 quando e selezionato un compito MOB nell'elenco compiti. Il numero di dispositivi MOB viene visualizzato nella parte superiore dello schermo. Il ricetrasmettitore più trattenere fina a 20 dispositivi MOB.

Il numero di dispositivi MOB
Nella schermata Elenco dispositiivi, vengono visualizzati i seguenti tasti software.
| FUNZIONE | DESCRIZIONE |
| Home Premere per tenere in attesa il compito MOB e ritornare alla schermata Principale. | |
| INFO | Premere per visualizzare le informazioni sul dispositivo MOB. |
| Relay | Premere per inviare una chiamata di Trasmissione di emergenza. Visualizzato quando si riceve una chiamata di Emergenza. |
| ACK | Premere per inviare un riconoscimento. Visualizzato quando si riceve una chiamata di Emergenza o una chiamata di Trasmissione di emergenza. |
■Invio di una chiamata di Emergenza
MAI INVIARE UNA CHIAMATA D'EMERGENZA SE L'IMBARCAZIONE O UNA PERSONA NON E IN PERICOLO. LA CHIAMATA D'EMERGENZA DEVE ESSERE FATTASOLO QUANDO E INDISPENSABILE L'IMMEDIATO SOCCORSO.
Effettuare una chiamata di Emergenza solo se, secondo il Comandante, l'imbarcazione o una persona si trovano in stato di emergenza e richiedono socorro immediato.
- Il canale di Emergenza (Canale 70) viene selezionato automaticamente per l'invio della chiamata di Emergenza.
Chiamata semplice
① Verificare che nessuna chiamata di Emergenza sa in fase di ricezione.
② Sollevare il coperchio, poi tenere premuto [DISTRESS] finché non appara la scritta"Transmiting"per effettuare una chiamata di Emergenza.



Dopo l'invio apparirà la seguente schermata.

4 Quando si riceve il riconoscimento:
Suona un allarme.
- Viene visualizzata la segunte finestra.

⑤ Premere qualsiasi [Clo.
- Quando la funzione BAM é disattivata: premere qualsiasi [Alarm OFF] -\ quindi premere qualsiasi [Close Call RCVD Window] -
6 Tenere premuto [PTT] per comunicare la propria situazione.
Premere [Horn per ritornare alla schermata Principale.
NOTA:
Una emergenza deve specificare
- Natura dell'emergenza:
Emergenza non specificata (chiamata Semplice)
- Informazioni di posizione: L'ultimo dato GPS o posizione inserita manually rimangono validi per 23,5 ore, o fino quando il ricetrasmettitore non va su OFF.

4
OPERAZIONI BASILARI
■ Invio di una chiamata individuale
La funzione di chiamata individuale permette di trasmettere un segnale DSC solo a una specifica stazione costiera o imbarcazione. Dopo la trasmissione, è necessario attendere il riconoscimento da parte della stazione ricevente. Potrete comunicare a voce dopo aver ricevuto il riconoscimento "Pronti a procedere".
① Visualizzare la schermata Compose Non-Distress.

② Selezionare "Address."

3 Selezionare I'indirizzo individuale desiderato, o "Manual Input".

Se si è selezionato "Manual Input", utilizes la tastiera per inserire manually lID desiderato.

④ SeLECTIONARE“Category.”
⑤ Selezionare l'opzione desiderata.

Quando si selezione una stazione costiera nel passaggio ③, il canale vocale viene specificato automaticamente alla stessa stazione. Saltare quindi i passaggi ⑥ e ⑦ e andare al passaggio ⑧.
⑥ Selezionare "Channel".
⑦ Selezionare il canale vocale desiderato.

⑧ Effettuare una chiamata individuale.

Dopo I'invio apparirà la segunte schemata.

10 Quandosi riceve il riconoscimento:
Suona un allarme.
Viene visualizzata la segunte schermata. (Esempio: ACK (Able))

- Quando la funzione BAM è disattivata: La retroilluminazione lampeggia e viene visualizzata la schermata popup. Premere uno di [Alarm OFF] -, quando premere uno di [Close Call RCVD Window] -

Quando la funzione BAM è disattivata.
Se si riceve il messaggio "ACK (Unable) nel passaggio ⑩, saltare il passaggio ⑪ e andare al passaggio ⑫.
11 Tenere premuto [PTT] per comunicare.
Premere [Home] rritornare alla schermata Principale.
NOTA:
Dopo la ricezione del riconoscimento:
Viene selezionato il canale voce specificato nel passaggio ⑦.
- Se la stazione chiamata non può utilizzare il canale, viene selezionato un'alto canale voce.


5
SCHERMATA MENU
É possible utilizes la schermata MENU per impostare valori o funzioni raramente modificati.
■Struttura
La schermata MENU è costituita da una stuttura ad albero.
Per selezionare una voce, ruotare [CH/ENT].

E possibile passare al livello successivo dell'albero premendo [ENT] o tornare indietro di un livello premendo [CLR]. Vedi pagina successiva per maggiori informazioni.
| Compose Distress |
| Nature of Distress |
| Position |
| • Latitude |
| • Longitude |
| • UTC |
| Compose Non-Distress |
| Message Type |
| Address |
| Category |
| Position*1 |
| • Latitude* 1 |
| • Longitude* 1 |
| • UTC* 1 |
| Mode*1 |
| Channel*1 |
1 Queste voci potrebbero non venir visualizzate, a seconda dell'opzione "Message Type".
2 Questa você non viene visualizzata quando está rivevuto informazioni GPS.
*3 Questa você non viene visualizzata quando la funzione BAM viene attivata.
■Selezione di una voce del Menu
Seguire le procedure sottostanti per selezionare una voce del menu.
Esempio: Imposta la funzione Triple Watch.
① Premere [MENU].
② Selezionare"Settings."

③ Selezionare "Radio."

④ Selezionare "Dual/Tri-Watch."

⑤ Selezionare "Tri-Watch."

Imposta la funzione Tri-monitor, quindi torna alla schermata precedente, dopo aver premuto [ENT].
⑥ Premere [MENU] per ritornare alla schermata Principale.
Per vostra informazione: Nella schermata Menu è possible utilizzare le funzioni dei seguenti tasti.
| FUNZIONE AZIONE | |
| Selezionare Ricerca | tare [CH/ENT] Premere [▲] o [▼] |
| Inserire Premere | [ENT] Premere [CH/ENT] |
| Passare ai tre livelli successivi | Premere [ENT] Premere [▼] |
| Tornare ai tre livelli precedenti | Premere [CLR] Premere [▼] |
| Annullare Premere | [CLR] |
| Uscire Premere | [Home] |

6
CONNECTIONI
■Connessioni

1 CONNETTORE ALIMENTAZIONE DC
Da connettere al PS-310 tramite al cavo di alimentazione DC del PS-310.
ATTENZIONE: Dopo aver connesso il cavo di alimentazione DC, coprire il connettore con del nastro, come indicate molto,. per prevenir infiltrazioni d'acqua nella connessione.

ALTOPARLANTE ESTERNO/CONNETTORE VDR
Da connettere a un registraratore vocale o a un altoparlante esterno.
Per il collegamento, utilizzare il connettore accessorio in dotazione. Consultare il manuale di istruzioni per i dettagli.
- Sezione del cavo conduttor: Più spesso di 0,75 mm², Lunghezza: Si raccomanda una lunghezza minore di 1,5 m.

*VDR:Registrarato Dati di Viaggio
D-SUB 25-PIN
Da connettere a una stampante (IBM © centronics o compatibile) per stampare i contentuti della chiamata DSC ricevuta.
4 CONNETTORI ALLARME REMOTO
Per il collegamento, utilizzato il connettore accessorio in dotazione. Consultare il manuale di istruzioni per i dettagli.
Terminale uscita allarme remoto
-4VDC*
Massimo 10mA^
- Quando il dispositorio esterno è collegato tra quello terminale e il terminale GND.
Quando la chiamata DSC correlata a "Emergenza" descrietta molto viene ricevuta, viene emessa una corrente DC da 4 V e la retroilluminazione del tasto lampeggia.
- Chiamata di Emergenza
Riconoscimento di Emergenza - Chiamata di Ritrasmissione di Emergenza
- Riconoscimento di Ritrassmissione di Emergenza
- Chiamata di Annullamento di Emergenza
- Chiamata DSC la cui categoria è "Emergenza"
Terminale ingresso allarme remoto
Quando questo terminale fa cortocircuito sul terminale GND, il ricetrasmettitore invia la chiamata di Emergenza.
Questo terminale cui esere usato come interrottore esterno di emergenza.

⑤ CONNECTORIEC61162-1
Per il collegamento, utilizzato il connettore accessorio in dotazione. Consultare il manuale di istruzioni per i dettagli.
Da connettere alle linee di Uscita IEC61162-1 di un PC o a un dispositivo di navigazione compatible DSC o DSE compatibile con il formato IEC61162-1, per ricevere i dati di posizione da altre imbarcazioni.
Da connettere alle linee d'Ingresso IEC61162-1 di un ricevitore GPS per i dati di posizione.
- É necessario un ricevitore GPS compatible con i formati IEC61162-1 RMC, GGA, GNS, GLL e VTG. Chiedere al proprio rivenditore riguardo ai ricevitori GPS compatibili.
Si collega alle linee in entrata/uscita BAM delsystema CAM per inviare le informazioni BAM delricetrasmettitore alsystema CAM.

6 CONNETTORE ANTENNA (per ricevere sul Canale 70)
7 CONNETTORE ANTENNA
Da connettere a un'antenna VHF marina tramite un connettore PL-259.
ATTENZIONE: NON trasmettre sanza un'antenna.
■Connessioni di alimentazione
Connessione all'alimentazione DC tramite il PS-310
Ogni volta che si utilizes il GM600, quello DeVise essere connesso all'alimentazione DC tramite l'alimentatore DC-DC PS-310, dispositivo opzionale, ma obblatorio per la certificazione MED "Wheel Mark."
Il PS-310 converter il voltaggio d'ingresso proveniente dall'alimentazione DC, e fornisce al ricetrasmettitore una corrente continua DC da 12,6 V e 5,5 A.
Selezionare la versione appropriata alsystemadi alimentazione della propria imbarcazione.
-PS-310
| Versione | Voltaggio d'ingresso Voltaggio di uscita |
| #11 | Da 21,6 a 31,2 V DC |
| #12 | Da 10,8 a 15,6 V DC |
ATTENZIONE:
Prima di connettere il cavo DC, verificare che il ricetrasmettitore sia su OFF e che la polarità del cavo DC sua corretta.
ASSICURASI di connettere solo il cavo di alimentazione DC proveniente dal PS-310, e NON estendere la lunghezza del cavo.

(12 V o 24 V, a seconda della versione del PS-310.)
SPECIFICHE ED OPZIONI
■Specifiche
Questespecifici siriferiscono all'utilizzo del GM600 con il PS-310.
Tutte le specifiche possono variare senza alcun avviso o obbligo.
Generali
Copertura di frequenza: Trasmissione 156,025 ~ 161,600 MHz
Ricezione 156,300 ~ 162,000 MHz
$$ 1 5 6, 5 2 5 \mathrm {M H z} (\mathrm {C H 7 0 / D S C}) $$
-
Modalità: FM (16K0G3E), DSC (16K0G2B)
-
Intervallo di temperatura operativa:
$$ d a - 1 5 ^ {\circ} C a + 5 5 ^ {\circ} C $$
Corrente assorbita (a 24 V): Trasmissione elevata (25 W) 3,3 A
$$ \text {M a s s i m o} 2, 0 \mathrm {A} $$
- Requisiti di alimentazione: 12/24 V DC (Massa al negativo)
Voltaggio d'Ingresso PS-310:Da 21,6 a 31,2 V (#11)
$$ D a 1 0, 8 a 1 5, 6 V (# 1 2) $$
- Errore di frequenza: Meno di ± 0,5kHz (da -15^ a +55^)
$$ 5 0 \Omega \text {n o m i n a l e} (\text {n o n b i l a n c i a t a}) $$
- Dimensioni (sporgenze non incluse):
GM600: 274 (L) × 114 (H) × 121,5 (l) mm
- Tipo di funzione BAM:
P
Trasmettitore
- Potenza di uscita: 25 W/1 W
- Sistema di modulazione: Modulazione di frequenza a reattanza variabile
Massima deviazione di frequenza: ± 5,0kHz
Ricevitore
- Sistema di ricezione: Supereterodina a dopbia conversione
Sensibilità:
FM: -7 dBμ emf (tipica) (20 dB SINAD)
DSC (CH70): -7 dBμ emf (tipica) (1% BER)
Sensibilità squelch: Meno di -2 dBμ
- Potenza di uscita audio (A una distorsione del 10%):
Pi di 3,5 W nel altoparlante interno
Piu di 2 W di un altoparlante esterno è collegato.
Pi di 10 W con carico 4 (altoparlante esterno)
Opzioni
- Alimentatore dc-dc per PS-310
Fornisce corrente in uscita stabile da 12,6 V DC convertita da una fonte di alimentazione DC.
| Versione | Voltaggio d'ingresso | Voltaggio di uscita |
| #11 | Da 21,6 a 31,2 V DC | 12,6 V DC |
| #12 | Da 10,8 a 15,6 V DC | 12,6 V DC |
Connetta HS-98
Ofre una nitida ricezione audio in mare aperto ed è comoda per conversare privativamente a bordo.
MicrofonoHM-214V
Dotato di tasti [ ] / [ ] (canale su/giù), [H/L], [16/C] e [PTT] nonché di un microfono.
- Lo stesso microfono di quello in dotazione con il ricetrasmettititore.
Software di programmazione CS-GM600
Cavo adattatore di programmazione OPC-980
Cavo di programmazione OPC-478UC/OPC-478UC-1