GoZero - бебешки продукти PHILIPS - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството GoZero PHILIPS в PDF формат.
Въпроси на потребители за GoZero PHILIPS
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия бебешки продукти в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си GoZero - PHILIPS и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. GoZero на марката PHILIPS.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GoZero PHILIPS
1 Bouton d'activation de l'UV-C
Témoin lumineux
3 Port de charge magnetique
4 Capuchon
Module UV-C
Ligne d'eau maximum
Bouteille en acier inoxydable isolée sous vide
Cable USB
IT
1. Déverrouiller la bouteille
Nettoyer la bouteille à l'exception du capuchon, avec un produit détergent doux à la main ou au lave-vaisselle (max. 50^ ).
Rincer le capuchon à l'eau claire. Visser le capuchon, appuyer sur le bouton d'activation des UV-C, le maintainir enforcépendant 3 secondes pour déverrouiller la bouteille lors de la première utilisation. Un témoin de lumière bleue clignote pour vous indiquer que la bouteille est préte à l'emploi.
2. Mise sous tension
Brancher le connecteur USB avec la borne de chargement sur le capuchon et brancher le port USB dans n'importe quel chargeur mural de type USB jusqu'à ce que la batterie soit complètement chargée.
Remarque: NE PAS recharger avec un autre cable USB que celui qui a eté fourni avec la bouteille.

Témoin lumineux vert clignotant lentement
En charge

Témoin lumineux vert fixe
Enticipation charge

Témoin lumineux orange fixe

pile faible, veuilles recharger la batterie des que possible Témoin lumineux rouge clignotant*
Batterie épuisée

Témoin lumineux rouge fixe
Quelque chose ne va pas. Rendez-vous sur www.philips.com/water pour obtenir dépannage et assistance.
- Lorsque la bouteille n'a plus de batterie, elle s'est int complètement. Veuillez alors la recharger et la déverrouiller en représentant l' étape 1.
Désinfection de la bouteille
1. Auto-nettoyage
L'UV-C s'active automatiquement toutes les deux heures pour que la bouteille reste propre (cycles de 10 secondes, le témoin lumineux bleu clignote lentement). Cette fonction peut être désactivée enMAINANT le bouton UV-C pressé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux violet fixe apparaisse.
2. Désinfection de la bouteille
Après avoir profité de vos boissons chaudes et froides favorites, lavez la bouteille à la main ou passez-la au lave-vaisselle à l'exception du capuchon. Lorsque le lavage est terminé, vous pouvez visser le capuchon et presser une fois le bouton UV-C pour désinfecter la bouteille. Cela permet d'empêcher les mauvaises odeurs de se développer à l'intérieur de la bouteille.
Remarques:
Ce produit n'est pas destiné à purifier des liquides autres que l'eau.
Purifier l'eau
-
Remplir la bouteille d'eau jusqu'à la ligne d'eau maximum.
-
Visser le capuchon et presser une fois le bouton UV-C pour activer la fonction de purification. Le tímoin lumineux bleu clignote lentement pendant 3 minutes. Vous pouvez agiter doucement la bouteille durant le processus de purification pour garantir un résultat homogène. Gôûtez l'eau fraîchement purifiée dés que le voyant s'éteint.
- Lorsque vous utilisez la bouteille dans une région reculée ou en voyage, il est recommandé de lancer le cycle de purification deux fois de suite pour vous assurer que l'eau est sure. On recommendé également de prendre des mesures de précautions supplémentaires selon la qualité de la source d'eau utilisée, car la bouteille ne Fourth pas les produits polluants tels que les particules, les produits chimiques ou les métaux lourds.
Remarque:
- Ne pas interrompre le cycle de purification en enlevant le capuchon ou en appuyant sur le bouton.
La sécurité d'abord
NE JAMAIS activer la fonction UV-C lorsque le capuchon a été où de la bouteille. Si cette fonction est activée par erreur, le témoin lumineux clignote en orangependant 5 secondes pour vous le rappeler et la fonction UV-C est automatiquement désactivée.
Si le liquide versus dans la bouteille est trop chaud (supérieur à 60^ / 140^ ) ou trop froid (inférieur à 4^ / 39,2^ ), le mode
de protection de sécurité sera automatiquement activé pour protégger le module UV-C et le témoin lumineux clignotera en orange pendant 10 secondes. 10s
Avertissements et mises en garde
Veuillez dire et comprendre les avertissements suivants avant d'utiliser ce produit. Suivez toujours les instructions lorsque vous utilisez la bouteille GoZero™ Smart and son capuchon. Une mauvaise utilisation de la bouteille Smart peut etre à l'origine de blessures.
-
Utilisez toujours l'eau de source la plus claire et la plus fiable possible lorsque vous utilisez la bouteille dans une région reculée ou en voyages. Un mauvais usage de la bouteille GoZero™ Smart accroît vos risques d'exposition aux micro-organismes nocifs et aux maladies gastro-intestinales. Dès lors que la bouteille ne filtreet pas les produits polluants, il est recommendé de filtrer l'eau avant d'utiliser la bouteille pour la purifier. La bouteille GoZero™ Smart ne doit être utilisée que pour purifier une eau dont la température est comprise entre 4^ et 60^ .
-
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles n'aient été supervisées par une personne responsable de leur sécurité qui leur a donné des instructions quant à l'utilisation de l'appareil. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés afin que l'on s'assure qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ce produit ne convient pas et n'est pas destiné aux enfants de moins de 8 ans. Tenir hors de portée des jeunes enfants.
-
Ne pas regarder directement la lumière UV-C. Elle peut irrriter les yeux et la peau ou être potentiellement nocive d'une autre manière.
- Le capuchon de la bouteille GoZero™ Smart ne doit être utilisé que sur la bouteille Smart. L'efficacité de la purification et de la sterilisation n'a été testée que sur la bouteille GoZero™ Smart. Nous ne pouvons garantir son efficacité s'il est utilisé sur des bouteilles de conception différente.
- Ne jamais ALTERER, ouvrir ou modifier la bouteille GoZero™ Smart ou son capuchon. Si la GoZero™ Smart ou l'un de ses composants dysfonctionne ou ne fonctionne pas comme prévu, arrêter de l'utiliser immédiatement. Ne pas ouvrir ou essayer de réparer la GoZero™ Smart ou ses composants.
- La lumière UV-C est un apparéil à haute tension. Ne pas ouvrir, exposer, modifier ou toucher les circuits internes car cela peut entraîner un choc électrique. Le retrait ou l'endommagement de la carte électrique de la lampe UV-C peut entraîner des blessures ou des dommages tant pour l'utilisateur que pour le produit, et annulera donc l'application de toute garantie.
- Pour éviter tout danger et tout risque de chocolélectrique, conservez et stockez ce produit à labri de la pluie ou de tout liquide. N'utilise pas le chargeur à proximité de l'eau, comme par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier de cuisine, d'une cuve de lavage ou d'une piscine.
-
Nettoyez l'extérieur du produit à l'aide d'un chiffon propre et humide. N'utilisez jamais de sprays, liquides de nettoyages puissants et autres produits chimiques du même type sur le produit.
-
Lorsque vous le rechargez, branchez l'adaptateur comme cela est décrit dans le mode d'emploi du produit ou dans le manuel d'utilisation. C'est à un adulte que doit revenir la tâche de recharger la batterie. Ne rechargez pas avec un autre cable USB que celui qui est fourni avec la bouteille Smart. N'ótez pas le capuchon lorsque un cycle de purification est en cours. Si le capuchon est òtépendant un cycle de purification sans que ce dernier ait èted annulé préalablement, les protocôles de sécurité automatiques de la bouteille GoZero™ Smart annuleront le cycle et éteindront la lampe UV-C pour empêcher tout atteinte nocive pour les yeux et la peau en contact avec la lumière UV.
- Pour annuler un cycle de purification, appuyez sur le boutonitué sur le dessus du capuchon, puis retirez le capuchon en toute sécurité.
- Ne pas utiliser comme source de lumière.
- Ne pas exposer le produit à des températures inférieures au point de congélation ou supérieures à 60^ / 140^
- Ne pas utiliser le capuchon dans des recipients tels que lesbéchers de laboratoires.
-
La lumière UV-C du capuchon n'est pas destinée à désinfecter l'eau située sur le bord ou sur les surfaces extérieures de la bouteille que la lumière n'atteint pas. Elle n'est pas destinée à désinfecter les surfaces extérieures d'un réseau contenant de la boisson comme par exemple ceux qui entrent en contact avec la bouche lorsque l'on boit. Assurez-vous que la bouteille et le capuchon ont été correctement nettoyés avant de les utiliser.
-
Comme avec tout système de traitement de l'eau, vous devez toujours dispose d'une méthode de secours disponible.
- Ne pas créé d'impact sur la lampe UV-C. Si le capuchon ou l'ensemble de la lampe UV-C est fissure, ébrché ou abimé, de pas l'utiliser.
- Quoique des tests microbiologiques très stricts aient etemenés, il est possible que l'utilisation réelle de la fonction UV-C sur le terrain produit des résultats qui diffèrent desdonnées issues des tests de laboratoire.
- N'utilisez pas la lampe UV-C lorsqu'elle est retiree du boitier de l'appareil.
- La batterie doit être retiree de l'appareil avant d'être mise au rebut.
- Cet appareil contient des piles non replácables.
Garantie et Service
Si vous avez besoin d'information complémentaire, ou si vous
aiez un probleme avec le produit, vous trouvez certainement
la reponse a vos questions sur le site Philips www.philips.com/water.
S'il n'y a pas de service client Philips dans votre pays,
adressez-vous a给您 revendeur Philips local.
Aquashield ainsi que ses entités associées et sociétés apparentées ne peuvent être tenues responsables des dommages résultat de- ou dus à une utilisation de la bouteille GoZero™ Smart effectue dans un but différent de celui auquel elle est clairément destinée, ni d'un dysfonctionnement provenant du non-respect par l'utilisateur des informations relatives à l'utilisation et la sécurité contenues dans ce manuel
Élimination du produit
Le capuchon de la bouteille GoZero™ Smart contient une batterie lithium polymère rechargeable, c'est pourquoi il est impératif d'éliminer le produit selon les lois locales et les règlements en vigueur. Contactez les autorités locales de votre ville pour obtenir plus d'informations relatives à l'élimination du produit.
Avant d'éliminer le produit, retirez-en la batterie rechargeable (pour les utilisateurs situés dans l'UE).
Assurez-vous que la batterie est complètement vide lorsque vous la retirez.
- Retirez le couvercle en silicone. (A-1)
- Retirer la couverture plastique supérieure. (A-2)
- Detachez la carte des circuits imprimés. (A-3)
- Retirez les fils du PCB. (A-4)
- Retirez la batterie. NE PAS la percer. (A-5)

A-1 A-2


A-3

A-4 A-5


Lors de liquidation du produit, ne le jetez pas ensemble avec les déchets menagers. Déposer-le dans un centre de recyclage certifié. Vous participez ainsi à la protection de l'environnement.
ЛеснаИнструкция