GARLAND Rodent 604 WV21 - Scie

Rodent 604 WV21 - Scie GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rodent 604 WV21 GARLAND au format PDF.

📄 114 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GARLAND Rodent 604 WV21 - page 46
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tronçonneuse à batterie
Marque Garland
Modèle Rodent 604 WV21
Puissance maximale 650 W
Alimentation Batterie lithium 21 V
Capacité de la batterie 4 Ah
Longueur de la barre 108 mm
Diamètre de coupe maximal 100 mm
Pas de chaîne 1/4"
Épaisseur de la chaîne 1,1 mm
Nombre de maillons 38
Vitesse de la chaîne 11 m/s
Graissage automatique Oui
Capacité du réservoir d'huile 200 ml
Poids (sans batterie) 1,32 kg
Niveau sonore garanti < 100 dB(A)
Classe de protection III
Indice de protection IPX0
Sécurité Frein de chaîne, verrouillage de sécurité
Temps de charge 3 heures
Garantie 2 ans
Contenu de l'emballage Tronçonneuse, 2 batteries, chargeur, outils, manuel

FOIRE AUX QUESTIONS - Rodent 604 WV21 GARLAND

Comment démarrer la tronçonneuse Garland Rodent 604 WV21 ?
Pour démarrer, insérez la batterie chargée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Appuyez sur le bouton de sécurité (8) puis sur la gâchette (9). Relâchez le bouton de sécurité une fois la machine en marche.
Comment tendre la chaîne de la tronçonneuse ?
Débranchez la batterie. Desserrez les écrous du capuchon de tige. Utilisez un tournevis pour tourner la vis de tension : sens horaire pour tendre, antihoraire pour desserrer. La chaîne doit être juste assez tendue pour ne pas pendre. Revissez les écrous.
Quelle huile utiliser pour la lubrification de la chaîne ?
Utilisez uniquement une huile spéciale pour chaîne de tronçonneuse, biodégradable de préférence. Ne jamais utiliser d'huile usagée ou contenant des impuretés. Remplissez le réservoir d'huile (capacité 200 ml) avant chaque utilisation.
Comment charger la batterie ?
Branchez le chargeur sur une prise secteur (100-240V). Connectez le câble à la batterie. La LED rouge indique la charge ; passe au vert quand elle est complète (environ 3 heures). Ne chargez que dans un endroit sec entre 5°C et 40°C.
Quels sont les équipements de sécurité obligatoires ?
Portez toujours des lunettes de protection, des gants de sécurité et des bottes antidérapantes. Un casque antibruit est recommandé. Ne portez pas de vêtements amples.
Que faire si la chaîne se bloque pendant la coupe ?
Relâchez immédiatement la gâchette. Ne tirez pas sur la tronçonneuse en marche. Utilisez une cale ou un levier pour libérer la chaîne. Si nécessaire, débranchez la batterie et retirez la barre pour dégager l'obstacle.
Quel est le diamètre maximal de coupe ?
Le diamètre maximal de coupe est de 100 mm. Cette tronçonneuse est conçue pour couper des branches et des petites grumes. Ne l'utilisez pas pour des travaux forestiers.
Comment affûter la chaîne ?
Utilisez une lime ronde adaptée au pas de 1/4". Limez chaque dent en poussant vers l'avant avec un angle de 30°. Limez toutes les dents d'un côté, puis de l'autre. Vérifiez que la hauteur de la jauge de profondeur est d'environ 0,6 mm.
Comment entretenir la tronçonneuse après utilisation ?
Après chaque utilisation, nettoyez la machine, en particulier les fenêtres de ventilation. Vérifiez le niveau d'huile et la tension de la chaîne. Rangez-la dans un endroit sec, avec le fourreau de protection sur la barre et la batterie débranchée.
Où trouver des pièces détachées pour ce modèle ?
Utilisez uniquement des pièces d'origine Garland, disponibles dans les points de vente agréés ou via le service après-vente. L'utilisation de pièces non conformes peut annuler la garantie et présenter un risque de sécurité.

Questions des utilisateurs sur Rodent 604 WV21 GARLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rodent 604 WV21 - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rodent 604 WV21 de la marque GARLAND.

MODE D'EMPLOI Rodent 604 WV21 GARLAND

  1. Introduction 34
  2. Normes de sécurité 35
  3. Icônes d'avertissement 39
    4.Description de la machine 40
  4. Instructions pour la mise en service 42
  5. Utilisation de la machine 43
  6. Maintenance et service 44
  7. Detection et identification des defaults 46
  8. Transport 47
  9. Stockage 47
  10. Informations sur la destruction / le recyclage des équipements 47
  11. Conditions de garantie 48
    Déclaration de conformité 49

TRADUCTION DU MANUEL ORIGINAL

Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes surs que vous apprecierez la qualite et les performances de cette machine, ce qui facilitera votre tache pendant une longue période. Nous vous rappelons que nous disposons d'un important réseau d'assistance technique et d'experts auquel vous pouvez vous adresser pour l'entretien de votre machine, le depannage et l'achat de pieces de rechange et / ou d'accessoires.

GARLAND Rodent 604 WV21 - 1

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de tous les avertissements et

instructionsénémerés ci-dessouspeutentrainer un chocélectrique,un incendie et/ou des blessures graves.

Ne coupez que du bois. N'utilise pas la tronconenne a d'autres fins imprevues. Par exemple: n'utilise pas la tronconenne pour couper des matieres plastiques, des briques ou des materiaux de construction autres que le bois. L'utilisation de la tronconenne pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Conservez tous les avertissements et instructions pour reference future. Si vous vendez cette machine à l'avenir, n'oubliez pas de remettre ce manuel au nouveau propriétaire.

Le terme "machine" dans les avertissements fait reférence à cette machine électrique avec la batterie connectée. Le terme interrupteur en position "ouverte" signifie interrupteur déconnecté et l'interrupteur en position "fermée" signifie interrupteur connecté.

N'oubliez pas que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages causés à lui-même, aux tiers

et aux choses. Le fabricant ne sera enaucun cas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine.

2. RÉGLES ET PRECAUTIONS DE SÉCURITÉ

Pour éviter une mauvaise manipulation de cette machine, lisez toutes les instructions de ce manuel avant de l'utiliser pour la première fois. Toutes les informations contenues dans ce manuel concernent votre sécurité personnelle et celle des personnes, des animaux et des choses qui vous entourent. Si vous ave des questions concernant les informations contenues dans ce manuel, demandez à un professionnel ou rendez-vous au point de vente où vous avez acheté cette machine pour la résoudre.

2.1. UTILISATEURS

Cette machine a eté concue pour etre manipulée par des utilisateurs d'age légal et qui ont lu et compris ces instructions.

ATTENTION: Ne laissez pas les mineurs utiliser cette machine.
ATTENTION: Ne laissez pas des personnes qui ne comprend pas ces instructions utiliser cette machine.

Avant d'utiliser cette machine, familiarisez-vous avec elle, en vous assurant de savoir exactement où se trouvent toutes les commandes, dispositifs de sécurité et comment les utiliser. Si vous est un utilisateur inépérience, nous vous recommendons d'effectuer une praticque minimale en effectuant des tâches simples et, si possible, enOMPagne d'une personne experimentée.

ATTENTION: Ne prétez cette machine qu'aux personnes qui connaissent ce type de machine et savent comment l'utiliser. Fournissez toujours le manuel d'instructions avec la machine afin que l'utilisateur puisse le dire attentivement et le comprendre. Cette machine est dangereuse entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.

2.2. SECURITE PERSONNELLE

Soyez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cette machine.

Gardez vous main libre loin de la zone de coupe. Ne touche jamais les maillons de la chaine, ils sont très tranchants et peuvent être coupés. Portez toujours des gants de protection lors de la taille.

N'utilise pas cette machine lorsque vous est fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment de distraction lors de l'utilisation de cette machine peut provoquer des blessures graves.

Évitez tout démarrage accidentel de la machine. Assurez-vous que l'interrupteur est en position "ouverte" avant de connecter la batterie, de ramasser ou de transporter cette machine. Le transport de machines électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou l'insertion de la batterie dans des machines électriques dont l'interrupteur est en position «fermée», peutmettre voserecurityen danger et provoquer des accidents.

N'en faites pas trop. Maintenez les pieds sur terre et restez en équilibre en même temps. Maintenez toujours un bon appui du pied et n'utilisez les ciseaux que lorsque vous estes sur une surface fixe, sure et a niveau. Les surfaces glissantes ou instables telles que les escaliers peuvent entrainer une perte d'équilibre.

Portez toujours un équipement de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection, des gants de sécurité et des bottes antidérapantes.

Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de la châne de scie lorsque la scie à châine fonctionne. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la châne de scie n'est en contact avecaucun objet. Un moment de néligence lors de l'utilisation des scies à châne peut entrainer l'enchevêtrement de vos vêtements ou d'autres parties du corps dans la châne de la scie ou vous pouvez être coupé par la châne à outils.

Soyez extrémement prudent lorsque vous coupez les mauvaises herbes et les jeunes arbustes. Les matérielaux fins peuvent pincer la châne et vous être projétés ou vous faire perdre l'équilibre sous l'effet de la traction.

Lors du transport de la tronconenne, tenez la tronconenne par la poignee avec la machine eteinte et eloignee des parties du corps. Lors du transport ou du stockage de la tronconenne, couvre always a barre avec le capuchon. Une manipulation correcte de la tronconenne reduira le risque de contact accidentel avec la chaine de scie en mouvement.

Lorsque vous coupez une branche sous tension, faites attention au risque de returnélastique. Lorsque la tension des fibres de bois est relachée, la branche, sous un effet de ressort, peut frapper l'opérateur. Lors du transport ou du stockage des ciseaux, verrouillez les lames en position fermée et déconnectez la batterie.

Rangez les outils électriques alimentés par batterie avec la batterie déconnectée et hors de portée des enfants.

2.3. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

Gardez la zone de travail propre et travailliez sous un bon éclairage. Les zones sales et sombres provoquent des accidents.

N'utilise pas cette machine dans des atmospheres explosives ainsi qu'en présence de liquides, gaz et poussières inflammables. Les machines électriques créé des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.

Gardez les curieux et les enfants éloignés lors de l'utilisation de cette machine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. Assurez-vous que les enfants, les personnes ou les animaux n'entrent pas dans votre zone de travail.

2.4. SECURITE ÉLECTRIQUE

Utilisez uniquement des batteries Garland pour cette machine. Utilisez uniquement le chargeur Garland pour charger les batteries Garland. L'utilisation d'une batterie ou d'un chargeur différent peut provoquer l'explosion de la batterie et un risque d'incendie.

Assurez-vous de connecter le chargeur à une source d'alimentation CA avec une tension comprise entre 100 et 240 volts et une fréquence de 50Hz à 60Hz .

La fiche électrique du chargeur de cette machine doit correspondre à la base de la prise de courant.

Ne modifies enaucn cas la fiche.Les broches non modifiees et les bases correspondantes reduiront le risque de chic electrique.

Lorsque vous utilisez le chargeur de batterie, évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à

la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cusinieres electriques et des réfrigerateurs. Il y a un risque accru de chocolélectrique si votre corps est mis à la terre.

N'exposez pas cette machine, chargeur ou batterie à la pluie ou à des conditions humides. L'eau qui y penètre augmentera le risque de décharge électrique.

N'abusez pas le cordon. N'utilisez pas le cordon pour transporter, soulever ou débrancher le chargeur. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pieces mobiles. Les cordons endommages ou emmêlés augmentent le risque de chocolélectrique.

N'utilisez jamais ce chargeur avec un cordon ou une fiche endommages. Avant de connecter le chargeur, vérifie que la fiche et le cable ne sont pas endommages. Si vous découvert des dommages, envoyez votre machine à un service technique pour réparation. Si le cordon est endommaged ou cassé, débranchez-le immédiatement. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.

Le remplacement de la fiche ou du cable d'alimentation doit toujours etre effectue par le fabricant ou son service d'assistance technique. Il est recommendé de connecter ce chargeur à un differentiel résiduel dont le courant de déclenchement est inférieur ou égal à 30mA.

N'utilisez jamais une station d'accueil endommagée et non conforme pour ce chargeur.

Débranchez le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé pour éviter tout dommage en cas de surcharge du secteur.

Chargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec la machine, dans un endroit sec avec

une température entre 0^ et 40^ .
N'essayez pas d'alterer ou d'ouvrir la batterie et / ou le chargeur.

Ne court-circuitez pas la batterie et soyez prudent lors de sa manipulation afin de ne pas la court-circuiter accidentellement avec des éléments conducteurs tels que bagues, bracelets, clés, etc. Lorsque la batterie court-circuite, la température augmente et peut exploser ou brûler.

Ne modifies pas la polarité de charge de la batterie ou inversez les connexions.

N'essayez pas de brûler ou d'inclinérer la batterie même si elle est endommagée ou complètement déchargeé. Ne laissez pas la batterie pres d'une source de chaleur. La batterie peut explodeer sous l'effet de la chaleur ou du feu, causant de graves dommages personnels et matériels.

Ne mettez pas la batterie au micro-ondes, au four et ne la mettez pas sous pression.

N'utilise pas la batterie dans des environnementse electrostatiques.

Cette batterie est scelledée etaucun liquide ne doit en sortir. Si le sceau se brise et que le liquide atteint votre peau, lavez-vous soigneusement à l'eau et au savon, neutralisez le liquide avec un acide faible comme le citron ou le vinaigre et rendez-vous d'urgence à voitre centre medical. Si le liquide de la batterie atteint vos yeux, rincez-les soigneusement à l'eau pendant 10 minutes et consultez immidiatement un medecin. Si le joint est endommagé, n'inhalez pas les vapeurs produites par la batterie car elles peuvent provoquer une irritation. En cas d'inhalation accidentelle, respirez de I'air frais et consultez un medecin d'urgence.

N'utilise pas la batterie si elle est deformée.
Débranchez toujours la batterie de la machine

avant d'effectuer tout entretien sur la machine. Manipuez cette machine uniquement lorsqu'elle est déconnectée

2.5. UTILISATION ET ENTRETIEN DE CETTE MACHINE

Coupez uniquely des branches de bois. N'utilise pas cette machine à d'autres fins non prévues. Par exemple: n'utilise pas les ciseaux pour couper des matières plastiques, des briques, des métaux. L'utilisation des ciseaux pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Utilisez cette machine, accessoires, fournitures, etc. conformément à ces instructions et comme prévu, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer. L'utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prévues peut provoquer une situation dangereuse.

Le fabricant ne sera enaucun cas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine.

Ne forcez pas cette machine. Utilisez cette machine pour l'application correcte. Utiliser la bonne machine pour le type de travail à effectuer vous permettra de travailler nouveaux et en toute sécurité.

N'utilisez pas cette machine si vous ne pouvez pas l'utiliser correctement ou si vous ne pouvez pas I'eteindre car le commutateur ne change pas entre "ferme" et "ouvert". Toute machine electrique qui ne peut pas etre commande avec l'interrupteur est dangereuse et doit etre réparée.

Gardez cette machine. Verifiez que les pieces mobiles ne sont pas mal alignées ou verrouillées, qu'il n'y a pas de pieces cassées ou d'autres

conditions susceptibles d'affector le fonctionnement de cette machine. Chaque fois que cette machine est endommagée, réparez-la avant utilisation.

De nombreux accidents sont causés par des machines mal entretenues.

Gardez les instruments de coupe affués et propres. Les instruments de coupe correctement entretenus avec des arêtes vives sont moins susceptibles de se coincer et plus facies à contrôler.

Gardez les poignées de cette machine sèches et propres. Les poignées graisseuses ou huilées sont glissantes et entraînant une perte de contrôle de la machine.

Débranche la batterie de la machine avant d'effectuer des réglages, de nettoyer ou de ranger cette machine. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de cette machine.

Suivez les instructions concernant les accessoires de graissage, de tension et de changement de chaine. Une chaine dont la tension et la lubrication sont incorrectes peut se casser et augmenter le risque de rebond.

2.5.1. FORCES INATTENDUES PENDANT LE TRAVAIL AVEC LA TRONÇONNÉUSE

Soyez toujours vigilant lorsqu vous coupez avec la tronçonneuse et surveillez d'eventuelles forces de réaction imprévues. Les forces de réaction imprévues qui se produit dans une tronçonneuse sont le rebond et le rebond. Ces forces peuvent déséquilbrer l'utilisateur et conduire à des situations dangereuses.

2.5.1.1. REBOND

Le contact de la pointe de la barre peut dans certains cas provoquer une soudaine reaction inverse,

propulsant la barre vers le haut et vers l'arrière vers l'opérateur appelé REBOND. Un rebond de la tronçonneuse peut se produit si un objet est touché par la châine de coupe dans la zone de l'extrémité de la barre pendant qu'elle est en marche. Le contact de la châine à l'extrémité de la barre peut provoquer une force de réaction inattendue qui peut pousser l'extrémité de la barre vers le haut, générant un mouvement dans la tronçonneuse rotative qui peut provoquer la collision du guide-châne avec l'utilisateur. Cette réaction peut entrainer une perte de contrôle de la machine et entrainer de graves blessures corporelles.

2.5.1.2. TIRER VERS L'AVANT

Un rebond peut se produit lorsque la pointe ou la pointe de la barre touche un objet, ou lorsque le bois se referme et pince la chaine de scie dans la section de coupe. Une «Tirer vers l'avant» peut se produit lorsque la chaine s'arrête brusquement parce qu'elle est prise dans la zone de coupe par un corps étranger dans le bois ou parce que la chaine n'est pas coupée correctement. La chaine, lorsqu'elle est arrêtée, pousse la tronçonneuse vers l'avant qui, si elle n'est pas correctement maintainue contre la branche ou l'arbre par la griffe, produit une traction inattendue qui peut faire perdre à l'utilisateur le contrôle de la tronçonneuse, le faire tomber en avant et produit léssions corporelles graves.

2.5.1.3. RECUR

Le coincement de la chaîne de scie sur le dessus de la barre peut rapidement pousser la barre vers l'opérateur. La chaîne, lorsqu'elle est arrêtée, poussé la tronçonneuse vers l'arrière (marche arrière) ce qui, si elle n'est pas correctement maintainue contre la branche ou l'arbre par la griffe, produit une poussée inattendue qui peut faire perdre à l'utilisateur le contrôle de la tronçonneuse, la faire tomber vers

I'arrière et cause des lesions corporelles graves.

Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui peut entraîner de graves blessures corporelles. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur de tronçonneuse, vous doivent prendre des mesures pour éliminer le risque d'accident ou de blessure lors de la coupe.

Ces forces de réaction résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et / ou de procédures ou conditions d'utilisation inappropriées et peuvent être évitées ennant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous:

  • Tenez fermement la scie avec votre pouce et vos doigts enfermant la poignée de la tronconneuse et positionnez votre corps et vos bras pour lui permettre de résister à des forces inattendues. Des forces inattendues peuvent être contrôlees par l'opérateur, si les précautions appropriées sont prises. Si vous ressentez une force inattendue, ne lâchez pas la tronconneuse et relâchez la gachette d'accéléateur.
  • N'étendez pas votre bras trop loin. Cela permet d'éviter tout contact accidentel avec le bras et permet un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations imprévues.
  • N'utilisez que des barres et des chaînes de remplacement spécifiées par le fabricant. Des barres et chaînes de remplacement incorrectes peuvent entraîner unerupture de la chaîne et / ou des forces imprévues et des blessures à l'utilisateur.
  • Suivez les instructions concernant l'affutage et l'entretien de la chaîne de scie. Une diminution du niveau de la jauge de profondeur peut entraîner une augmentation des forces imprévues et des blessures pour l'utilisateur.
  • Soyez toujours conscient de l'endetroit où se

trouve l'extrémité du guide-chaine.

  • Faites attention à ce que la pointe de la barre ne toucheaucunobjet.
  • Ne coupez pas les branches avec la pointe de la barre.
    Assurez-vous qu'il n'y a pas de clous ou de morceaux de métal dans la zone de coupe et portez une attention particulière aux clous ou aux morceaux de fer qui peuvent se couver autour de la zone de coupe. Soyez également prudent lorsque vous coupez des bois durs où la chaine peut se coincer, provoquant le blocage et le rebond de la chaine.
  • Ne coupez qu'une branche ou un morceau de bois à la fois.
  • Soyez extrémement prudent lorsqu'elles enforcez la chaine de scie dans une coupe qui a déjà commencé à se poursuivre.
  • Ne coupez pas avec la tronçonneuse tant que vous n'étés pas familiarisé avec la technique de coupe.
  • Ne coupe pas de branches ou de morceaux de bois qui pourrait changer de position pendant la coupe ou qui pourrait fermer la coupe pendant qu'elle est en cours.
  • Gardez la chaîne en bon état.
  • Ne travailliez que si la chaine est affuitede et correctement tendue.
  • Ne vous tenez jamais dans le plan de coupe de la tronçonneuse.

2.6. SERVICE

Faites périodiquement entretenir votre machine par un service de réparation qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela garantira le maintain en la sécurité de cette machine électrique.

3. ICONES D'AVERTISSEMENT

Les icônes sur les étiquettes d'advertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation sure de cette machine.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 1

Danger et attention.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 2

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 3

Lisez le manuel d'instructions et suivez les instructions et les avertissements de sécurité.

Portez des lunettes de sécurité.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 4

Portez des gants de sécurité.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 5

Portez des bottes antidérapantes.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 6

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 7

Chargez simplement la batterie à l'intérieur.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 8

Machine avec isolation de classe III (tripler isolation) qui ne nécessite pas de mise à la terre.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 9

Machine avec isolation de classe II (double isolation) qui ne nécessite pas de mise à la terre.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 10

Tenez les personnes éloignées de la zone de travail.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 11

Risque de rebond.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 12

N'utilise pas la machine dans des conditions météorologiques défavorables. Ne pas exposer à la pluie.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 13

N'approche pas les ciseaux des cables ou des objets charges electriquement.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 14

Conforme aux normes européennes

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 15

Ne jetez pas cet équipement ni aucune de ses pieces en le jotant dans la poubelle.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ICONES D'AVERTISSEMENT - 16

Jetez ces colis dans un point de collecte officiel.

4. SYMBOLES SUR LA MACHINE

Afin de garantir une utilisation et une maintenance en toute sécurité de cette machine, les symboles suivants se trouvent sur la machine.

GARLAND Rodent 604 WV21 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 1

Indicateur de direction d'installation de la chaine de coupe.

GARLAND Rodent 604 WV21 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 2

Sens de rotation de la chaine.

5.DESCRIPTION DE LA MACHINE

5.1. CONDITIONS D'UTILISATION

Cette machine est conçue pour couper des branches et des grumes jusqu'à 030 mm. Il est recommandé de travailler à des températures comprises entre -5 °C et 55 °C, à une humidité inférieure à 50%.

5.2.DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT

  1. Agent de sécurité
  2. Chaîne de coupe
  3. Barre de chaine
  4. Astuce de bar
  5. Bouchon du réservoir d'huile
  6. Casquette de bar
  7. Voyant de niveau d'huile
  8. Bouton de sécurité
  9. Declencheur
  10. Manipuler
  11. Bouton de libération de la batterie
  12. Batterie au lithium
  13. Indicateur de charge de la batterie
  14. Chargeur

GARLAND Rodent 604 WV21 - 5.2.DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT - 1

Les images et dessins représentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre au produit réel.

5.3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Description Tronçonneuse à batterie
Marque Garland
Modèle RODENT 604 W-V21
Puisance maximale (W) 650
Classe de protection III
Degré de protection IP IPX0
Pompe à huile Si
Capacité du réservoir d'huile (ml) 200
Longueur de la barre (mm) 108
Diamètre de coupe maximum (mm) 100
Pas de chaîne 1/4"
Épaisseur de la chaîne (mm)1,1
Nombre de liens38
Vitesse de la chaîne (m / s)11
Niveau sonore garanti (dB (A)<100
Poids (kg)1,32
Batterie
Type de batterieLithium
Tension de la batterie (V)21
Capacité de la batterie (Ah)4
Poids de la batterie (gr)650

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

6. INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE

6.1. DEBALLAGE ET LISTE DES MATÉRIAUX

Cette machine comprend les éléments suivants que vous trouvrez à l'intérieur de la boîte:

  1. Tronconenneuse.
  2. Batteries (x2)
  3. Chargeur.
  4. Outils.
  5. Manuel d'instructions.

GARLAND Rodent 604 WV21 - DEBALLAGE ET LISTE DES MATÉRIAUX - 1

6.2. MONTAGE

6.2.1 INSTALLATION DU GUIDE ET DE LA CHÂINE

La chaine de la tronconneuse a des dents très pointues. Portez toujours des gants de protection pour éviter les coupures accidentelles
Assurez-vous que la machine est débranchée avant de travailler sur cette machine.
Le guide-chaine et la chaine sont fournis séparément. Pour les installer, précédez comme suit:

  1. Dévisser les écrous du capuchon de tige (6) et le retirer.
  2. Insérez le guide-chaine (3) en le faisant glisser à travers le guide jusqu'à ce qu'il s'arrête avec la première vis.
  3. Placez la chaine aujourdupignon d'entrainement et continuez à la faire passer à travers le guide-chaine en suivant le guide.

Avant de monter le guide-chaine avec la chaine, vérifie le sens de coupe des dents. La position correcte de la chaine aura les tranchants des dents dans le sens de rotation de la chaine:

GARLAND Rodent 604 WV21 - MONTAGE - 1

  1. Replacez le couvercle du guide-chaine (6) en s'assurant que la vis de tension correspond au trou inférieur du guide-chaine (3)

GARLAND Rodent 604 WV21 - MONTAGE - 2

6.3. CHARGE DE LA BATTERIE

La tension et le courant d'alimentation doivent'être conformes aux indications de la plaque signalétique du chargeur.

Avant d'utiliser la batterie pour la première fois, chargez-la pendant au moins 1 heures.

Pour charger la batterie, branchez le chargeur sur le secteur, connectez le cable au connecteur de batterie et la LED s'allumera. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED passé du rouge au vert. Lorsque la batterie est chargée, retirez-la du chargeur. Si vous laissez la batterie dans le

chargeur et qu'elle est chargée, le chargeur s'eteint automatiquement au bout de 2 heures, la LED continue de s'allumer en vert.

GARLAND Rodent 604 WV21 - CHARGE DE LA BATTERIE - 1

Le temps de charge d'une batterie complètement déchargée est de 3 heures.

Si vous insérez la batterie dans le chargeur et que les LED rouge et verte commencent à clignoter, cela signifie que votre batterie est défectueuse ou que la batterie ne correspond pas à ce chargeur.

Rechargez la batterie lorsque vous constaze que la puissance de votre machine diminue. Évitez d'utiliser la machine tant que la batterie n'est pas complètement déchargée.

Remarques:

  • La batterie nécessitera 2 ou 3 cycles complets de charge-decharge jusqu'à ce qu'elle attigne sa capacité de stockage d'énergie maximale.
  • Cette batterie n'a pas d'effet mémoire, il n'est donc pas nécessaire de la décharger complètement avant de la recharger.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie pendant une longue période, chargez-la complètement, rangez-la dans un endroit approprié et rechargez-la tous les 30 jours.
  • Suivez les conseils ci-dessous pour vous assurer que la capacité de charge de votre batterie est maintainue le plus longtemps possible:

  • Évitez de décharger complètement la batterie. La durée de vie de la batterie sera plus longue si vous la rechargez lorsque vous constaté que la puissance de votre machine diminue et ne la laissez pas se décharger complètement.

  • Rechargez toujours la batterie après avoir utilisé la machine. Ne stockez pas une batterie déchargée ou à moins chargee.

  • Rechargez toujours la batterie à l'intérieur de votre maison et de votre garage pour préserver la batterie et le chargeur de l'humidité et des intempérières.
  • Rechargez la batterie à des températures comprises entre 5^ et 40^ C.
  • Gardez toujours la batterie à l'écart de l'eau, des zones humides, des sources de chaleur et des produits chimiques.

6.4. INSTALLER LA BATTERIE

Installez la batterie en la faisant glisser le long des rails jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Cela garantit qu'il restera solidement connecté à la machine.

Pour retarder la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage (11) et retirez la batterie.

6.5. POINTS DE CONTROLE AVANT LA MISE EN SERVICE

Avant de commencer le travail, vérifie toujours que la tronçonneuse fonctionne correctement et qu'elle fonctionne en toute sécurité.

Vérifiez que la machine ne présente pas de pieces desserries (boulons, écrous, boîtiers, etc.) et de dommages. Serrez, réparez ou remplacez les pieces que vous avez trouvées en mauvais état. Assurez-vous qu'il n'y a ni fuite ni fuite d'huile. N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou mal régée.

6.3.1.HUILDE CHAINE

N'utilisez que de l'huile spéciale pour les chaînes de tronçonneuse. N'utilisez pas d'huiles usées ou d'huiles contenant des impuretés car cela pourrait endommager la pompe à huile de la machine.

L'huile de chaine doit être remplie dans le réservoir d'huile de chaine. Pour empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir, nettoyez le bouchon du réservoir d'huile (5) avant de l'ouvrir. Fermer le bouchon d'huile (5) en le serrant et nettoyer si de l'huile s'est repandue hors du réservoir.

Remarque: La durée de vie des chaînes de tronçonneuse et des barres de guidage dépend fortement de la qualité du lubrifiant utilisé. La vente huié ne doit pas être utilisée! Utilisez uniquement un lubrifiant pour chaîne respectieux de l'environnement. Stockez le lubrifiant pour chaîne uniquement dans des conteneurs conformes aux réglementations.

6.3.2. TENSION DE LA CHAINE

Débranchez toujours la batterie de la tronçonneuse avant de travailler dessus.

Pour éviter de blesser les arêtes de coupe tranchantes, portez toujours des gants lors du montage, de la tension ou de la vérification de la chaine.

Tension de la chaine:

  1. Assurez-vous que la chaine se trouve à l'intérieur de la rainure de guidage du guide-chaine.

  2. Desserrez les écrous de capuchon de tige (6) sans retarder le capuchon.

  3. À l'aide du tournevis, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour tendre la chaine ou dans le sens inverse pour la desserrer jusqu'à ce que la tension de la chaine soit correcte.

GARLAND Rodent 604 WV21 - TENSION DE LA CHAINE - 1

GARLAND Rodent 604 WV21 - TENSION DE LA CHAINE - 2

a. L'exemple (A) correspond à une chaine trop tense.
b. L'exemple (B) correspond à une chaîne trop lâche.

  1. Serrez fermement les écrous de capuchon de tige (6)

Installes la batterie

Appuyez sur le bouton marche / arrêt de la batterie pour vérifier la charge de la batterie. Appuyez ensuite sur le bouton de sécurité (8) puis sur la gachette (9)

Déconnexion de la machine:

Relâchéz la gâchette (9) et retirez la batterie

Ne démarrez pas et n'arrêtez pas la machine à plusieurs reprises en quelques secondes, cela mettra beaucoup de travail sur le moteur, généra beaucoup de chaleur et diminuera la durée de vie de votre moteur et de votre batterie. Nous vous recommendons d'attendre au moins 5 secondes à chaque arrêt de la machine avant de la redémarrer.

6.5. POINTS DE CONTROLE APRÉS LA MISE EN SERVICE

6.5.1.- VERIFICATION DU GRAISSAGE AUTOMATIQUE

Après avoir démarré
le moteur, accélèrez
la tronçonneuse
jusqu'à ce que la
chaîne tourne à vitesse
moyenne et vérifiez
si la tronçonneuse

graisse la châne, pour cela, il convient de noter que lorsque vous placez la tronçonneuse comme sur la figure à vitesse moyen, de l'huile est libérée.

GARLAND Rodent 604 WV21 - 6.5.1.- VERIFICATION DU GRAISSAGE AUTOMATIQUE - 1

7. UTILISATION DE LA MACHINE

N'utilisez cette machine que pour l'utilisation auquel elle est destinée. L'utilisation de cette tronçonneuse pour toute autre utilisation est dangereuse et peut cause des dommages à l'utilisateur et / ou à la machine.

Ne coupez que du bois. N'utilise pas la tronconenne à d'autres fins improuvues. Par exemple: n'utilise pas la tronconenne pour couper des matieres plastiques, des briques ou des materiaux de construction autres que le bois. L'utilisation de la tronconenne pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Cette tronçonneuse n'est pas conçue pour les travaux forestiers (abattage en foret).

Éloignez-vous de la chaine de la tronçonneuse lorsqu'le moteur tourne.

Si vous glissez, perdez l'équilibre ou tombez, relâchez immédiatement la gâchette d'accéléateur.

Ne vous fiez pas uniquement aux caractéristiques de sécurité de cette machine.

N'utilise pas cette machine si vous etes fatigué, malade, avez pris des medicaments, des stupifiants ou de l'alcool.

N'exposez pas cette machine à la pluie ou à des conditions humides. L'eau PENÉTRANT dans cette machine augmentera le risque de chocolélectrique.

N'utilisez pas cette machine la nuit, dans le brouillard ou avec une visibilité réduite qui rend difficile la vue de la zone de travail.

Le manque de repos et la fatigue peuvent entrainer des accidents ou des dommages.

Limits le temps d'utilisation continue de cette machine à 10 minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes entre chaque session.

Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.

Ne laissez personne entre dans la zone de travail.
Ce périmètre de travail doit être de 15 metres et c'est une zone dangereuse.

Tenir fermement la machine par la poignée réduira le risque de rebond et augmentera votre contrôle sur la machine.

N'utilisez jamais la tronconneuse lorsque vous estes sur une échelle, dans un arbre ou dans tout autre endroit instable.

Soyez prudent lorsque vous coupez de fines branches ou des buissons.

De fines branches peuvent s'accrocher à la chaine et être soudainement projétées en vous frappant et en vous déséquilibrant.

Si vous coupez une branche qui est en tension, soyez conscient du rebond possible de la branche lors de la coupe.

Vérifiez l'etat de l'arbre pour éviter que les branches sèches ne tombent et ne vous heurespendant que vous coupez.

Nettoyez la zone de travail et enlevez tous les obstacles qui pouraient cause des accidents.

Pendant la coupe, ne laissez pas l'extrémité de la tronçonneuse toucher une bùche ou un obstacle.

Retirez la tronconneuse du bois avec la chaine toujours en marche.

Lors de la coupe, posez toujours la griffe de la tronçonneuse sur la bùche.

Faites très attention lorsque vous coupez du bois qui éclate. Les éclats peuvent être projétés dans n'importe qu'elle direction. Il existe un risque de blessure.

Ne vous tenez jamaisABOUT sur la branche que vous coupez.

Gardez toujours la chaine affuTEE. Affinez-le comme expliquedans ce manuel.

Si vous effectuez plusieurs coupes sans lâcher la machine, éteignez toujours la tronçonneuse entre les coupes.

Ne foupez pas avec la pointe de la barre. Il y a un risque élevé de rebond dans les coupes avec la pointe de la barre donc elles ne devraient jamais étant faites.

Placez toujours la machine sur une surface plane et stable.

N'utilise pas d'accessoires dans cette machine à l'exception de ceux recommandés par notre société, car leur utilisation pourrait causeer de graves dommages à l'utilisateur, aux personnes à proximité de la machine et à la machine elle-même.

Ne laissez jamais tomber la machine et n'essayez jamais d'arrête la chaîne en vous approchant d'un bois ou d'un obstacle.

7.1. MAINTIEN ET GUIDAGE DE LA MACHINE

Pendant que vous travailliez, tenez toujours fermement la tronconenneuse avec votre main sur la poignée.

7.2.AFFUTER LA CHAINE

La chaîne de la tronçonneuse s'émousse au fur et à mesure des coupes. Si vous observez l'un des symptômes suivants, il est temps d'affuter la chaîne:

  • Plus d'efforts sont nécessaires pour effectuer la coupe.
  • Le chemin de coupe n'est pas rectiligne.
  • Les vibrations augmentent.
  • Lors de la coupe, de la sciure est produit au lieu de copeaux.

Pour affuter la chaine, suivez les instructions du point 8.2. «Affutage de la chaine».

7.3. COUPER AVEC LA TRONÇONNEUSE

Nous vous recommendons de vous entrainer avec de petites branches dans une position facile pour accérir de l'expérience avant d'entrepreneire des coupes plus compliquées.

Suivez toujours les règles de sécurité que nous indiquons dans ce manuel.

Utilisez cette machine exclusivement pour couper du bois. Il est interdit de couper tout autre type de matériel.

N'utilisez pas cette machine pour déplacer des objets.

Pendant la coupe, utilisez la machine doucement. N'utilise qu'une legere pression vers le bas tout en maintainant la machine a pleine puissance. Le poids propre de la machine sera suffisant pour effectuer la coupe.

Si la chaine se bloque, n'essayez pas de tirer la scie lorsqu'elle est en marche. Arretez la tronconenne et utilisez une cale pour libérer la tronconenne.

7.3.1. COUPERUNE BUCHEPOSEESURLE SOL

Lorsqu'une bùche est entièrement supportée au sol, coupez d'abord la moitié de la bùche par le haut, puis faites un demi-tour et coupez le reste.

Si la bùche est soutenue sur les côtés (zone B), vous nevez faire une coupe à partir de la moitié supérieure (1), puis couper le reste par le bas (2). De cette façon, vous éviterez que la tension interne de la bùche ferme la coupe en bloquant la chaine et le guide de la tronçonneuse.

Si vous allez faire une coupe dans une bùche soutenue par une extrémité (zone A), vous devez procéder en sens inverse. Coupez d'abord la moitié

de la bùche par le bas (1), puis terminé la coupe par le haut (2).

GARLAND Rodent 604 WV21 - COUPERUNE BUCHEPOSEESURLE SOL - 1

7.3.2. COUPER LES BRANCHES D'UN ARBRE ABATTU

Il est important de vérifier que les bouquets ne sont pas piés et / ou en tension. Si la branche à couper est piée ou sous tension, elle peut sauter lorsque vous la coupez.

Pour couper un
member, dans ce cas,
coupez 14 du membre
entier du cote ou le

GARLAND Rodent 604 WV21 - COUPER LES BRANCHES D'UN ARBRE ABATTU - 1

membre est en compression, puis coupe le reste du membre du cote qui est en tension (schema suivant). Cela empêchera la tension dans la branche de fermer la coupe et de bloquer le guide-chaine et la chaine de la tronçonneuse.

7.3.3. COUPER UNE BRANCHÉ D'ARBRE

Pour couper une branche d'arbre qui ne touche pas le sol, commencez toujours par une coupe du 1 / 4 du diametre de la branche par le bas (1) puis coupez le reste par le haut (2).

GARLAND Rodent 604 WV21 - COUPER UNE BRANCHÉ D'ARBRE - 1

De cette façon, vous facilititez l'ouverture de la coupe et que la branche ne se fissure pas, endommageant l'arbre.

7.3.5. COUPE DE BRANCHES OU PETITS TRONCS

Lorsque you coupez branches ou petits troncs, utilisez toujours un appui solide comme un tréteau.

Jamais tener le tronc ou branche à couper avec vos pieds ou demander à une autre personne de vous aider.

GARLAND Rodent 604 WV21 - COUPE DE BRANCHES OU PETITS TRONCS - 1

8. MAINTENANCE ET SERVICE

Le retrait des dispositifs de sécurité, un mauvais entretien, la substitution de la barre et/ou chaine avec des pieces détachées non originales peuvent provoquer des dommages personnels très graves.

Ayez toujours la machine débranché lors des tâches d'entretien.

Réalisez les suivantes opérations d'entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine pour vous assurez le bon fonctionnement de cette machine dans le futuro.

8.1. SORTIE DE L'HUILE DE CHAINE

Demontez la barre et vérifie que l'orifice de lubrication n'est pas bouche.

GARLAND Rodent 604 WV21 - SORTIE DE L'HUILE DE CHAINE - 1

8.2.AFFUTAGE DES DENTS DE COUPE DE LA CHAINE

ATTENTION! Une chaine pas bien affutée, augmente le risque de rebond de la tronconneuse, les vibrations augmentent le risque d'accident!

Pour que la tronçonneuse coupe le bois de façon correcte et sécurisée, ayez les dents de coupe bien affuées. En plus, les dents de coupe doivent être affués si:

  • Vous avez besoin d'un effort plus grand pour couper.
  • Le trajet de coupe n'est pas droit.
  • Les vibrations augmentent.
  • Lors de la coupe s'il est produit de la sciure en lieu de copeaux.

N'oubliez pas de portez toujours des gants de sécurité lors de l'affutage de la chaine. Assurez-vous que la chaine de la tronçonneuse est fixée de façon sécurisé pendant l'affutage.

Utilisez une lime spéciale pour chaines de tronçonneuse appropriée pour la chaine de votre tronçonneuse. Placez la lime dans le tranchant de la dent de coupe entre

les points (A) et (B) et poussez vers l'avant en tenant toujours un angle de 30^ .

GARLAND Rodent 604 WV21 - 8.2.AFFUTAGE DES DENTS DE COUPE DE LA CHAINE - 1

Toujours réalisé l'affutage de toutes les dents d'une face, en affutant avec des mouvements vers l'extérieur et en tenant l'angle de 30^ . Quand vous avez finis, changez de coté et repeter l'opération pour l'autre cote.

Vérifiez la hauteur de sécurité (C), cette hauteur doit être de 0,6 mm approx.. Une hauteur (C) trop elevée peut faire que la chaine "morde" trop, en exigeant un gros effort au moteur et, une hauteur trop petite ne permettra à la chaine de couper.

Vérifiez la longueur des dents de coupe. Toutes les dents doivent avoir la même longueur. Si besoin, limez les longueurs des dents jusqu'à ce qu'elles aient la même longueur.

8.3. ENTRETIEN PERIODIQUE

Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommende d'amener la machine au SAV. Ayez la machine nettoyée, spécialement les fenêtres de ventilation du moteur. Avant de réaliser des opérations d'entretien ou réparations dans la machine assurez-vous de que la machine est débranchée.

Toujours utilisez des pieces détachées ajustées, à fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur.

L'utilisation des pieces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels etrupture de la machine.

8.3.1. ENTRETIEN DU GUIDE DE LA CHAINE

Inversez regulierement, la barre de la tronconneuse pour eviter une usure d'un seul cote. Le guide doit tener toujours son profil. Verifie que celui, tient l'épaissur contant dans toute la barre. Remplacez la barre si besoin.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ENTRETIEN DU GUIDE DE LA CHAINE - 1

Vérifiez qu'il n'a pas de fissures, le niveau de jeu du roulement. Si vous notez que le jeu est important, un dommage ou fissure, remplacez-le.

GARLAND Rodent 604 WV21 - ENTRETIEN DU GUIDE DE LA CHAINE - 2

8.3.2. PIGNON D'ENTRAINEMENT

Le pignon d'entrainment est soumis à l'usure élevé. Vérifiez le pignon d'entrainment et, si vous détectez des gros signes d'usure ou de perte de matériel dans une dent, envoyez votre machine au service technique pour le remplacer.

9. RESOLUTION DES PANNES

Selon les symptômes que vous observe il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème.

Erreur Cause Action
Le moteur ne démarre pasLa batterie n'est pas connectée correctementConnector la batterie
Frein de la chaine actionnéVérifiez le frein de la chaine et le libéré si besoin
La batterie est déchargée Charger la batterie
Mauvais performance de coupeChaine pas bien affutéeAffuter la chaine
Tension de la chaine Tendre la chaine
La chaine est bleue Mauvaisubrification de la chaine Vérifiez le niveau au de l'huile et replir

10. TRANSPORT

Avant de transporter la tronconneuse, débranchez la machine.

Toujours transporte la machine avec le moteur arrêté et le fourreau de guide mis.

11. STOCKAGE

Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à ne mette pas en peril des personnes. La tronçonneuse horsutilisation doit être stockée nettoyée, sur une surface plate.

Toujours stockez la tronçonneuse avec la chaine couverte avec son fourreau protecteur.

Débranche la prise de courant avant de stocker la machine.

Si vous stocker la machine dans un lieu fermé, videz l'huile du réservoir, vu que les vapeurs pouraient entre en contact avec une flamme ou corps chaud et s'enflammer.

Si vous stocker la machine pour une longue période de temps, videz le réservoir de l'huile, nettoyez toutes les pieces de la machine et gardez la machine dans un lieu sec et sur.

12. RECYCLAGE

Débarrasssez-vous de votre apparéil de façon écologique. On ne doit pas nous débarrasser des nos machines avec des déchets domestiques. Les composants en plastique et métal peuvent être reclassés selon leur nature et recyclés.

Les matériels utilisés pour l'emballage de cette machine sont recyclables. S'il vous plait, ne jetez pas les emballages avec les déchets domestiques. Jetez ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.

13. GARANTIE

13.1. PÉRIODE DE GARANTIE

  • La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pieces et la main d'oeuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel.

13.2. EXCLUSIONS

La garantie Garland ne couvre pas :

  • L'usure naturelle due à l'utilisation.
  • Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pieces de rechanges pas d'origines.

13.3. TERRITOIRE

  • La garantie Garland assures une couverture de service sur tout le territoire national.

13.4. EN CAS D'INCIDENT

  • La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.

ATTENTION!

AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SECURITE MAXIMALE, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DE CETTE MACHINE.

Déclaration de CONFORMITE (CE)

Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles RODENT 604W-V21 avec numéro de série de l'année 2021 en avant (l'année de fabrication est clairément indiqué sur la plaque d'identification de la machine suivi du numero de série) et dont la fonction est "Outil motorisé concu pour couper du bois à l'aide d'une scie à chaîne, constant en une machine monobloc compensant des poignées, un moteur et un outil de coupe, et conçue pour être manipulée à une main.", respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE

Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:

DIRECTIVE 2014/30/UE DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL du 26 février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnétique (refonte
- Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des batiments
DIRECTIVE 2014/35/UE DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL du 26 février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension

Puisssance maxima (W) = 650

GARLAND Rodent 604 WV21 - Déclaration de CONFORMITE (CE) - 1

Carlos Carballal

Chef Produtos

6/05/2021

INDICE

Est-ce première unité de ce genre?

GARLAND Rodent 604 WV21 - INDICE - 1

VEASE EL MANUAL DE SERVICIO PARA

DETAILLES COMPLETOS SOBRE LA GARANTIA

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARLAND

Modèle : Rodent 604 WV21

Catégorie : Scie