DS321 - Broyeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DS321 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 6 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER DS321 - page 1
Caractéristiques techniques Puissance : 2400 W, Capacité du réservoir : 50 L, Vitesse de broyage : 40 tours/min
Utilisation Idéal pour le broyage de déchets de jardin, branches jusqu'à 40 mm de diamètre, utilisation extérieure recommandée
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire
Sécurité Équipement de protection individuelle recommandé, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher avant maintenance
Informations générales Poids : 30 kg, Dimensions : 80 x 60 x 100 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DS321 BLACK & DECKER

Comment assembler le broyeur BLACK & DECKER DS321 ?
Pour assembler le broyeur, commencez par fixer le tube d'alimentation au corps principal en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement en place avant de brancher l'appareil.
Le broyeur ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise de courant fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car le broyeur ne démarre pas si le couvercle est ouvert.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de nourriture. Ne plongez pas le broyeur dans l'eau et ne nettoyez pas les pièces électriques avec de l'eau.
Quels types de déchets puis-je broyer avec le DS321 ?
Le DS321 est conçu pour broyer des déchets alimentaires tels que les épluchures de légumes, les restes de fruits et les déchets de jardinage. Évitez de broyer des os, des coquilles d'œufs ou des matériaux non organiques.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Si le broyeur se bloque, débranchez-le immédiatement. Utilisez un outil en bois pour retirer les débris bloqués, puis rebranchez l'appareil. N'utilisez jamais vos mains pour retirer les obstructions.
Quelle est la capacité de broyage du BLACK & DECKER DS321 ?
Le BLACK & DECKER DS321 a une capacité de broyage d'environ 1,5 kg de déchets alimentaires à la fois. Ne surchargez pas l'appareil pour éviter des blocages.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DS321 ?
Les pièces de rechange pour le BLACK & DECKER DS321 sont disponibles sur le site officiel de BLACK & DECKER ou chez les revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier le modèle avant de commander.
Est-ce que le broyeur fait beaucoup de bruit ?
Comme tout broyeur, le BLACK & DECKER DS321 émet un certain niveau de bruit, mais il est conçu pour être aussi silencieux que possible. Utilisez-le à des heures appropriées pour ne pas déranger vos voisins.
Comment entretenir le broyeur pour prolonger sa durée de vie ?
Pour entretenir votre broyeur, nettoyez-le régulièrement après utilisation, évitez de broyer des matériaux inappropriés et vérifiez périodiquement les pièces pour détecter toute usure.
Le broyeur est-il garanti ?
Oui, le BLACK & DECKER DS321 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Questions des utilisateurs sur DS321 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DS321 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DS321 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI DS321 BLACK & DECKER

AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave. CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE Aire de travail

  • L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres peuvent entraîner des accidents.• Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise unoutil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.Mesures de sécurité – Électricité• Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large quel'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fichen'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les brochesde la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec unélectricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et d'un système d'alimentation mis à la terre.• Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plusélevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.• Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltrationd'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporterl'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources dechaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagésaugmentent les risques de secousses électriques.• Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques. Sécurité personnelle• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outilélectrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures graves.• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se teniréloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
  • Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative pourrait entraîner des blessures. • Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécuritéou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.Utilisation et entretien de l’outil• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrageou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient manuellementou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il aété conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisserl’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outilqui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.• Déconnecter le bloc-piles de l'outil ou placer l'interrupteur en position d'arrêt ou deverrouillage avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoires, ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
  • Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
  • Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques telsque les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petitsobjets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsiun court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
  • Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de restercoincés et sont plus faciles à maîtriser.• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’ellesne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y aaucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement del’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
  • N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné.Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avecun autre. Entretien
  • L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure. Consignes de sécurité particulières
  • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
  • Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise del’outil.AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb, • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectueces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroitbien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outilsélectriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées ducorps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par labouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptiblede causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujoursutiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA.Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il con-tient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symbolesci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera

la mort ou des graves blessures.AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation poten- tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.V ....................................volts A..........................ampèresHz ..................................hertz W ........................wattsmin..................................minutes ......................courant alternatif..............................courant continu o ........................aucune option à vide....................................construction de classe II......................borne de terre ..................................symbole d´avertissement .../min................... tours ou mouvements alternatifs par minute Mesures de sécurité : Ponceuses

  • TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION ET UN APPAREILRESPIRATOIRE ANTIPOUSSIÈRE PENDANT LE PONÇAGE.• Nettoyer l’outil régulièrement. Autres mesures de sécurité importantes PonçagePeinture à base de plombIL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il estdifficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieuxrisques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire uneanalyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçagede tout type de peinture.Sécurité personnelle• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçagede peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.• Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou unappareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respirationdevient difficile REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le NIOSH (NationalInstitute of Occupational Health and Safety). Service Information Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locationsthroughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trainedpersonnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact theBlack & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellowpages directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986). Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in materialor workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either oftwo ways.The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer fromwhom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specificreturn policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned orauthorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may berequired. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rightsand you may have other rights which vary from state to state. Should you have anyquestions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This productis not intended for commercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.See ‘Tools-Electric’– Yellow Pages –for Service & SalesBlack & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd.Towson, MD 21286 U.S.A.
  • Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre enmarche et de l’arrêter.• Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains. N° de catalogue DS321

.• IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles. Protection de l’environnement

  • Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
  • Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils.
  • Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail. Nettoyage et déchets
  • Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.
  • Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.
  • Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau. Moteur S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Ces renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation. Cordons de rallonge S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la

ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des risques de blessure. Poignée à trois positions - Figures 1 et 1A Un mécanisme de verrouillage installé sur le côté de la poignée peut être desserré afin de permettre le déplacement de la poignée. Pour ajuster celle-ci, tirer et sortir le bras de calage (figure 1) et déplacer la poignée jusqu’à la position voulue (figure 1A). Une fois la poignée en place, pousser et rentrer le bras de calage afin de verrouiller la poignée dans cette position. Couvercle de courroie à deux positions - Figures 2 et 3 La ponceuse est munie d’un couvercle de courroie en aluminium, situé sur le devant de l’outil. On peut soulever le couvercle en plaçant la poignée dans la position la plus élevée, tel qu’illustré à la figure 2 (flèche 1). On peut aussi le verrouiller dans cette position afin : a.) de rendre les endroits serrés plus accessibles; b.) de permettre d’effectuer le ponçage avec un galet avant de plus petit diamètre (normalement, cette opération est impossible à effectuer lorsque le couvercle en aluminium est orienté vers le bas); c. ) d’exposer la partie supérieure de la courroie afin de rendre le ponçage plus polyvalent (figure 3). Pour abaisser le couvercle de courroie, saisir la bride d’un côté et la déplacer légèrement dans le sens indiqué à la figure 2 (flèche 2), puis la remettre en position fermée. Remarque : Le couvercle ne peut pas être verrouillé lorsqu’il est soulevé, sauf lorsque la poignée de manoeuvre est placée dans la position la plus élevée.

AVERTISSEMENT : La courroie est exposée lorsque le couvercle est soulevé. Il faut

donc être particulièrement attentif lorsqu’on utilise l’outil en ce mode. Réglage du dispositif d’alignement de la courroie de ponçage - Figure 4 Tourner l’outil à l’envers (figure 4), en le tenant fermement d’une main, démarrer le moteur, puis relâcher immédiatement l’interrupteur après avoir vérifié l’alignement de la courroie. Le cas échéant, tourner le bouton de réglage vers la droite si la courroie semble tourner vers l’extérieur, et vers la gauche si elle semble se diriger vers l’intérieur. On peut augmenter considérablement la durée de vie de la courroie en effectuant ce réglage avant chaque utilisation. Pour éviter que la courroie ponceuse frotte contre le boîtier de la ponceuse, maintenir les bords de la courroie entre 2,7mm (7/64 po) et 5,1 mm (13/64 po) du boîtier comme illustré en figure 4. Remplacement de la courroie - Figures 5 et 6

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter un démarrage intempestif, mettre la ponceuse

hors circuit et la débrancher avant de remplacer la bande abrasive. Tirer sur le levier illustré à la figure 5 afin de détendre la courroie et la dégager des deux galets. Placer la courroie neuve sur les galets avant et arrière (figure 6) en s’assurant que la flèche de la courroie et celle de la ponceuse pointent dans la même direction. Pousser le levier vers l’arrière pour tendre la courroie. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, s’assurer que la courroie est insérée dans le bon sens de rotation suivant les flèches. Le non-respect de cette consigne pourrait se solder par un effilochage de la courroie, ce qui s’avérerait dangereux. Dépoussiérage - Figure 7

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la

ponceuse avant d’installer le sac à poussière. La ponceuse produit de la poussière et des particules abrasives durant son fonctionnement; il est donc important d’y installer un sac à poussière. Pour ce faire, raccorder le sac en faisant glisser l’ouverture en plastique de ce dernier par-dessus l’orifice d’éjection de la ponceuse, tel qu’illustré à la figure 7. Pour vider le sac à poussière, le retirer de la ponceuse et l’ouvrir par-dessus une poubelle. Remarque : Les accessoires de l’aspirateur sont vendus séparément. Pour trouver le centre de service Black & Decker le plus proche, consulter les pages jaunes sous la rubrique « Outils - Électriques" ou composer le 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).

AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. La poussière accumulée par le ponçage des

enduits de certaines surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peuvent prendre feu dans le sac à poussière de la ponceuse ou ailleurs et provoquer un incendie. Pour réduire ce risque, vider fréquemment le sac et se conformer strictement aux directives du présent manuel et à celles du fabricant de l’enduit.

AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Lors du ponçage de pièces de bois qui

pourraient contenir des clous ou du ponçage de surfaces métalliques, ne pas utiliser un sac à poussière ou un aspirateur, car des étincelles seraient alors produites. Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du risque d’incendie, ne pas utiliser la ponceuse à courroie pour poncer des surfaces de magnésium. Ne pas utiliser pour poncer une surface mouillée. Fonctionnement Utilisation de la ponceuse à courroie - Figure 8 Toujours tenir fermement la ponceuse avec les deux mains lors du ponçage, tel qu’illustré à la figure 8. Il est à noter que la poignée de manoeuvre peut être réglée à trois positions différentes (voir ci-dessous). Support d’inversion- Un support d’inversion est offert pour cette ponceuse à courroie au centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Demander la pièce no 478700-00. Grâce au support d’inversion, la ponceuse à courroie peut être utilisée comme s’il s’agissait d’une petite ponceuse d’établi pour les travaux de ponçage à l’horizontal. Bâti de ponçage - Un bâti de ponçage est offert, demander la pièce no 478705-00. Le bâti de ponçage permet un ponçage régulier et uniforme, sans formation de stries. En cas de difficulté à localiser l’une des pièces mentionnées ci-dessus, composer le 1 800-544-6986 pour de l’assistance. Avertissements concernant le support d’inversion :

AVERTISSEMENT : Danger d’éraflures graves.

  • Éviter de toucher, avec les doigts ou la main, la courroie en rotation du support d’inversion.
  • Ne jamais utiliser la ponceuse à courroie en position inversée sans l’utilisation du support d’inversion spécifiquement conçu pour ce produit.
  • S’assurer que la ponceuse à courroie est mise hors circuit et qu’elle n’est pas branchée à une source d’alimentation lors de l’installation du support d’inversion. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la gâchette pour s’assurer que l’outil est hors circuit.
  • Lors de l’utilisation de la ponceuse à courroie installée dans un support d’inversion, maintenir fermement le bois ou le matériau durant le travail de ponçage. La courroie pourrait arracher le matériau de vos mains et vous blesser par la même occasion. Interrupteur - Figures 9 et 10 Pour mettre la ponceuse en marche, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt, tel qu’illustré à la figure 9; relâcher l’interrupteur pour l’arrêter. Pour un fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur, puis enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche (figure 10) et relâcher l’interrupteur. Pour arrêter la ponceuse, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt de manière à dégager le bouton de verrouillage en position de marche, et relâcher l’interrupteur. Conseils pratiques
  • Toujours soulever la ponceuse de la surface à poncer avant de la mettre en marche et de l’arrêter.
  • Toujours tenir la ponceuse avec les deux mains.
  • Dans la mesure du possible, fixer solidement la pièce à un établi ou sur une surface aussi solide.
  • Choisir une courroie dont le grain convient aux travaux à effectuer. La liste suivante suggère quels numéros de grains utiliser selon le matériau à poncer :

Bois massif 80 Placage 150 Aggloméré 60 / 80 Plastique 100 Acier 80 (retirer le sac à poussière) Décapage de peinture 40 / 60 Balsa 100 Acrylique 100 Maintenance de l’outil On ne doit jamais appliquer trop de force lorsqu’on utilise la ponceuse à courroie, car cela pourrait entraîner une surcharge et endommager le moteur ou la pièce. Si la ponceuse devient trop chaude, la faire fonctionner à vide pendant deux minutes. Toujours garder les évents de refroidissement dégagés. Nettoyer la ponceuse comme suit :

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la

ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des risques de blessure.

  • Dégager les évents et les conduits au moyen d’un pinceau sec et propre.
  • Nettoyer l’extérieur au moyen d’un linge humide et propre (ne pas utiliser de solvant, d’essence ou de térébenthine). IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Accessoires N’utiliser que des courroies de 75 x 533 mm (3 x 21 po). Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le 1-800-544-6986.

AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

Information sur les services Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO). Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes. La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges. La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0-6 18 16 16 14

DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible

  • L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
  • Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
  • Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : DS321

Catégorie : Broyeur