BLACK & DECKER BDJ12 - Scie

BDJ12 - Scie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDJ12 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDJ12 - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDJ12

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie sauteuse électrique BLACK & DECKER BDJ12, puissance 400 W, vitesse variable, capacité de coupe jusqu'à 65 mm dans le bois.
Type de lame Lames de scie sauteuse standard, compatible avec les lames T-shank.
Utilisation Idéale pour les coupes courbes et droites dans divers matériaux tels que le bois, le plastique et l'aluminium.
Maintenance Nettoyage régulier de la scie, vérification de l'état des lames, lubrification des pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, s'assurer que la zone de travail est dégagée, éteindre l'appareil lors du changement de lame.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - BDJ12 BLACK & DECKER

Comment changer la lame de la scie BLACK & DECKER BDJ12 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez la vis de blocage à l'aide d'une clé Allen, retirez la lame usagée et insérez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien orientée. Serrez la vis de blocage et rebranchez la scie.
Pourquoi ma scie ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez si la scie est bien branchée et si l'alimentation électrique fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON' et que la lame n'est pas bloquée.
Comment ajuster la profondeur de coupe de la scie ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, dévissez la molette de réglage située sur le côté de la scie, réglez la profondeur souhaitée, puis resserrez la molette.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la BLACK & DECKER BDJ12 ?
La capacité de coupe maximale est généralement de 65 mm pour les matériaux en bois et de 8 mm pour le métal. Assurez-vous de consulter le manuel utilisateur pour des spécifications précises.
Comment nettoyer ma scie BLACK & DECKER BDJ12 ?
Débranchez la scie, puis utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface extérieure. Pour les débris accumulés, utilisez une brosse douce. Ne jamais utiliser d'eau ou de produits chimiques sur l'appareil.
La scie fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec la lame ou le moteur. Arrêtez immédiatement la scie, vérifiez la lame pour tout dommage et assurez-vous qu'elle est correctement installée. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de BLACK & DECKER ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le modèle et le numéro de série de votre scie à portée de main.
Est-ce que la BLACK & DECKER BDJ12 est adaptée pour couper des matériaux autres que le bois ?
Oui, la BDJ12 peut couper des matériaux comme le métal léger et le plastique, mais assurez-vous d'utiliser la bonne lame pour chaque matériau afin d'optimiser les performances et la sécurité.
Comment stocker correctement ma scie BLACK & DECKER BDJ12 ?
Rangez la scie dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Utilisez un support ou une mallette de rangement pour éviter les dommages. Assurez-vous que la lame est protégée ou retirée lors du stockage.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDJ12 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDJ12 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDJ12 BLACK & DECKER

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu'un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de décharge électrique si votre corps est lui-même relié à la terre. c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de décharge électrique. f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche.15 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Une clé ou une pince restée xée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussières ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. h. Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4. Utilisation et entretien des outils électriques

a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez un outil approprié, adapté au travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer un accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques. Vériez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et ils sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse. Des poignées glissantes et des surfaces grasses ne permettent pas de manipuler ou de contrôler l'outil de façon sûre en cas de situation inattendue.

5. Utiliser et entretenir les outils fonctionnant sur

batterie a. N'effectuez la recharge qu'à l'aide du chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de bloc-batterie peut engendrer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-batterie différent. b. N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs- batteries qui leur sont dédiés. L’utilisation d’autres blocs-batteries peut créer un risque de blessures et d'incendie. c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, gardez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets susceptibles de créer un contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. e. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modié. Un bloc-batterie endommagé ou modié peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f. N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 265º F peut provoquer une explosion. g. Respectez les instructions de charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la une plage de températures spéciée dans les instructions. Une charge mal effectuée ou à des températures hors de la plage spéciée peut endommager le bloc-batterie et augmenter le risque d'incendie.16 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS

6. Révision/réparation

a. Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par un réparateur qualié qui n'utilise que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. b. Ne réparez jamais des blocs-batteries endommagés. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés. Consignes de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques Avertissement ! Consignes de sécurité supplé- mentaires liées aux scies sauteuses u Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez une opération pendant laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec des ls cachés. Tout contact de l’organe de coupe avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l’utilisateur. u Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour xer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. u Cet outil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles aient été formées sur la façon sûre d'utiliser l'outil, par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. u L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel d'utilisation. L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation non recommandé et l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Sécurité des personnes u Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales décientes ou manquant d'expérience ou de connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine. La réglementation locale peut limiter l'âge de l'utilisateur. u Ne faites jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité. Consignes de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques Avertissement ! Avertissements de sécurité supplémentaires liés aux scies sauteuses et aux scies sabres u Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez une opération pendant laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec des ls cachés. Tout contact de l’organe de coupe avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l’utilisateur. u Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour xer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. u Éloignez vos mains de la zone de coupe. N'avancez jamais les mains sous l'ouvrage pour quelque raison que ce soit. Ne passez pas vos doigts ou vos pouces à proximité de la lame de la scie alternative et du dispositif de xation de la lame. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la semelle. u Gardez les lames bien affûtées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire dévier ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type de lame de scie approprié pour la matière de la pièce à découper. u Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez- vous qu'ils ne contiennent ni eau, ni l électrique, etc. u Ne touchez pas l'ouvrage ou la lame immédiatement après avoir utilisé l'outil. Ils peuvent être très chauds. u Prenez garde aux risques cachés. Avant de découper des murs, des planchers ou des plafonds, vériez l'emplacement des câbles et tuyaux. u La lame reste en mouvement après avoir relâché l'interrupteur. Éteignez toujours l'outil et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant de reposer l'outil. Avertissement ! Tout contact ou inhalation de poussières émises pendant la découpe peut nuire à la santé de l'opérateur et des personnes à proximité. Portez un masque anti-poussière spécialement conçu pour vous protéger des poussières et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. u L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel d'utilisation. u L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement non spécié ou l'utilisation de cet outil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation présentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels.17 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Risques résiduels. Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : u Les blessures provoquées par le contact avec des pièces rotatives/mobiles. u Les blessures provoquées pendant le remplacement de pièces, de lames ou d'accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. u La diminution de l’acuité auditive. u Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des poussières générées pendant l'utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF) Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN62841 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisation peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes apposées sur l'outil Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil : Avertissement ! An de réduire le risque de bles- sures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Consignes de sécurité supplémentaires propres aux batteries et chargeurs Batteries u Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte. u Ne mettez pas la batterie en contact avec l'eau. u Ne les stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40°C. u Ne les rechargez qu'à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. u N'utilisez que le chargeur fourni avec l'outil. u Pour la mise au rebut des batteries, respectez les instructions mentionnées à la section "Protection de l'environnement". N'essayez pas de recharger des batteries endom- magées. Chargeurs u N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages. u Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables. u Faites immédiatement remplacer les cordons endommagés. u N'exposez pas le chargeur à l'eau. u N'ouvrez pas le chargeur. u Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l'intérieur. Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser. Sécurité électrique Votre chargeur dispose d'une double isolation, aucune liaison à la terre n'est donc nécessaire. Vériez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension gurant sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise secteur ordinaire. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé BLACK+DECKER an d'éviter tout risque. Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.

1. Interrupteur à variateur de vitesse

2. Bouton de verrouillage

3. Levier de verrouillage de la lame de scie

4. Dispositif de xation de lame

5. Rouleau du support de lame

(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS

8. Batterie (non fournie)

Assemblage Avertissement ! Avant l'assemblage, retirez la batterie de l'outil et assurez-vous que la lame est arrêtée. Les lames de scie peuvent être très chaudes après avoir été utilisées. Charger la batterie (Fig. A) La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour les travaux réalisés sans peine auparavant. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème. Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. La température de charge recommandée est d'environ 24°C. Remarque : Le chargeur ne charge pas la batterie si la température de la cellule chute sous env. 10 °C ou grimpe au-dessus de 40 °C. La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur commence automatiquement la charge dès que la température de la cellule remonte ou redescend. u Pour recharger la batterie (8) (non fournie), insérez le chargeur USB (9) (non fourni). u Raccordez le chargeur USB à une source d'alimentation électrique. Le témoin de charge clignote. La charge est terminée lorsque le témoin de charge reste allumé en xe. u Le chargeur et la batterie peuvent rester branchés en permanence. u Rechargez les batteries déchargées dans un délai d'une semaine. La durée de vie de la batterie est considérablement diminuée si elle est stockée déchargée. Installation et retrait de la batterie (Fig. B) u Pour installer la batterie (8) (non fournie), alignez-la dans le compartiment de l'outil. Glissez la batterie dans le compartiment et poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. u Pour retirer la batterie, enfoncez le bouton de libération (10) tout en tirant sur la batterie pour l'extraire du compartiment. Installer et retirer la lame de scie (Fig. C) u Tenez la lame de scie (7) avec les dents pointant vers l'avant. u Soulevez le levier de verrouillage de la lame de scie (3). u Insérez complètement la tige de la lame dans la xation (4) le plus loin possible. u Relâchez le levier. u Pour retirer la lame de scie (7), soulevez le levier de verrouillage (3) et sortez la lame. Allumage et extinction (Fig. D) u Pour l'allumage, glissez le bouton de verrouillage (2) vers la gauche, puis maintenez l'interrupteur variateur à gâchette (1). u Pour l'extinction, relâchez la gâchette (1). Avertissement ! N'allumez et n'éteignez pas l'outil s'il est sous charge. Avertissement ! Glissez toujours le bouton de verrouillage (2) vers la droite en position verrouillée quand vous n'utilisez pas l'outil. Rangement pour les lames de rechange (Fig. E) u Les lames de rechange (7) peuvent être rangées dans le renfoncement (12) qui se trouve sur le corps principal de l’outil. Scier u Tenez toujours l'outil à deux mains. u Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques secondes avant d'entamer la coupe. u N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil pendant la découpe. u Si possible, travaillez en appuyant la semelle (6) contre la pièce à découper. L'outil sera mieux contrôlé, les vibrations seront réduites et il y aura moins de risque d'endommager la lame. Scier du contreplaqué Comme la lame de scie coupe en remontant, des éclats peuvent se former sur la surface la plus proche de la semelle. u Utilisez une lame de scie à dents nes. u Sciez depuis l’arrière de la pièce. u An de réduire les éclats, xez une chute de bois ou de panneau des deux côtés de l'ouvrage et sciez à travers ce "sandwich". Scier du métal Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois. u Utilisez une lame de scie adaptée pour la découpe du métal. Utilisez une lame à dents nes pour les métaux ferreux et une lame à plus grosses dents pour les métaux non ferreux. u Pour découper dans une ne épaisseur de métal, xez une pièce de bois à l'arrière de la pièce à découper et sciez à travers l'épaisseur. u Badigeonnez une couche d'huile le long de la ligne de coupe. Accessoires Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire utilisé. Les accessoires BLACK+DECKER sont élaborés selon des normes de qualité supérieures et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre outil.19 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS L'utilisation de ces accessoires vous permet de tirer pleinement prot de votre outil. Cet outil est compatible avec les lames à tige en U ou en T Maintenance Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. Avertissement ! Avant de réaliser toute tâche de maintenance sur l'outil, retirez la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. u Nettoyez régulièrement les orices d'aération de l'outil et du chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. u Tapotez régulièrement le porte-embout pour retirer toute la poussière à l'intérieur. Protection de l'environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les batteries/ piles conformément aux prescriptions locales en vigueur. Plus d'informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com Caractéristiques techniques BDJ12 Tension V

Longueur de course mm 16 Profondeur de coupe maxi : Bois mm 52 Acier mm 5 Aluminium mm 17 Poids kg 1,19 (avec batterie 1,44) Batteries/piles (non fournies) BDB12 Tension

) 90,6 dB(A), incertitude (K) 5 dB(A) Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 62841 : Découpe d'aggloméré (a h, B ) 5,2 m/s

Découpe de tôle métallique (a h, M ) 6,1 m/s

Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES Scie sauteuse BDJ12 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016. Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation des données de la che technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. A. P. Smith Directeur technique Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX Royaume-Uni 30/04/2019 Garantie Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre- échange.20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto Il seghetto alternativo BLACK+DECKER BDJ12 è stato progettato per tagliare legno, plastica e lamiera. Questo elettroutensile è destinato esclusivamente all'uso privato. Istruzioni di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili Avvertenza! Leggere attentamente tutte le av- vertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incen- dio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensile” utilizzato in tutte le avvertenze fa riferimento sia agli utensili elettrici alimentati tramite una rete elettrica (con cavo) sia a quelli alimentati a batteria (senza cavo).