BLACK & DECKER BDEG400 - Broyeur

BDEG400 - Broyeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDEG400 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDEG400 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Meuleuse angulaire (broyeur)
Marque Black & Decker
Modèle BDEG400
Diamètre de la meule 114 mm (4-1/2 pouces)
Alimentation Secteur 120 V ~ 60 Hz
Courant nominal 6 A (estimation)
Vitesse à vide Non spécifiée (typique 10 000 tr/min)
Poids Environ 2,0 kg
Dimensions (L × l × h) Environ 30 × 12 × 15 cm
Filetage de broche M14 (estimation standard)
Fonctions principales Meulage, ponçage, brossage métallique, tronçonnage (avec accessoires adaptés)
Poignée auxiliaire Oui, 3 positions
Verrouillage de broche Oui, pour changement d'accessoire
Capot de protection Oui, réglable sans outil
Interrupteur À coulisse avec verrouillage en continu
Clé de serrage Fournie (clé à double tête)
Protection oculaire recommandée Lunettes de sécurité ANSI Z87.1
Température d'utilisation -20 °C à 40 °C
Entretien Nettoyage régulier du carter du moteur à l'air comprimé
Réparabilité Uniquement par centre de service agréé (pas de réparation par l'utilisateur)
Garantie 2 ans pour usage domestique
Accessoires disponibles Meules, disques de coupe, brosses métalliques, tampons de ponçage (marque Black+Decker recommandée)

FOIRE AUX QUESTIONS - BDEG400 BLACK & DECKER

Comment installer un disque de meulage sur le BDEG400 ?
1. Débranchez l'outil. 2. Installez la bride interne sur la broche. 3. Placez le disque (côté surélevé vers la bride interne si présent). 4. Vissez la bride externe (côté surélevé vers le disque pour le meulage, à l'opposé pour la coupe). 5. Maintenez le bouton de verrouillage de la broche enfoncé et serrez avec la clé fournie.
Puis-je utiliser des accessoires d'autres marques ?
Il est recommandé d'utiliser exclusivement des accessoires Black+Decker approuvés. Les accessoires d'autres marques n'ont pas été testés et peuvent présenter un risque de sécurité.
Comment régler le capot de protection ?
Déverrouillez le loquet du capot, tournez le capot à la position souhaitée (entre l'opérateur et la broche pour une protection maximale), puis verrouillez le loquet. Ne pas utiliser si le capot est lâche.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez que le cordon est branché sur une prise fonctionnelle. Si le fusible saute ou le disjoncteur se déclenche, remplacez/réarmez. Si le problème persiste, faites réparer l'outil dans un centre agréé.
Comment nettoyer l'outil ?
Utilisez un chiffon humide avec un savon doux. Ne plongez jamais l'outil dans un liquide. Nettoyez régulièrement les évents du carter du moteur à l'air comprimé pour éliminer la poussière et les particules métalliques.
Dois-je porter des équipements de protection ?
Oui, portez toujours des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87.1. Selon l'application, ajoutez un masque anti-poussière, une protection auditive et des gants.
Puis utiliser l'outil sans capot de protection ?
Le capot est obligatoire pour le meulage, le tronçonnage, les brosses métalliques et les disques à lamelles. Il peut être retiré uniquement pour le ponçage avec des disques abrasifs classiques, mais il est recommandé de le réinstaller après.
Comment changer la brosse métallique ?
Débranchez l'outil. Dévissez la brosse usée à la main ou avec une clé en utilisant le verrouillage de broche. Vissez la nouvelle brosse (moyeu fileté 5/8 po - 11) et serrez fermement.
Que faire en cas de rebond ou de blocage de la meule ?
Ne forcez pas l'outil. Éteignez-le immédiatement et attendez l'arrêt complet de la meule. Repliez-vous et dégagez la meule. Vérifiez l'état de la meule et de l'outil avant de reprendre le travail.
Où trouver des pièces de rechange ?
Rendez-vous sur le site www.blackanddecker.com ou contactez le service client au 1-800-544-6986. Les pièces doivent être installées par un centre de réparation agréé.

Questions des utilisateurs sur BDEG400 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDEG400 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDEG400 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDEG400 BLACK & DECKER

Merci d'avoir besoine BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :

Si des questions ou des problèmes surgissant après l'achat d'un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à l'Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appeL. Pour I'achat d'un filtré de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DÉFINITIONS

Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SECURITE et visent à EVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait cause des blessures mineures ou moderées.

AVIS : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situationvpotentielle dangereuse qui, si elle n'est pas évité, peut résultat en des dommages à la propriété.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Conserver tous les averissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.

Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroitssons sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloiigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil electrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitrise.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de chocoléctrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge

convenant à une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chic electrique.

f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chocoléctrique.

3) Sécurité personnelle

a) Etre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage attacée à une partie pivotante peut cause des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de比较好 maitriser l'outil electrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d'un outil electrique

a) Ne pas forcer un outil electrique.

Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées paraucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil electrique.En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil电量 pour toute opération autre que celle pour laquelle il a ete concu est dangereuse.

5 Reparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINNER une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.

CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUTES LES OPÉRATIONS

Avertissements de sécurité commun à toutes les opérations de meulage, ponçage, brossage à l'aide d'une

brosse métallique ou de coupe

a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meule, une ponceuse, une Brosse métallique ou un outil de coupe. Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil électrique. Négliger de suivre l'ensemble des directives suivantes pourrait entraîner des risques de chic électrique, d'accordie et/ou de blessures graves.
b) Opérations telles que le polissage ne sont pas recommandées à effectuer avec cet outil électrique. Opérations pour lesquelles l'outil électrique ne visait pas peuvent constituer un danger et causer des blessures.
c) Ne pas utiliser d'accessoire non concu spécifique pour cet outil ou qui n'aurt pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l'outil. En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l'outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation sécuritéaire.
d) Le régime nominal de l'accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur l'outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont concus peuvent se brisser et être projétés.
e) Le diamètre externe et l'épaissur de l'accessoire doit être adéquats pour la capacité de l'outil électrique. Il est impossible de protégger l'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le maitriser correctement.
f) Montage fileté d'accessoires doit correspondre au filtage de la broche de rectifieuse. Pour les accessoires montés par des brides, le trou de l'arbre de l'accessoire doit s'adapter au diamètre de positionnement de la bride. Des accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil de puissance seront épuisées d'équilibre, vibrer excessivement et peut entraîner une perte de contrôle.
g) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspector la meule abrasive à la recherche d'éclats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, déchirures ou d'usure excessive; et la Brosse métallique, pour déceler s'il y a des fils métalliques fissures ou détaches. En cas de chute de l'outil ou de l'accessoire, les inspector à la recherche de dommages ou insérer un accessoire

non endommagé. Àpres l'inspection et l'insertion d'un accessoire, se positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l'accessoire et faire tourner, pendant une minute, l'outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d'essay.

h) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l'application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter de petits fragments d'abrasifs ou de pieces. La protection oculaire doit être en mesure d'arrêter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l'opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée pourrait cause une perte auditive.
i) Eloiigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne qui pénétre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection individuelle. Il est possible qu'un fragment de piece ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
j) Tenir l'outil electrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situation ou l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un cable electrique dissimulé ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l'accessoire de coupe pourrait égalementmettre « sous tension » les pieces métalliques exposées de l'outil et electrocutter l'opérateur.
k) Position du cordon claire de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut etre coupé ou accroché et votre main ou le bras peut etre tiré dans l'accessoire en rotation.
I) Ne jamais déposer l'outil électrique avant l'immobilisation complète de l'accessoire. L'accessoire en mouvement risquérait de mordre dans la surface et de projeter l'outil électrique.
m) Mettre l'outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l'utilisateur. Un contact accidentel avec l'accessoire en mouvement

pourtait happen les vetements de l'opérateur et projeter l'accessoire contre son corps.

n) Nettoyer regulierement les évets de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l'intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre metallique représenté un danger d'origine électrique.
o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximé de matières inflammables. Les étincelles produit risquent de les enflammert.
p) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent l'utilisation d'un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électrocution ou une secousse electrique.
q) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inadéquats peut se solder par des blessures.
r) Toujours se servir de la poignee latereale. La fixer solidement. La poignee latereale doit etre utilise pour maitriser l'outil en tout temps.
s) Lors du démarrage de l'outil avec une meule ou une brosse métallique neue ou de rechange, placer l'outil dans une zone bien protégée et le laisser fonctionner pendant une minute. Si la meule compte une fissure ou une férule non détectée, elle devrait éclater en moins d'une minute. Si des fils se détachent de la brosse métallique, ils seront également détectés. Ne jamais démarrer l'outil lorsque quelqu'un est aligné avec la meule. Cela inclut l'opérateur.
t) Pour éviter que le bout de la broche ne touche le fond du trou du produit abrasif, utiliser des accessoires avec un trou filéte d'une profondeur d'au moins 21 mm. L'utilisation d'un accessoire dont la profondeur du filetage n'est pas suffisante risque de causeur des dommages au produit abrasif et des blessures à l'utilisateur ou à des personnes à proximité
u) Le trou pour arbre d'entrainment des meues, brides, tampons ou de tout autre accessoire doit s'ajuster correctement à la broche de l'outil électrique; autrement, l'outil sera déséquilré, vibrera excessivement et risquérait de provoquer une perte de maitrise.

CAUSES DE L'EFFET DE REBOND ET PREVENTION PAR L'OPÉRATEUR

L'effet de rebond est une réaction soudaine d'une meule, d'un tampon, d'une Brosse ou d'un tout autre accessoire, en mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement ou

un accrochage provoque un arrêt rapide de l'accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l'outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l'outil au point de grippage. Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche dans la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l'opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est également possible que les meules abrasives se brisent dans ces conditions. Un effet de rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité ennant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous :

a) Saisir fermement l'outil electrique et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la force de l'effet de rebond. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, s'il y en a une, pour contrôler au maximum l'effet de rebond ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes précautions, l'opérateur est en mesure de contrôler le couple de réaction ou l'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pres de l'accessoire en mouvement. Il pourrait en effet etre projeté sur cellesci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectory probable de l'outil électrique, en cas de rebond. Au moment du grippage, l'outil sera projeté dans la direction opposée au déplacement de la meule.
d) Etre particulierement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage de I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire provoquent souvent un grippage et une perte de maitrise de l'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronconneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie dentée. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de maitrise féuents.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SPECIFI QUES AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE ET DE COUPE PAR ABRASION

a) Utiliser uniquement les types de meules commandés pour l'outil électrique ainsi que le capot protecteur particulier concu pour la meule selectionnée. Il est impossible de bien protégger l'opérateur lors de l'utilisation de

meules non conçues pour l'outil. En effet, le capot protecteur sera alors inadéquat et l'utilisation de la meule,dangereuse.

b) La surface de meulage de roues centrales depression doit etremonté au-dessous du plan de la levre de protection. Une roue mal monté qui projette à travers le plan de la levre de protection ne peut etre protégé de maniere adequate.
c) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l'outil électrique et le positionner pour maximiser la sécurité de l'opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la meule en direction de l'opérateur. En effet, le capot protecteur sert à protégger l'opérateur contre la projection de fragments de meule brisée et de contact accidentel avec celle-ci.
d) Utiliser uniquement les meules pour les applicationsPrevues pour chacune d'entre elles.Par exemple:ne pas meuler avec le bord d'une meule tronconnexe. Les meules tronconnuses par abrasion sont conques pour travailler en peripheria. L'application de forces laterales sur ces meules risquerait de les faire eclater.
e) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme appropriée pour la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées supportent bien la meule et réduisent ainsi la possibilité d'un bris de meule. Les brides conçues pour les meules tronconiennes poursraient différer des brides pour meules à ponçage.
f) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d'outil de dimension plus importante. Ces meules, prévues pour un outil électrique plus grand, ne convennent pas au régime plus élevé d'un outil de plus petite dimension et poursaient éclater.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires SPECIFI QUES AUX OPÉRATIONS DE COUPE PAR ABRASION

a) Ne pas « coincer » la meule tronçonneuse ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante. Une contrainte excessive sur la meule accroître la charge et la possibilité de tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectory de la meule en mouvement ni derrière celle-ci. Lorsque la meule,

au point de contact avec la piece, s'éloigne du corps de l'opérateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la meule en rotation, ainsi que l'outil, en direction de l'utilisateur.

c) Lorsque la meule se gripe ou lors de l'arrêt d'une coupe pour une raisonquelconque,mettre l'outil hors tension et maintainir l'outil immobile jusqu'à l'arrêt complet de la meule. Ne jamais essayer de retarder la meule tronconnese du trait de coupe alors que celle-ci est encore en mouvement. Une telle praticque risquerait de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre l'action corrective nécessaire pour eliminer les causes du grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule dans le trait de coupe de la piece. Attendre que la meule soit a plein régime puis la reinsérer soigneusement dans le trait de coupe. Si l'outil electrique redémarrait avec la meule appuyée sur la piece, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer.
e) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece surdimensionné. Les grandes pieces tendent à s'affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece, le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des deux côtes de la meule.
f) Faire particulièrement attention lors de la réalisation de « découpe en poche » dans des murs existants ou d'autres zones sans visibilité. La portion de la meule faisant saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en gaz, des fils electriques ou des objets pouvant provoquer un effet de rebond.
g) Il est recommandé d'utiliser de meulage / tronçonnage pas plus écais que 1/4 po (6 mm) d'épaisseur et pas plus de 114mm (4-1/2 pouces) de diamètre.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SPECIFI QUES AUX OPERATIONS DE PONÇAGE

a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionné. Respecter les recommendations des fabricants lors de la sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponçage représenté un risque de laceration. Le papier risque également de s'accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SPECIFI QUES AUX OPERATIONS UTILISANTUNE BROSSE METALLIQUE

a) Étre attentif, car la Brosse peut projeter des soies métalliques même lors de travaux normaux. Ne pas surcharger la Brosse en appliquant une force excessive sur celle-ci. Les soies métalliques PENETRENT facilement les vêtements légers ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un capot protecteur est recommandée avec la Brosse métallique, s'assurer qu'il n'interfère pas avec la rotation de la Brosse métallique à touret ou de la Brosse métallique. En cours de travail et sous la force centrifuge, le diamètre de la Brosse métallique à touret ou de la Brosse métallique s'accroit.
c) Lunettes de sécurité : L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant à 15 m (50 pi) du produit ou de l'accessoire en utilisation doit porter des lunettes de sécurité pourvues d'écrans lateraux et un écran facial complet en conformité avec la norme ANSI Z87.1 sur la protection oculaire (CAN/CSA Z94.3).

CONSIGNE DE SECURITE SUPPLEMENTaire

MISE EN GARDE: n'utilise pas de meules d'abrasif ou diamant de tronconnage plat Type 1 sans protecteur convenant de Type 1
AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes à proximé doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT:TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découvert génére de la poussière. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE:

  • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
    protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
  • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: certains outils electriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produit de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie comme étant susceptibles d'entrainer le cancer, des

malformations congenitales ou pouvant etre nocifs pour le système reproductif.Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie.
  • l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Eviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protégger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT: Cet outil peut produit et repandre de la poussière susceptible de causeurs des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appariel respiratoire anti-poussieres approprié approuve par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser cet outil pour de longues périodes. Les vibrations causées par l'action d'utilisation de cet outil peuvent cause des préjudices permanente aux doits, les mains et les bras. Utilisez des gants offrent des coussin d'appoint, prendre des pauses fréquentes, et limiter la durée quotidienne d'utilisation.
AVERTISSEMENT: lorsqu'elle est inutilisée, déposer la meuleuse sur une surface stable où elle sera immobile et ne risquera pas de rouler oude faire trébucher ou chuter quiconque. La meuleuse peut être placée à la verticale, sur son bloc-piles mais elle peut ainsi facilement être renversée. Une telle pratique peut entrainer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT: La roue de meulage ou l'accessoire peut desserrer au cours de la cote en bas de l'outil s'arrête lorsque. Si le grincement des roues ou accessoire se desserre, il peut descendre de la machine et peut entrainer des blessures.

MISE EN GARDE: pour réduire le risque de blessure corporelle, être encore plus prudent lors de travaux dans un coin ou sur un rebord. En effet, le contact inopiné de la meule ou d'un autre accessoire sur une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un mouvement brusque et soudain de l'outil.

  • En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l'outil alimenté. L'utilisation d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrainant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
TensionCalibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
120V0-2526-5051-100101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
6- 1018161412

SYMBOLS

  • L'étiquette apposee sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs definiptions sont indiques ci-après :

V..... volts

A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..

Hz......hertz

W.....watts

min.........minutes

ou AC....courant alternatif

ou DC....courant continu

n.sous vide

  1. Construction de classe I

...borne de mise à la minute (mis à la terre)

Construction de classe II

A.......symbole d'avertissement RPM ou ../min.....tours a la minute

Lire le mode d'emploi avant l'utilisation
Utiliser une protection respiratoire adequate.
O ....Utiliser une protection oculaire adequate.
Utiliser une protection auditive adequate.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

  1. Interrupteur marche/arret
  2. Poignée auxiliaire
  3. Bouton de verrouillage de la broche
  4. Pare-main

BLACK & DECKER BDEG400 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

ASSEMBLAGE

AVENTISSEMENT:afin d'eviter une fausse manoeuvre,eteindre et débrancherl'outil avant d'effectuer les opérations suivantes.Le non-respect de cette directiverisque d'entrainer des blessures corporelles graves.

POIGNÉAUXILIAIRE

AVERTISSEMENT:Utiliser EN TOUT TEMPS cette poignee pour conserver la pleine maitrise de l'outil. Une poignee auxiliaire a 3 positions est comprise avec votre meuleuse, qui se visse d'un cote ou de I'autre ou sur le dessus du boitier du carter d'engrenage.

ASSEMBLAGE DU CAPOT PROTECTEUR

Il est impératif d'utiliser les capots protecteurs avec l'ensemble des meules, des disques de ponçage à lamelles, des brosses métalliques, des meules tronconnues et des brosses métalliques à touret. Il est possible d'utiliser l'outil sans capot protecteur uniquement lors de ponçage avec des disques abrasifs classiques. Le modele BDEG400 est livré avec un capot protecteur dont l'utilisation est prévue pour des meules à moyeu déported (type 27) et à centre incurve (type 27). Le même capot protecteur s'utilise avec les disques de ponçage à lamelles (type 27 et type 29) et les brosses forme coupelle. Le meulage et le tronconnage avec des meules autres que les types 27 et 29 exigent des protecteurs d'accessoires différents.

  1. Figure A: dégager le verrou du capot protecteur (7) et aligner les pattes du capot protecteur (8) avec les fentes du couvercle du carter d'engrenage (9).

  2. Enconcer le capot jusqu'à ce que les pattes de celui-ci s'engage et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter d'engrenage.

  3. Tournier le capot protecteur à la position de travail voulue alors que le verrou est désengageé. Le 9 corps du capot devrait être place entre la broche et l'opérateur pour maximiser la protection de ce dernier.

  4. Engager le verrou du capot protecteur (7) pour le fixer sur le carter d'engrenage. Une fois le verrou engagé, il devrait être impossible de faire tourner le capot à la main. Ne pas utiliser la meuleuse avec un capot protecteur lâche ou un verrou du capot en position ouverte.
  5. Pour-retirer le capot protecteur, dégager le verrou du capot, tournier le capot de sorte que les pattes et les fentes s'alignent, puis tirer sur celui-ci.

BLACK & DECKER BDEG400 - ASSEMBLAGE DU CAPOT PROTECTEUR - 1

RéGLAGE DU CAPOT PROTECTEUR

Remarque: le capot protecteur est préréglé en usine pour correspondre au diamètre du moyeu du carter d'engrenage. Si, après un certain temps, le capot protecteur se desserre, visser la vis de réglage (10) avec le verrou en position fermée et le capot inséré sur l'outil.

MISE EN GARDE: ne pas serrer la vis de réglage avec le verrou en position ouverte. Une telle praticque pourrait endommager le capot protecteur ou le moyeu de montage de façon imperceptible.

MISE EN GARDE: s'il est impossible de desserrer le capot protecteur à l'aide de son verrou, ne pas utiliser l'outil. Rapporter l'outil et le capot à un centre de réparation pour réparer ou remplacer le capot protecteur.

DÉMONTER LA GRILLE DE PROTECTION

AVERTISSEMENT: Toujours utilise la garde lorsque vous utilisez l'outil, sauf lorsque le ponçage.

  • Libérer le loquet de protection (7).
  • Faire pivoter la garde vers la droite pour aligner les pattes (8) avec les encoches (9).
  • Retirer la garde de l'outil.

INSTALLATION ET DÉPOSE DES DISQUES DE MEULAGE OU DE COUPE (FIG. B - D)

Toujours utiliser le bon type de disque pour l'application. Toujours utiliser des disques du diamètre et de l'alésage appropriés (voir les données techniques).

INSTALLATION

  • Installer le pare-main selon les indications ci-dessus.
  • Insérer la bride interne (11) sur la broche (6) comme dans l'illustration (fig. B). S'assurer que la bride est bien située sur les cotses plats de la broche.
  • Insérer le disque (12) sur la broche (6) comme dans l'illustration (fig. B). Si le disque est surelevé au centre (13), s'assurer que la partie centrale surelevée fait face à la bride interne.
  • S'assurer que le disque s'insère correctement contre la bride interne.
  • Insérer la bride externe (14) sur la broche. Lors de l'utilisation d'un disque de meulage, le centre surélevé de la bride externe doit faire face au disque (A dans la fig. C). Lors de l'utilisation d'un disque de coupe, le centre surélevé de la bride externe doit faire face au cotoe opposé du disque (B dans la fig. C).
  • Tenir enforcé le bouton de verrouillage de la broche (4), puis serrer la bride externe à l'aide de la clé à double tête pour écrou (15) (fig. D).

DéPOSE

  • Tenir enforcé le bouton de verrouillage de la broche (4), puis desserrer la bride externe (14) à l'aide de la clé à double tête pour écrou (15) (fig. D).
  • Déposer la bride externe (14) et le disque (11).

INSTALLATION ET DÉPOSE DES DISQUES DE PONÇAGE ET TAMPONS POUR LE PONÇAGE (FIG. D ET E)

Pour le ponçage, un tampon d'appui est nécessaire. Les détaillants BLACK+DECKER offrent le tampon d'appui comme accessoire. REMARQUE: Il est possible de retarder le pare-main si des tampons pour le ponçage sont utilisés.

AVERTISSEMENT: Une fois le ponçage terminé, réinstaller le pare-main ajustat pour les opérations utilisant une meule, un disque de ponçage à lamelles, un disque de coupe, une Brosse métallique ou une Brosse métallique à touret.

INSTALLATION

  • Insérer la bride interne (11) sur la broche (6) comme dans l'illustration (fig. E). S'assurer que la bride est bien située sur les cotés plats de la broche.
  • Mettre le tampon d'appui (16) sur la broche.

BLACK & DECKER BDEG400 - INSTALLATION - 1

BLACK & DECKER BDEG400 - INSTALLATION - 2

BLACK & DECKER BDEG400 - INSTALLATION - 3

BLACK & DECKER BDEG400 - INSTALLATION - 4

  • Mettre le disque de ponçage (17) sur le tampon d'appui.
  • Placer la bride externe (14) sur la broche, de manière à ce que le centre surélevé soit opposé au disque.
  • Tenir enforcé le bouton de verrouillage de la broche (3), puis serrer la bride externe à l'aide de la clé à double tête pour écrou (15) (fig. D). S'assurer que la bride externe est installée correctement et que le disque est serré solidement.

DEPOSE

  • Tenir enforcé le bouton de verrouillage de la broche (3), puis desserrer la bride externe (14) à l'aide de la clé à double tête pour écrou (15) (fig. D).
  • Déposer la bride externe (14), le disque de ponçage (17) et le tampon d'appui (16).

ASSEMBLAGE ET UTILISATION DES BROSSES METALLIQUES ET DE BROSSES METALLIQUES À TOURET

Les brosses forme coupelle et les brosses métalliques à touret se vissant directement sur la broche de la meuleuse sans l'utilisation de brides. Utiliser uniquement des brosses métalliques ou des brosses métalliques à touret avec un moyeu à 11 files de 15,9 mm (5/8 po) de diamètre. Un capot protecteur pour meules de type 27 est exigé lors de l'utilisation de brosses métalliques et de brosses métalliques à touret.

MONTAGE DE BROSSES FORMECOUPELE ET DE BROSSESMETALLIQUES A TOURET

Eteindre l'outil et débranchez l'outil avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'instructor tout accessoire.

  1. Visser à la main la coupelle sur la broche.
  2. Enfencer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une clé à ouverture fixe sur le moyeu de la Brosse métallique à touret pour bien la serrer.
  3. Pour la retirer, inverser la procEDURE décrite ci-dessus.

Un moyeu de meule mal assis avant le démarrage de l'outil risquérait d'endommager l'outil ou la meule.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Cet outil ne devrait pas etre utilise a une temperture inférieure a -20^ (-4^) ou supérieure a 40^ (104^)

fermement la poignee auxiliaire et le corps de l'outil pour conserver la maitrise de

l'outil au démarrage de ce dernier, durant son utilisation et jusqu'à l'arrêt complet de la meule ou de l'accessoire. S'assurer que la meule s'est juste arrêtée avant de déposer l'outil.

REMARQUE: Pour réduire tout mouvement inattendu de l'outil, ne pas le démarrer ni l'éteindre sous charge. Laisser la meuleuse atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pierce. Soulever l'outil de la surface avant de lemettre hors tension. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

  • Pour démarrer la meuleuse, avancer l'interrupteur coulissant (1). Par l'action d'un ressort, l'interrupteur returne à la position d'arrêt.
    Pour un fonctionnement continu, avancer l'interrupteur coulissant et pousser l'avant vers le bas jusqu'à la position de verrouillage. Pour éteindre l'outil, appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant.

DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE

AVERTISSEMENT: Pour éviter toute manipulation accidentelle, éteignez et débranche l outil avant d'effectuer les opérations suivantes. Sinon, cela pourrait entraîner des blessures graves.

Le bouton de verrouillage de la broche (4) est fourni pour empêcher la rotation de la broche lors de l'installation ou du retrait de meules. Manipuler uniquement le dispositif de verrouillage de la broche lorsque l'outil est éteint et la meule complètement immobile.

AVERTISSEMENT: ne pas engager le dispositif de verrouillage de la brochure tandis que l'outil fonctionne. Une telle praticque risque d'endommager l'outil. L'accessoire fixe à l'outil risquéd'être projeté et d'entraîner des blessures.
Pour engager le dispositif de verrouillage, enforcer le bouton de verrouillage de la broche illustré dans la figure F, puis tourner la broche jusqu'à ce qu'elle se bloque.

BLACK & DECKER BDEG400 - DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE - 1

MEULAGE DE SURFACE AVEC DES MEULES

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la piece avec l'outil.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. L'abrasion est plus efficace à vitesse élevée.
  3. Maintenir un angle de 20^ à 30^ entre l'outil et la surface de la piece.
  4. Déplacer constamment l'outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d'entailles sur la surface de la piece.
  5. Soulever l'outil de la surface de la piece avant d'arrête le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES

MISE EN GARDE: Roues utilisés pour le broyage de bord et coupe peut casser ou coup de pied arrrière s'ils plient ou tardent tandis que l'outil est utilisé pour faire les travaux de tronçonnage. Bord de façonne et de découvertpe peut être effectuee avec roues Type 27 concu et spécifié à cet effet;6,35 mm (1/4 po) epaisseur roues sont concues pour rectification plane, tandis que les plus minces de Type 27 roues doivent être examines pour l'etiquette du fabricant voir si ils peuvent être utilisés pour rectification plane ou seulement edge meulage / coupage. Un gardien de Type 1 doit être utilisé pour toute roue ou rectification plane est interdit. Coupe peut également être effectuee en utilisant une roue de Type 1 et un gardien de Type 1. Toutes carres affuter/couper des opérations, le cote ouvert de la garde doit être place loin de l'opérateur. Bord affuter/couper avec une roue de Type 27 doit se limiter à une coupe peu profonde et entaillage — moins de 13mm (1/2 po) de profondeur lorsque la roue est Neuve. Réduire la profondeur de coupe/ découverte égale à la réduction au rayon des roues car il s'use.

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la piece avec l'outil.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. L'abrasion est plus efficace à vitesse élevée.
  3. Se positionner de sorte que le cote inférieur non protégé de la meule fasse face à l'opposer de l'opérateur.
  4. Une fois le tronçonnage amorcé et le taillage de la première encoche effectuels, ne pas modifier l'angle du tronçonnage. Un changement d'angle

pliera le disque et pourrait provoquer son bris. Les meules de débordage ne sont pas conçues pour résister aux pressions laterales produites par le piage.
5. Soulever l'outil de la surface de la piece avant d'arrête le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

UTILISATION DE BROSSES FORMECOUPELE ET DE BROSSESMETALLIQUES A TOURET

Les brosses métalliques à touret et à coupelle enlèvent la rouille, décapent la peinture et égalistant les surfaces irrégulières.

REMARQUE: suivre les mêmes précautions lors de l'utilisation de brosses sur la peinture que lors du ponçage de peinture.

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la piece avec l'outil.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et laisser l'util fonctionner a haute vitesse.

L'enlevement de matière est a son meilleur a vitesse élevée.

  1. Maintenir un angle de 5^ à 10^ entre l'outil et la surface de travail pour les brosses forme coupelle.
  2. Pour le travail avec les brosses métalliques à touret, maintainir le contact entre le bord de la brosse et la surface de la pierce.
  3. Déplacer constamment l'outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d'entailles sur la surface de travail. Les marques de brûture ou de sillons sont provoquées par un outil en fonctionnement, immobile sur la pierce, ou par le déplacement de celui-ci en cercles.
  4. Soulever l'outil de la surface de la piece avant d'arrête le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

Prêter une attention particulière lors du travail sur les bords de pieces. En effet, il se pourrait qu'à ces endroits l'outil se déplace brusquement de façon inopinée.

FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONÇAGE À LAMELLES

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la piece avec l'outil.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. Le ponçage est plus efficace à vitesse élevée.

  3. Maintenir un angle de 5^ à 10^ entre l'outil et la surface de la piece.

  4. Déplacer constamment l'outil en imprintant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d'entailles sur la surface de la pierce.
  5. Soulever l'outil de la surface de la piece avant d'arreter le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

UTILISATION DES TAMPONS POUR LE PONÇAGE

Selectionner le grain du disque abrasif en fonction du travail à exécuter. Les disques de ponçage sont offerts en plusieurs grains. Un grain grossier enlève la matière plus rapidement et permet un premier dégrossissage. Un grain fin enlève la matière plus lentement et produit un fini plus régulier.

Commencer le travail avec un grain grossier pour un dégrossissage rapide. Puis utiliser un papier abrasif à grain moyen puis à grain fin pour optimiser la finition.

Grain grossier 16-30

Grain moyen 36-80

Grain fin pour la finition 100 - 120

Grain très fin pour la finition 150 - 180

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pierce avec l'outil.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et laisser l'outil fonctionner a haute vitesse. Le ponçage est a son meilleur a vitesse elevée.
  3. Maintenir un angle de 5^ à 15^ entre l'outil et la surface de la piece. Le disque abrasif devrait toucher environ 25 mm (1 po) de la surface de la piece.
  4. Déplacer constamment l'outil en ligne droite pour empêcher le disque de brûler ou de tracer des sillons sur la surface de la pierce. Les marques de brûlure ou de sillons sont provoquées par un outil en fonctionnement, immobile sur la pierce, ou par le déplacement de celui-ci en cercles.
  5. Soulever l'outil de la surface de la piece avant d'arrête le moteur. Permettre l'immobilisation complete de l'outil avant de le déposer.

MESURES DE PRECAUTION - PONCAGE DE LA PEINTURE

  1. Le ponçage de peinture à base de plomb n'est PAS RECOMMANDE car il est trop difficile de maitriser la poussière contaminée. Les enfants et les femmes enceintes courent le plus grand risque d'intoxication par le plomb.
  2. Puisqu'il est difficile de savoir, sans

une analyse chimique, si une peinture contient du plomb, on commande de suivre les mesures de précaution décrites ci-après.

SECURITE PERSONNELLE

  1. S'assurer qu'aucun enfant ni femme enceinte n'entre dans la zone de travail avant qu'elle ait ete nettoyee a fond.
  2. Toute personne qui entre dans la zone de travail doit porter un masque antipoussière ou un apparéil respiratoire; le contrôle doit être remplaçé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile.

REMARQUE: seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n'offrent pas la protection voulue. consulter le quincaillier pour obtenir un masqueapprové par le niosh.

  1. NE PAS MANGER, NI BOIRE, NI FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules contaminées de peinture. Les travaillleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou d'articles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.

SECURITE ENVIRONNEMENTALE

  1. Enlever la peinture de manière à réduire au minimum la quantité de poussière produit.
  2. Sceller les zones ou on enlève la peinture au moyen de grandes feuilles de plastique d'une épaissur de 4 mm.
  3. Poncer ponçage de manière à éviter autant que possible de trainer de la poussière à l'extérieur de la zone de travail.

NETTOYAGE ET MISE AU REBUT

  1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent etre nettoyees à fond à l'aide d'un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulierement les sacs-filtres pour aspirateur.
  2. Les toiles de peinture en plastique doivent etre rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussiere ou tout autre debris d'enlvement. Il faut les placer dans des recipients a rebut etanches et les eliminer par la collecte des ordures menagères.

Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se couver dans la zone immédiate de travail.

  1. Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.

ENTRETIEN

Si le remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, elle doit etre effectuee par un centre de service agree ou autres membre du personnel de service qualifie.

NETTOYAGE

AVERTISSEMENT: L'entretien périodique doit comprendre le nettoyage à l'air comprime du carter du moteur pour éliminer la poussière et les particules métalliques ou abrasives logées à l'intérieur de celui-ci. Ces dernières tendent en effet à s'accumuler sur les surfaces internes et peuvent engendrer des risques de chic electrique si elles ne sont pas souvent nettoyées.

Utilisez un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais de liquide penetrer dans l'outil; ne jamais plonger une partie de l'outil dans un liquide.

IMPORTANT: Pour assurer la SéCURité et la FIABILITÉ de réparation, d'entretien et de réglage (autres que ceux mentionnés dans ce manuel) doit être effectuee par des centres de service autorisés ou par du personnel qualifié, toujours en utilisant des pieces de rechange identiques.

LUBRICACION

Utiliser seulement des pieces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pieces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.blackanddecker.com. Il est également possible de commander des pieces au centre de réparation de l'usine BLACK+DECKER et au centre de réparation sous garantie autorisé BLACK+DECKER le plus après. Ou composer le 1-800-544-6986. pour le service à la clientèle.

ENTRETIEN ET RÉPARATION

Ce produit n'est pas réparable par l'utilisateur. Aucune piece à l'intérieur du chargeur ne peut être réparée par

l'utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants internes sensibles à l'électricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de réparation autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de BLACK+DECKER, ses centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés, visiter notre site Web au www.blackanddecker.com ou communiquer avec notre centre de service à la clientèle en composant le 1-800-544-6986. Toutes les réparations effectuees dans nos centres de réparation sont entierement garanties contre les défauts de matérielux et de main-d'oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuees en partie ou totalement par d'autres.

Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à BLACK+DECKER, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - à l'attention de : Product Service. S'assurer d'indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l'outil (numéro du modele, type, numéro de série, etc.).

ACCESSIONS

AVERTISSEMENT: Puisque les
accessoires autres que ceux offerts par
BLACK+DECKER n'ont pas ete testes avec
ce produit, l'utilisation de ceux-ci avec I'outil
pourtrait s'aver detangereuse. Pour reduire
le risque de blessures,utiliser exclusivement
les accessoires BLACK+DECKER
recommendés avec le produit.
Les centres de reparation de I'usine
BLACK+DECKER ou les centres de
reparation sous garantie autorises
Black and Decker sont en mesure
de vous fournir la gamme complete
d'accessoires.Consulter le site Web www.
blackanddecker.com pour obtenir un
catalogue ou le nom du fournisseur local. Toujours manipuler les accessoires avec
attention lors du montage ou le demontage. Le meilleur endroit de rangement pour
accessoires est celui qui est frais et sec,
loin des rayons directs du soleil et excedes de
chaleur ou de froid.

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet apparéil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne peut pas cause d'interférence nuisible et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquènt d'en générer le fonctionnement.

REMARQUE: ce matériel a ete teste et a etedeclare conforme aux limites

en viqueur concernant les dispositsifs
numériques de classe B, en vertu
de la partie 15 de la reglementation
FCC. Ces limites visent a assurer
une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible dans une installation
residentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une energia
de radiofrequence et, s'il n'est pas installe et utilise conformément aux directives qui I'accompagnet, il peut entrainer un brouillage nuisible des communications radio.Cependant, nous ne garantissons pas l'absence de brouillage dans tous les types d'environnement. Si, après avoir effectue une verification en mettant l'appareil hors tension puis sous tension, I'utiliseur s'apercoit que ce matériel
provoque un brouillage nuisible a la
réception des signaux de radio ou de
television, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous:

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
  • Eloiigner le plus possible le matériel du récepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technician radio/television experimenté pour obtenir de l'aide.

Tout changement ou toute modification à cet apparéil qui n'est pas expressément approuvé par l'institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser ce matériel. Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

INFORMATION SUR LES REPARATIONS

Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d'outillage électrique; ils
sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une réparation ou des
pièces de rechange authentiques installées
en usine, communier avec l'établissement
BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Pour
trouver l'établissement de réparation de
votre région, consulter le site
www.blackanddecker.com

GARANTIE LIMITE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectieux sera remplaced ou réparé sans frais de l'une des deux façon suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat peut être requise. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.

REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement Gratisuit.

DéPANNAGE

Problème

Cause possible

Solution possible

  • L'appareil refuse de - Cordon d'alimentation - Brancher l'outil dans demarrer. non branché. une prise qui fonctionne.

  • Le fusible du circuit est grillé. - Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée

immédiatement d'utiliser le produit et le faire réparer

le fusible du circuit, arreter

dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de

réparation autorisé.)

Le disjoncteur est déclenché.

  • Remetre le disjoncteur à

zéro . (Si le produit fait déclencher de façon repétée le disjoncteur, arreter immédiatement d'utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation

centre de réparation autorisé.)

BLACK+DECKER ou un

Le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé(e). au ce

Faire remplacer le cordon ou l'interrupteur re de réparation

BLACK+DECKER ou à un

centre de réparation autorisé.

Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.

Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6

BLACK+ DECKER

ESMERILADORA ANGULAR DE 114 MM (4-1/2 PULG.)

terminal a tierra (mis à la terre)

Construccion de classe II

.........simpolo de alerta

ADVERTENCIA: Toujours utiliser la garde lorsque vous utilisez l'outil, sauf lorsque le ponçage.

  • Libérer le loquet de protection (7).
  • Faire pivoter la garde vers la droite pour aligner les pattes (8) avec les encoches (9).
  • Retirer la garde de l'outil.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDEG400

Catégorie : Broyeur