PHILIPS GoZero - Produits bébés

GoZero - Produits bébés PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GoZero PHILIPS au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS GoZero - page 45
Caractéristiques techniques Matériaux sans BPA, compatible lave-vaisselle, capacité de 300 ml
Utilisation Conçu pour les bébés, idéal pour les boissons, facile à tenir pour les petites mains
Maintenance et réparation Facile à démonter pour le nettoyage, pièces remplaçables disponibles
Sécurité Testé selon les normes de sécurité pour les produits pour bébés, sans danger pour la santé
Informations générales Disponible en plusieurs couleurs, léger et portable, idéal pour les sorties

FOIRE AUX QUESTIONS - GoZero PHILIPS

Comment nettoyer le PHILIPS GoZero ?
Pour nettoyer le PHILIPS GoZero, démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Rincez soigneusement et laissez sécher à l'air.
Le PHILIPS GoZero est-il sans BPA ?
Oui, tous les matériaux utilisés dans le PHILIPS GoZero sont sans BPA, garantissant la sécurité pour votre bébé.
Puis-je mettre le PHILIPS GoZero au lave-vaisselle ?
Oui, les pièces amovibles du PHILIPS GoZero sont compatibles avec le lave-vaisselle, mais il est recommandé de les placer sur le panier supérieur.
Quelle est la capacité du PHILIPS GoZero ?
Le PHILIPS GoZero a une capacité de 240 ml, idéale pour les besoins d'hydratation de votre bébé.
Comment puis-je remplacer la tétine du PHILIPS GoZero ?
Pour remplacer la tétine, retirez l'ancienne en la tirant doucement et insérez la nouvelle en veillant à bien l'ajuster.
Le PHILIPS GoZero est-il adapté aux enfants de quel âge ?
Le PHILIPS GoZero est conçu pour les bébés à partir de 6 mois.
Comment savoir si le PHILIPS GoZero est bien assemblé ?
Assurez-vous que toutes les pièces sont bien enclenchées et qu'il n'y a pas de jeux entre elles. Vérifiez également que le couvercle est bien vissé.
Est-ce que le PHILIPS GoZero peut être utilisé pour des boissons chaudes ?
Non, le PHILIPS GoZero est conçu pour des boissons froides ou à température ambiante uniquement.
Y a-t-il une garantie pour le PHILIPS GoZero ?
Oui, le PHILIPS GoZero est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le PHILIPS GoZero ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange sur le site officiel de Philips ou dans les magasins spécialisés pour bébés.

Questions des utilisateurs sur GoZero PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Produits bébés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GoZero - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GoZero de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI GoZero PHILIPS

8FR Bouton d’activation de l’UV-C Témoin lumineux Port de charge magnétique Capuchon Module UV-C Ligne d’eau maximum Bouteille en acier inoxydable isolée sous vide Câble USB

1. Déverrouiller la bouteille

Nettoyer la bouteille à l’exception du capuchon, avec un produit détergent doux à la main ou au lave-vaisselle (max. 50℃). Rincer le capuchon à l’eau claire. Visser le capuchon, appuyer sur le bouton d’activation des UV-C, le maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour déverrouiller la bouteille lors de la première utilisation. Un témoin de lumière bleue clignote pour vous indiquer que la bouteille est prête à l’emploi.

2. Mise sous tension

Brancher le connecteur USB avec la borne de chargement sur le capuchon et brancher le port USB dans n’importe quel chargeur mural de type USB jusqu’à ce que la batterie soit complètement chargée. Remarque: NE PAS recharger avec un autre câble USB que celui qui a été fourni avec la bouteille. Témoin lumineux vert clignotant lentement En charge Témoin lumineux vert fixe Entièrement chargé Témoin lumineux orange fixe pile faible, veuillez recharger la batterie dès que possible Témoin lumineux rouge clignotant* Batterie épuisée Témoin lumineux rouge fixe Quelque chose ne va pas. Rendez-vous sur www.philips.com/water pour obtenir dépannage et assistance. Pour commencer 3s* Lorsque la bouteille n’a plus de batterie, elle s’éteint complètement. Veuillez alors la recharger et la déverrouiller en reprenant l’étape 1. Désinfection de la bouteille

L’UV-C s’active automatiquement toutes les deux heures pour que la bouteille reste propre (cycles de 10 secondes, le témoin lumineux bleu clignote lentement). Cette fonction peut être désactivée en maintenant le bouton UV-C pressé pendant 3 secondes jusqu’ à ce que le témoin lumineux violet fixe apparaisse.

2. Désinfection de la bouteille

Après avoir proté de vos boissons chaudes et froides favorites, lavez la bouteille à la main ou passez-la au lave-vaisselle à l’exception du capuchon. Lorsque le lavage est terminé, vous pouvez visser le capuchon et presser une fois le bouton UV-C pour désinfecter la bouteille. Cela permet d’empêcher les mauvaises odeurs de se développer à l’intérieur de la bouteille. Remarques: Ce produit n'est pas destiné à purier des liquides autres que l'eau. Purifier l’eau

1. Remplir la bouteille d’eau jusqu’à la ligne d’eau maximum.

La sécurité d’abord NE JAMAIS activer la fonction UV-C lorsque le capuchon a été ôté de la bouteille. Si cette fonction est activée par erreur, le témoin lumineux clignote en orange pendant 5 secondes pour vous le rappeler et la fonction UV-C est automatiquement désactivée. Si le liquide versé dans la bouteille est trop chaud (supérieur à 60℃/140℉) ou trop froid (inférieur à 4℃/39,2℉), le mode

2. Visser le capuchon et presser une fois le bouton UV-C pour

activer la fonction de purification. Le témoin lumineux bleu clignote lentement pendant 3 minutes. Vous pouvez agiter doucement la bouteille durant le processus de purification pour garantir un résultat homogène. Goûtez l’eau fraîchement purifiée dès que le voyant s’éteint.

3. Lorsque vous utilisez la bouteille dans une région reculée

ou en voyage, il est recommandé de lancer le cycle de purification deux fois de suite pour vous assurer que l’eau est sûre. On recommande également de prendre des mesures de précautions supplémentaires selon la qualité de la source d’eau utilisée, car la bouteille ne filtre pas les produits polluants tels que les particules, les produits chimiques ou les métaux lourds. Remarque: - Ne pas interrompre le cycle de purification en enlevant le capuchon ou en appuyant sur le bouton. 5s41 Avertissements et mises en garde Veuillez lire et comprendre les avertissements suivants avant d’utiliser ce produit. Suivez toujours les instructions lorsque vous utilisez la bouteille GoZero™ Smart and son capuchon. Une mauvaise utilisation de la bouteille Smart peut être à l’origine de blessures. - Utilisez toujours l’eau de source la plus claire et la plus fiable possible lorsque vous utilisez la bouteille dans une région reculée ou en voyages. Un mauvais usage de la bouteille GoZero™ Smart accroît vos risques d’exposition aux micro-organismes nocifs et aux maladies gastro-intestinales. Dès lors que la bouteille ne ltre pas les produits polluants, il est recommandé de filtrer l’eau avant d’utiliser la bouteille pour la purifier. La bouteille GoZero™ Smart ne doit être utilisée que pour purier une eau dont la température est comprise entre 4℃ et 60℃. - Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayants des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles n’aient été supervisées par une personne responsable de leur sécurité qui leur a donné des instructions quant à l’utilisation de l’appareil. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés afin que l’on s’assure qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ce produit ne convient pas et n’est pas destiné aux enfants de moins de 8 ans. Tenir hors de portée des jeunes enfants. de protection de sécurité sera automatiquement activé pour protéger le module UV-C et le témoin lumineux clignotera en orange pendant 10 secondes. 10s- Ne pas regarder directement la lumière UV-C. Elle peut irriter les yeux et la peau ou être potentiellement nocive d’une autre manière. - Le capuchon de la bouteille GoZero™ Smart ne doit être utilisé que sur la bouteille Smart. L’ecacité de la purication et de la stérilisation n’a été testée que sur la bouteille GoZero™ Smart. Nous ne pouvons garantir son ecacité s’il est utilisé sur des bouteilles de conception différente. - Ne jamais altérer, ouvrir ou modifier la bouteille GoZero™ Smart ou son capuchon. Si la GoZero™ Smart ou l’un de ses composants dysfonctionne ou ne fonctionne pas comme prévu, arrêter de l’utiliser immédiatement. Ne pas ouvrir ou essayer de réparer la GoZero™ Smart ou ses composants. - La lumière UV-C est un appareil à haute tension. Ne pas ouvrir, exposer, modifier ou toucher les circuits internes car cela peut entraîner un choc électrique. Le retrait ou l’endommagement de la carte électronique de la lampe UV-C peut entraîner des blessures ou des dommages tant pour l’utilisateur que pour le produit, et annulera donc l’application de toute garantie. - Pour éviter tout danger et tout risque de choc électrique, conservez et stockez ce produit à labri de la pluie ou de tout liquide. N’utilisez pas le chargeur à proximité de l’eau, comme par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine, d’une cuve de lavage ou d’une piscine. - Nettoyez l’extérieur du produit à l’aide d’un chion propre et humide. N’utilisez jamais de sprays, liquides de nettoyages puissants et autres produits chimiques du même type sur le produit.

42- Lorsque vous le rechargez, branchez l’adaptateur comme

cela est décrit dans le mode d’emploi du produit ou dans le manuel d’utilisation. C’est à un adulte que doit revenir la tâche de recharger la batterie. Ne rechargez pas avec un autre câble USB que celui qui est fourni avec la bouteille Smart. N’ôtez pas le capuchon lorsque un cycle de purification est en cours. Si le capuchon est ôté pendant un cycle de purication sans que ce dernier ait été annulé préalablement, les protocoles de sécurité automatiques de la bouteille GoZero™ Smart annuleront le cycle et éteindront la lampe UV-C pour empêcher tout atteinte nocive pour les yeux et la peau en contact avec la lumière UV. - Pour annuler un cycle de purication, appuyez sur le bouton situé sur le dessus du capuchon, puis retirez le capuchon en toute sécurité. - Ne pas utiliser comme source de lumière. - Ne pas exposer le produit à des températures inférieures au point de congélation ou supérieures à 60℃/140℉ - Ne pas utiliser le capuchon dans des récipients tels que les béchers de laboratoires. - La lumière UV-C du capuchon n’est pas destinée à désinfecter l’eau située sur le bord ou sur les surfaces extérieures de la bouteille que la lumière n’atteint pas. Elle n’est pas destinée à désinfecter les surfaces extérieures d’un récipient contenant de la boisson comme par exemple ceux qui entrent en contact avec la bouche lorsque l’on boit. Assurez-vous que la bouteille et le capuchon ont été correctement nettoyés avant de les utiliser.

44- Comme avec tout système de traitement de l’eau, vous devez

toujours disposer d’une méthode de secours disponible. - Ne pas créer d’impact sur la lampe UV-C. Si le capuchon ou l’ensemble de la lampe UV-C est ssuré, ébréché ou abîmé, de pas l’utiliser. - Quoique des tests microbiologiques très stricts aient été menés, il est possible que l’utilisation réelle de la fonction UV-C sur le terrain produise des résultats qui diffèrent des données issues des tests de laboratoire. - N'utilisez pas la lampe UV-C lorsqu'elle est retirée du boîtier de l'appareil. - La batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut. - Cet appareil contient des piles non remplaçables. Descargo de responsabilidad Aquashield ainsi que ses entités aliées et sociétés apparentées ne peuvent être tenues responsables des dommages résultant de- ou dus à une utilisation de la bouteille GoZero™ Smart effectuée dans un but différent de celui auquel elle est clairement destinée, ni d’un dysfonctionnement provenant du non-respect par l’utilisateur des informations relatives à l’utilisation et la sécurité contenues dans ce manuel Garantie et Service Si vous avez besoin d’information complémentaire, ou si vous avez un problème avec le produit, vous trouverez certainement la réponse à vos questions sur le site Philips www.philips.com/water. S'il n’y a pas de service client Philips dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips local.

Élimination du produit Le capuchon de la bouteille GoZero™ Smart contient une batterie lithium polymère rechargeable, c’est pourquoi il est impératif d’éliminer le produit selon les lois locales et les règlements en vigueur. Contactez les autorités locales de votre ville pour obtenir plus d’informations relatives à l’élimination du produit. Avant d’éliminer le produit, retirez-en la batterie rechargeable (pour les utilisateurs situés dans l’UE). Assurez-vous que la batterie est complètement vide lorsque vous la retirez.

1. Retirez le couvercle en silicone. (A-1)

2. Retirer la couverture plastique supérieure. (A-2)

3. Détachez la carte des circuits imprimés. (A-3)

4. Retirez les fils du PCB. (A-4)

5. Retirez la batterie. NE PAS la percer. (A-5)

Conserver ce manuel d'utilisation pour toute consultation future. Lors de liquidation du produit, ne le jetez pas ensemble avec les déchets ménagers. Déposer-le dans un centre de recyclage certié. Vous participez ainsi à la protection de l’environnement. A-1 A-2 A-4 A-5 A-347

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : GoZero

Catégorie : Produits bébés