ACE15 - Haut-parleur FENDER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACE15 FENDER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur actif de 15 pouces, puissance de 400W RMS, réponse en fréquence de 40 Hz à 20 kHz, connectivité XLR et jack 6,35 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les concerts, événements en plein air, et installations fixes. Conçu pour une utilisation professionnelle et semi-professionnelle. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et les câbles. Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux. En cas de panne, consulter un technicien qualifié. |
| Sécurité | Utiliser avec précaution à des niveaux de volume élevés pour éviter les dommages auditifs. Ne pas exposer à l'humidité ou à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Poids : environ 18 kg. Dimensions : 70 x 45 x 38 cm. Garantie de 2 ans. Compatible avec de nombreux systèmes audio. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ACE15 FENDER
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACE15 - FENDER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACE15 de la marque FENDER.
MODE D'EMPLOI ACE15 FENDER
peuvent délivrer des niveaux sonores élevés pouvant causer de dommages auditifs temporaires ou permanents. Soyez très prudents avec les volumes sonores générés lors de l’utilisation. Mises en gardes générales : ∆ Veillez à toujours placer les câbles d’enceintes de sorte que personne ne puisse trébucher dans les câbles. Le fait de trébucher dans les câbles peut renverser ou faire tomber les enceintes, ce qui présente un risque important d’accident et de dommages aux enceintes. ∆ Du fait du niveau sonore élevé généré par ces enceintes, elles ont tendance à se déplacer lorsqu’elles sont posées sur une surface lisse, polie ou glissante. Assurez-vous que les enceintes ne puissent pas tomber lorsqu’elles sont posées sur de telles surfaces (scène, tables, etc.). ∆ Veillez à n’introduire aucun objet dans les évents des enceintes ACE (situés de chaque côté du Tweeter). Empilage des enceintes ACE : ∆ Ne pas empiler plus de deux enceintes. ∆ Les enceintes empilées doivent être fixées ensemble ou sanglées de façon efficace et ancrées à la scène pour éviter de tomber. ∆ Vérifiez toujours que les enceintes sont placées sur une surface stable. La surface doit être rigide, plate et de niveau. ∆ Vérifiez toujours que les enceintes empilées sont correctement alignées. Les pieds de l’enceinte supérieure doivent correspondre parfaitement aux encoches de fixation supérieures de l’enceinte inférieure. ∆ Placez les enceintes de façon à ce que le public, les musiciens ou les personnels de scène ne puissent pas y accéder (risque de chute). ∆ Ne laisser personne se pencher ou monter sur les enceintes. ∆ Les enfants ne doivent pas être autorisés à accéder aux enceintes empilées. ∆ Lors des utilisations en extérieur, assurez-vous que le vent ne puisse pas renverser les enceintes. Lorsque vous montez les enceintes ACE sur pieds : ∆ Assurez-vous que le pied est installé sur une surface stable. La surface doit être rigide, plate et de niveau. ∆ Les pieds du trépied de support d’enceinte doivent être complètement déployés et doivent être orientés pour que personne ne puisse trébucher. ∆ Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité fournies par le fabricant du pied. ∆ Consultez les caractéristiques des pieds de support et contrôlez le poids de charge maximum. Assurez-vous que les pieds peuvent supporter le poids de l’enceinte. Ne jamais monter plusieurs enceintes sur un pied prévu pour une seule enceinte. ∆ Pour les applications en extérieur, prenez des précautions supplémentaires pour assurer la stabilité de l’assemblage. Des sacs de sable posés sur les pieds peuvent renforcer la stabilité de l’ensemble. Consignes de Sécurité ImportantesQuesto simbolo avverte l’utente della presenza di voltaggio pericoloso all’interno del prodotto. Questo simbolo invita l’utente a consultare tutta la documentazione che accompagna il prodotto, per un suo utilizzo in sicurezza. ∆ Leggere attentamente e conservare il manuale, seguendone ogni istruzione. Prestare attenzione ad ogni avvertenza. ∆ ATTENZIONE: Onde prevenire eventuali danni, l’unità dev’essere posizionata/fissata sul pavimento o a parete seguendo le istruzioni per l’installazione. ∆ ATTENZIONE: L’installazione di diffusori in sistemi sospesi può rappresentare un rischio per le persone, perciò dev’essere effettuata unicamente da parte da installatori qualificati, esperti e coperti da assicurazione. ∆ ATTENZIONE: La durata del periodo di vita dell’unità dipende sostanzialmente dal modo in cui questa viene utilizzata. L’utente dovrà controllare periodicamente che il continuo utilizzo non abbia indebolito la struttura del cabinet, ispezionando anche le varie giunture fissate mediante colla adesiva e/o viti. ∆ ATTENZIONE: Onde prevenire il rischio di fuoco e shock elettrico, non esporre questa unit alla pioggia o all’umidit . ∆ L'unità deve essere posizionata in un luogo lontano da fonti di calore (come caloriferi, stufe o altre apparecchiature che producono calore). ∆ Utilizzare esclusivamente carrelli o supporti specificati dal costruttore. ∆ Ogni riparazione deve essere effettuata da personale qualificato. In condizioni operative normali, l’assistenza è richiesta quando: l'unità non funziona o mostra un evidente deterioramento delle prestazioni; quando l'unità risulta danneggiata; del liquido o degli oggetti sono caduti all’interno; l’unità è stata esposta all’umidità o alla pioggia; l’unità non funziona correttamente oppure è caduta; il cabinet è danneggiato. ∆ Non far gocciolare o schizzare alcun liquido sull’unità; non posizionare sull’unità oggetti contenenti liquido, come vasi o bicchieri. ∆ ATTENZIONE: L’unità non contiene al suo interno parti utilizzabili dall’utente; ogni riparazione và effettuata solo da personale qualificato. ∆ I sistemi di diffusione Fender
- Enceintes injectées moulées à amortissement élevé en polymère spécial
- Poignée(s) intégrée(s)
- Filtre passif deux voies avec protection du Tweeter
- Trompe asymétrique rotative permettant de régler l’angle de dispersion
- Tweeter à compression avec diaphragme de 44 mm au titane et guide d’onde annulaire de mise en phase
- Support de pied en aluminium moulé
- Woofer haute puissance et haute fiabilité
- Bobine de 3 pouces (76,2 mm) à bobinage plat en aluminium de section 0,75 mm2 et termi- naisons cuivre
- Conception à haut rendement
- Grille de protection en acier haute résistance
- Deux connecteurs d’entrée :
- Jack 6,35 mm INTRODUCTION Merci d’avoir choisi les enceintes ACE™ Series de Fender
Pro Audio. Ce produit unique d’une efficacité redoutable en sonorisation est conçu pour durer de nombreuses années. Les enceintes ACE™ Series sont des enceintes compactes deux voies large bande pro- fessionnelles, conçues pour répondre aux exigences les plus strictes des concerts et de la sonorisation. Les enceintes ACE™ Series sont équipées de filtres passifs à deux voies avec un circuit de protection du Tweeter. Ce circuit de protection permet aux enceintes ACE™ d’accepter des pointes de puissance occasion- nelles qui détruiraient la plupart des enceintes concur- rentes. Les enceintes ACE™ disposent d’une trompe rotative permettant de modifier l’angle de dispersion. Cette fonction permet à l’utilisateur d’optimiser la couverture sonore en fonction des besoins et de l’orientation des enceintes. Les Tweeters à compression des enceintes ACE™ sont équipés d’un diaphragme au titane de 44 mm et d’un guide d’ondes annulaire de mise en phase pour une réponse en fréquence améliorée. Les Woofers sont conçus pour un rendement maximal et une puissance admissible importante. Les enceintes moulées à amortissement élevé sont fab- riquées dans un polymère injecté spécial. Avec une ou deux poignées encastrées, et une embase en alumini- um de pied de support, les enceintes ACE™ sont idéales pour les groupes et les DJ’s. Les enceintes ACE™ ont été conçues pour permettre de sonoriser aussi bien les petits groupes que les tournées. Elles peuvent être utilisées seules, en paires ou comme élé- ments d’un système complexe. Ces enceintes sont idéales pour les systèmes deux voies, ou en systèmes 3 voies, en enceinte médium/aiguë avec un Subwoofer. ATTENTION : Toutes les enceintes génèrent un champ magnétique important qui peut interférer avec certains appareils électroniques dont les téléviseurs et les écrans d’ordinateurs. Pour réduire ou éliminer les inter- férences, éloignez les enceintes de ce type de produits.
Les enceintes ACE™ Series sont équipées d’un connecteur Jack 6,35 mm et d’une embase Speakon
à 44 broches (NL4). La câblage est le suivant : Brochage Jack 6,35 mm Speakon® NL4 Positif (+) Pointe 1+ Négatif (–) Corps 1– Les connecteurs Jack et Speakon® NL4 sont câblés en parallèle ce qui permet d’en utiliser un comme entrée et l’autre comme sortie. Ne jamais utiliser les deux comme entrées ! -1 -2
FILTRE DEUX VOIES Vous pouvez connecter plusieurs enceintes en paral- lèle, ce qui vous fait économiser de grandes longueurs de câble. Il y a deux façons de connecter plusieurs enceintes ACE™. Vous pouvez utiliser un câble avec un connecteur Jack 6,35 mm d’un côté et un con- necteur Speakon
4 broches de l’autre. Vous pouvez également utiliser des cordons tout en Jacks 6,35 mm ou tout en connecteur Speakon
broches entre les enceintes (voir illustration). Chaque enceinte supplémentaire de la chaîne réduit l’impédance totale de charge. Veillez à rester en- dessus de l’impédance minimale de charge supportée par l’amplificateur pour éviter tout dommage. Voici l’impédance totale de charge en fonction du nombre d’enceintes ACE™ connectées en parallèle : Nombre d’enceintes : 2 3 4 Impédance de charge : 4 Ω 2,6 Ω 2 Ω Évitez toute perte de puissance et toute dégradation sonore en utilisant des câbles de plus forte section lorsque :
- Vous utilisez des câbles plus longs
- Vous connectez deux enceintes ou plus Avec UNE enceinte, la règle est la suivante :
- Pour 7 mètres, utilisez un câble de 1 mm
- Pour 15 mètres, utilisez un câble de 1,3 mm
- Pour 30 mètres, utilisez un câble de 1,6 mm
Avec DEUX enceintes, la règle est la suivante :
- Pour 7 mètres, utilisez un câble de 1,3 mm
- Pour 15 mètres, utilisez un câble de 1,6 mm
- Pour 30 mètres, utilisez un câble de 2 mm
Avec TROIS enceintes, la règle est la suivante :
- Pour 7 mètres, utilisez un câble de 1,6 mm
- Pour 15 mètres, utilisez un câble de 2 mm
- Pour 30 mètres, utilisez un câble de 2,6 mm
Avec QUATRE enceintes, la règle est la suivante :
- Pour 7 mètres, utilisez un câble de 2 mm
- Pour 15 mètres, utilisez un câble de 2,6 mm
- Pour 30 mètres, utilisez un câble de 3,3 mm
Le placement des enceintes peux affecter énormément le son final. Il y a ainsi plusieurs paramètres à prendre en compte lors de leur placement. Pour obtenir la meilleure couverture sonore, les enceintes doivent être installées au niveau des oreilles du public ou au-dessus. Les hautes fréquences sont ainsi perçues par les mem- bres du public situé au fond de la salle. Plus le public est nombreux, plus vous devez installer les enceintes en hauteur. Le Tweeter des enceintes ACE™ peut être ori- enté pour une couverture horizontale ou verticale. Le Tweeter doit être orienté en fonction de la position de l’enceinte. En position horizontale, la couverture est de 90° sur le plan horizontal et de 60° sur le plan vertical. En position verticale la couverture est de 60° sur le plan horizontal et de 90° sur le plan vertical. Pour modifier la position de la trompe, retirez les quatre vis de coins. Tirez la trompe juste assez pour la faire tourner, en veillant à ne pas déconnecter les câbles. Installez à nouveau les quatre vis. Vous devez aussi prendre en compte le Larsen et le ren- dement dans les basses fréquences. Si l’enceinte est placée à proximité d’un grand mur plat, les basses fréquences seront accentuées d’environ 6 dB. Ceci dit, le fait de placer les enceintes près d’un mur peut favoriser le Larsen. Dans ce cas, déplacez les enceintes. En général, il est préférable de placer les enceintes près d’un mur si les sources sont à niveau ligne. Pour réduire le Larsen des micros, utilisez des micros cardioïdes, et installez-les derrière les enceintes. Ne pas orienter les micros vers les enceintes. Lorsque les enceintes sont util- isées en stéréo (seules ou par groupes), veillez à ce que leurs couvertures respectives se chevauchent. Lorsqu’elles sont regroupées, inclinez- les pour que leurs couvertures ne se chevauchent pas. Les Tweeters des enceintes en groupes de deux doivent être réglés en position horizontale. Pour les enceintes groupées par trois, réglez les Tweeters en position verticale. Pour les salles de grande taille, traitez les groupes comme des enceintes individuelles. Les enceintes ACE™ peuvent être utilisées en retours de scène en les plaçant sur leur côté. En utilisation de retours de scène placez le Tweeter en position horizontale par rapport au sol, pour offrir une couverture sonore étendue. Pour les scènes de grande taille, utilisez plusieurs enceintes. SCÈNE SCÈNE SCÈNE SCÈNE SCÈNE HORIZONTALE VERTICALEwwwwww
cuivre Aluminium ruban Aluminium ruban TWEETER À COMPRESSION : DIAPHRAGME : 1 3/4 pouces (44 mm) 1 3/4 pouces (44 mm) MATÉRIAU DIAPHRAGME: Titane Titane SORTIE DE TROMPE : 1 pouce (25,4 mm) 1 pouce (25,4 mm) TROMPE : DISPERSION (H X V) : 90° x 60° 90° x 60° ROTATIF : Oui Oui DIMENSIONS : POIDS : 26 kg 18 kg HAUTEUR : 700 mm 620 mm LARGEUR (AVANT) : 485 mm 415 mm LARGEUR (ARRIÈRE) : 140 mm 120 mm PROFONDEUR : 460 mm 382 mm ENCEINTE : MATÉRIAU : Polypropylène Polypropylène moulé injecté moulé injecté CARACTÉRISTIQUES : Haute température Haute température Anti-choc Anti-choc Imperméable Imperméable Résistant aux UV Résistant aux UV Amortissement élevé Amortissement élevé 2 poignées 1 poignée EMBASE DE PIED : 1 3/8 pouce (35 mm) 1 3/8 pouce (35 mm) Aluminium Aluminium CONNECTEURS : Jack 6,35 mm Jack 6,35 mm Speakon® NL4 (4 broches) Speakon® NL4 (4 broches) Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.wwwwww
Notice Facile