MARSHALL DSL100HR - Recepteur

DSL100HR - Recepteur MARSHALL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSL100HR MARSHALL au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MARSHALL DSL100HR - page 9
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MARSHALL

Modèle : DSL100HR

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques techniques Amplificateur à lampes de 100 watts, 2 canaux, 4 modes de gain, haut-parleur de 12 pouces.
Utilisation Idéal pour les guitaristes professionnels et amateurs, adapté pour les concerts et les répétitions.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lampes, nettoyer les contacts et les prises, faire appel à un technicien qualifié pour les réparations.
Sécurité Utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, éviter l'exposition à l'humidité, débrancher avant toute intervention.
Informations générales Poids : 20 kg, dimensions : 74 x 30 x 27 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DSL100HR MARSHALL

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur mon MARSHALL DSL100HR ?
Vérifiez d'abord que le volume principal et le volume de la guitare sont réglés correctement. Assurez-vous également que les câbles sont en bon état et bien connectés. Si le problème persiste, essayez de changer les lampes de puissance.
Que faire si mon amplificateur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'amplificateur est correctement branché à une prise fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est bien en position 'On'.
Comment régler le son de mon MARSHALL DSL100HR pour obtenir un son rock classique ?
Pour un son rock classique, essayez de régler le gain entre 6 et 8, le treble à 6, le middle à 5 et le bass à 4. N'hésitez pas à expérimenter avec ces réglages pour trouver le son qui vous convient le mieux.
Mon amplificateur émet des bruits étranges, que faire ?
Assurez-vous que tous les câbles sont bien connectés et en bon état. Vérifiez également que les lampes ne sont pas endommagées. Si le bruit persiste, essayez de débrancher tous les effets et guitares pour identifier la source du problème.
Comment utiliser les effets intégrés du MARSHALL DSL100HR ?
Pour utiliser les effets intégrés, activez le canal approprié sur l'amplificateur et ajustez les paramètres d'effet selon vos préférences. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur chaque effet.
Est-ce que je peux brancher mon MARSHALL DSL100HR sur un haut-parleur externe ?
Oui, vous pouvez brancher votre amplificateur sur un haut-parleur externe. Assurez-vous que le haut-parleur est compatible avec la puissance et l'impédance de l'amplificateur.
Comment nettoyer mon MARSHALL DSL100HR ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'amplificateur. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition. Pour l'intérieur, il est recommandé de faire appel à un professionnel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon MARSHALL DSL100HR ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de Marshall ou par l'intermédiaire de revendeurs agréés. Consultez le site web officiel de Marshall pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSL100HR - MARSHALL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSL100HR de la marque MARSHALL.

MODE D'EMPLOI DSL100HR MARSHALL

Veuillez lire attentivement ce manuel avant de brancher votre appareil. Suivez toutes les instructions et prenez en compte toutes les mises en garde. Remarque :lorsquevousconnectez une enceinte, veillez à utiliser un câble d’enceinte approprié. N’utilisez jamais un câble de guitare blindé.

2. Assurez-vousquel’interrupteurd’alimentation

est éteint et réglez tous les volumes sur le panneau avant à zéro.

3. Pour utiliser la pédale de commande,

connectez le câble de la pédale à la prise de la pédale sur le panneau arrière de l’ampli.

4. Branchez en premier lieu le cordon

d’alimentation fourni à l’entrée d’alimentation du panneau arrière, puis ensuite à la prise électrique.

5. Branchez votre guitare à la prise d’entrée du

6. Activez l’interrupteur d’alimentation du

panneau avant. Le voyant du commutateur devient rouge. Augmentez le volume du canal sélectionnéjusqu’auniveausouhaitéetvotre ampli est prêt à jouer.

TRANSPORTER VOTRE ÉQUIPEMENT

Veuillezvousassurerquevotreamplicateur est éteint, débranché de l’alimentation électriqueetquetouslescâblesamoviblesont étédéconnectésdevotreéquipementavant d’essayer de le déplacer. Déplacezl’amplicateuruniquementseul; n’essayezpasdeledéplacerlorsqu’ilestempilé suruneenceinteouunautreéquipement.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

1. L’appareilnedoitpasprovoquer

d’interférences nuisibles, et

2. L’appareil doit pouvoir supporter toutes les

interférences reçues, notamment celles

Avertissement : veuillez vous référer aux détails

complets dans les Instructions de sécurité importantesspéciquesCATS-90009. Mise en garde : avant de vous lancer plus avant,assurez-vousquevotreamplicateurest compatibleavecvotrealimentationélectrique. Si vous avez le moindre doute, demandez l’aide d’untechnicienqualié.VotrerevendeurMarshall peut vous aider.

ENTRÉE SECTEUR ET FUSIBLE

D’ALIMENTATION La tension nominale de l’entrée d’alimentation pourlaquellevotreamplicateurestconçu estindiquéesurlepanneauarrière.N’essayez jamais de court-circuiter le fusible ou d’en utiliser un de valeur ou de type incorrect. Attention :votreamplicateurdoitêtreéteint etdéconnectéduréseauélectriqueavantde vérieret/oudechangerunfusible.

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT

L’INSTALLATION : Suivez les procédures de démarrage ci-dessous pour allumer votre ampli en toute sécurité.

Avertissement : si vous ne suivez pas ces

instructions,vousrisquezd’endommagervotre ampli.

1. SivousutilisezvotreamplicateurDSLavec

uncaissond’extension,assurez-vousque la puissance nominale du caisson est égale ou supérieure à la puissance de sortie de l’amplicateur.Connectezsoituneseule enceintede16Ωàlasortied’enceinte uniquedupanneauarrière,soituneseule enceintede8Ω,oudeuxenceintesde16Ω àlapairedesortiesd’enceintede8Ω.FRANÇAIS

Le canal Classic Gain produit des sons limpides jusqu’àunbreak-upplusagressif.LecanalUltra Gain fournit encore plus de distorsion et de break-uppourlesjoueursquirecherchentun son à gain élevé. Le DSL est doté d’une réverbe numériquedequalitéprofessionnelleetd’une boucleFXensérie,cequivouspermetd’obtenir un son riche à un volume agréable à l’oreille.

MODÈLE : DSL40CR DSL100HR

Puissance 40W(avecoption de réduction de puissance à 20W) 100W (avec réduction de puissance à 50W) Lampes 4xECC83et2xEL344xECC83et4xEL34 Canaux 2 (split) “ultra gain” et “classic gain” Égalisation Aigus, médiums, graves, commutateur de changement de tonalité, présence, résonance Effets Réverbenumérique Sorties 5xprisejack1/4”desortiedehaut-parleur(16Ωdecharge/8Ωdecharge/4Ωdecharge),1xprise1/4”desortiedeligneémulée Boucle d’effets Oui,série,envoi/retour,avecinterrupteur à boucle Haut-parleurs 1 x 12” Haut-parleur CelestionV-Type(16Ω,80W) S/O Poids 22.9kg 24.2kg Largeur 620mm 740mm Hauteur 490mm 274mm Profondeur 252mm 242mm SPÉCIFICATIONS susceptibles de gêner son fonctionnement. L’équipementaététestéetdéclaréconforme auxlimitesimposéesauxappareilsnumériques de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cependant,riennegarantitqu’iln’yaura pas d’interférences dans une installation particulière.Sil’équipementprovoquedes interférences nuisibles à la réception des signauxderadiooudetélévision,cequipeut être déterminé en l’éteignant et en le rallumant, on encourage l’utilisateur à essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre
  • l’équipementetlerécepteur.
  • Brancherl’équipementsuruneprised’un circuitdifférentdeceluiauquellerécepteur est connecté.
  • Consulter le revendeur ou un technicien expérimentéenradio/télévisionpour obtenir de l’aide. ATTENTION : Tout changement oumodicationnonexpressément approuvé par l’organisme responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateuràseservirdel’équipement. Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES

Connectez votre guitare à l’aide d’un câble d’instrument à prise ¼.

Contrôle le niveau de gain pour le canal Classic Gain. Utilisez cette commande pour régler la quantitédegaind’entrée/signalenvoyéedans l’étagedepréamplication.Unréglagedegain plus élevé augmente le niveau de distorsion de votre son.

Cevoyants’allumeenvertpourindiquerque le mode clean est sélectionné et en rouge pour indiquerquelemodecrunchestsélectionné.

Contrôle le niveau de volume du canal Ultra Gain.

Appuyez pour sélectionner le mode clean ou crunch. Les deux modes du canal Classic Gain permettent de passer d’un son clair à un son saturé.

Contrôle le niveau de gain pour le canal Ultra Gain. Utilisez cette commande pour régler la quantitédegaind’entrée/signalenvoyéedans l’étagedepréamplication.Unréglagedegain plus élevé augmente le niveau de distorsion de votre son.

Cevoyants’allumeenvertpourindiquerque le mode OD1 est sélectionné et en rouge pour indiquerquelemodeOD2estsélectionné.

Contrôle le niveau de volume du canal Ultra Gain.

Appuyez pour sélectionner le mode OD1 ou OD2. Les deux modes du canal Ultra Gain permettent de passer d’un son distordu à un son à fort gain. SECTION ÉGALISATION

Contrôlelecontenuenhautefréquencede votre son. En tournant dans le sens des aiguilles d’unemontre,vousaugmentezlesaigus,cequi rend le son plus brillant.

Contrôlelesfréquencesmoyennesdevotre son. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, vous augmentez le niveau des fréquencesmoyennesdevotreson.Entournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vousréduisezlesfréquencesmédiums,cequia pour effet d’éclipser le son. Ce phénomène est accentuélorsqu’ilestutiliséenassociationavec Changement de tonalité.

Contrôlelaquantitédebassesfréquencesdans votre son. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, vous augmentez les basses fréquences,cequirendlesonplusriche.

13. CHANGEMENT DE TONALITÉ

Lechangementdetonalitérecongure l’égaliseur du préampli, vous offrant un son nettementdifférent.Lorsquelechangement de tonalité est engagé, les hautes et basses fréquencessontaccentuéesetlesfréquences moyennes sont coupées.FRANÇAIS

Réglez l’égaliseur de l’ampli de puissance pour ajouter des aigus à votre son. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, vous faites ressortirlesfréquencessupérieuresdevotre son.

Réglez l’égaliseur de l’ampli de puissance pour donner du corps à votre son. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, vous faites ressortirlesbassesfréquencesdevotreson. Remarque : les commandes d’égalisation sont liées.Lamodicationduréglaged’uncontrôle peut changer le comportement des autres contrôles, il est donc utile d’expérimenter pour trouver votre son.

Contrôle le niveau de réverbe du canal classique.

Contrôle le niveau de réverbe du canal Ultra.

Permet de passer du contrôle du Master 1 au Master 2.

Réglez le niveau de volume général du Master

Cevoyantdevientvertpourindiquerque Master1estsélectionnéetrougepourindiquer queMaster2estsélectionné.

Réglez le niveau de volume général de Master

Cetvoyantdevientvertpourindiquerquela boucleFXestactivée.Ilestéteintlorsquela boucle FX est désactivée.

23. BOUCLE MARCHE/ARRÊT

Ce commutateur permet d’activer et de désactiver la boucle FX.

Utilisez cet interrupteur pour réduire le niveau depuissancede40Wà20W,oupourmettre l’ampli en mode veille.

Permet d’allumer et d’éteindre l’ampli.FRANÇAIS

Le cordon d’alimentation fourni se branche ici. La tension nominale de l’entrée d’alimentation pourlaquellevotreamplicateurestconçuest indiquéesurlepanneauarrière. Attention : avant de mettre sous tension, assurez-vousquel’amplicateurestcompatible aveclatensiondesecteurdupaysdanslequelil est utilisé. Si vous avez le moindre doute, veuillez demanderconseilàunepersonnequaliée.

Connectez votre appareil MIDI externe ici.

28. RETOUR DE LA BOUCLE FX

Retournervotresignaldepuisunéquipement FX externe à l’aide d’un câble d’instrument à prisejack¼.

29. ENVOI DE LA BOUCLE FX

ConnectezvotreéquipementFXexterneicien utilisantuncâbled’instrumentàprisejack¼.

Connectez ici la pédale de commande du canalfournie(PEDL-90012)oulapédalede commandeoptionnelle(PEDL-91016).

Connectez un appareil externe ici pour vous entraîner ou jouer en parallèle avec de la musique.

Sortie de niveau de ligne compensée en fréquencepourlescasques.Cettesortieoffre uneémulationdebafeparSoftube®.Cela signiequelesondecettesortiecomprend la simulation du son d’un haut-parleur et d’un caisson.

33. SORTIES HAUT-PARLEUR

prisesjack1/4”desortiedehaut-parleur.Elles sontétiquetéesenfonctiondescongurations correspondantes de l’enceinte :

  • 1 x 16 Ohm : raccorde une enceinte de haut- parleur16Ω.
  • 1x8Ohm/2x16Ohm:raccordeuncaisson d’ampli8Ωuniqueoudeuxcaissons16Ω.
  • 1x4Ohm/2x8Ohm:raccordeuncaisson d’ampli4Ωuniqueoudeuxcaissonsd’ampli 8Ω. Attention :mêmesil’amplicateurestdoté decinqsortieshaut-parleur,n’essayezjamais deraccorderplusdehaut-parleursqueprévu. Lescombinaisonssécuriséessontindiquées ci-dessus.Touteautrecongurationdehaut- parleursrisquedesoumettrel’ampliàdes contraintes ou l’endommager.DEUTSCH