BLACK & DECKER BDEG400 - Broyeur

BDEG400 - Broyeur BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BDEG400 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER BDEG400 - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora angular (esmeriladora)
Marca Black & Decker
Modelo BDEG400
Diámetro del disco 114 mm (4-1/2 pulgadas)
Alimentación Red 120 V ~ 60 Hz
Corriente nominal 6 A (estimado)
Velocidad en vacío No especificada (típica 10 000 rpm)
Peso Aproximadamente 2,0 kg
Dimensiones (L × A × H) Aproximadamente 30 × 12 × 15 cm
Rosca del husillo M14 (estimación estándar)
Funciones principales Esmerilado, lijado, cepillado metálico, corte (con accesorios adecuados)
Mango auxiliar Sí, 3 posiciones
Bloqueo del husillo Sí, para cambio de accesorio
Cubierta de protección Sí, ajustable sin herramientas
Interruptor Deslizante con bloqueo continuo
Llave de apriete Incluida (llave de doble cabeza)
Protección ocular recomendada Gafas de seguridad ANSI Z87.1
Temperatura de uso -20 °C a 40 °C
Mantenimiento Limpieza regular de la carcasa del motor con aire comprimido
Reparabilidad Solo por centro de servicio autorizado (sin reparación por el usuario)
Garantía 2 años para uso doméstico
Accesorios disponibles Discos de esmeril, discos de corte, cepillos metálicos, almohadillas de lijado (marca Black+Decker recomendada)

Preguntas frecuentes - BDEG400 BLACK & DECKER

¿Cómo instalar un disco de esmeril en el BDEG400?
1. Desconecte la herramienta. 2. Instale la brida interna en el husillo. 3. Coloque el disco (lado elevado hacia la brida interna si está presente). 4. Enrosque la brida externa (lado elevado hacia el disco para esmerilado, opuesto para corte). 5. Mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo y apriete con la llave incluida.
¿Puedo usar accesorios de otras marcas?
Se recomienda usar exclusivamente accesorios Black+Decker aprobados. Los accesorios de otras marcas no han sido probados y pueden presentar un riesgo de seguridad.
¿Cómo ajustar la cubierta de protección?
Desbloquee el pestillo de la cubierta, gire la cubierta a la posición deseada (entre el operador y el husillo para máxima protección), luego bloquee el pestillo. No utilice si la cubierta está suelta.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Verifique que el cable está enchufado a un tomacorriente funcional. Si el fusible salta o el disyuntor se dispara, reemplace/rearme. Si el problema persiste, lleve la herramienta a reparar a un centro autorizado.
¿Cómo limpiar la herramienta?
Use un paño húmedo con jabón suave. Nunca sumerja la herramienta en líquido. Limpie regularmente las rejillas de la carcasa del motor con aire comprimido para eliminar polvo y partículas metálicas.
¿Debo usar equipos de protección?
Sí, use siempre gafas de seguridad certificadas ANSI Z87.1. Según la aplicación, agregue mascarilla antipolvo, protección auditiva y guantes.
¿Puedo usar la herramienta sin cubierta de protección?
La cubierta es obligatoria para esmerilado, corte, cepillos metálicos y discos de aletas. Solo se puede retirar para lijado con discos abrasivos comunes, pero se recomienda reinstalarla después.
¿Cómo cambiar el cepillo metálico?
Desconecte la herramienta. Desenrosque el cepillo usado a mano o con una llave usando el bloqueo del husillo. Enrosque el cepillo nuevo (cubo roscado 5/8 pulg - 11) y apriete firmemente.
¿Qué hacer en caso de rebote o bloqueo del disco?
No fuerce la herramienta. Apáguela inmediatamente y espere la parada completa del disco. Retírese y libere el disco. Verifique el estado del disco y de la herramienta antes de reanudar el trabajo.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Visite el sitio web www.blackanddecker.com o comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-544-6986. Las piezas deben ser instaladas por un centro de reparación autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre BDEG400 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDEG400 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDEG400 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BDEG400 BLACK & DECKER

Las herramrientas BLACK+DECKER
vienen lubricadas de fabrica y está列表ada para emplearse. Deben lubricarse cada año, según la Frequencia con que se usa. (las unidades realizadas en trabajo pesados y expuestos al calorSEO). Dicha lubricación debe ser realizada por el personal especializzato de los centros de service BLACK+DECKER u other service autorizzato.

PIECES DE RECHANGE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CATALOGO N° BDEG400

Gracias por elegir BLACK+DECKER!

Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER Este PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:

Si tiene una consulta o alcán inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visita http://www.blackanddecker.com/instantanswers para Obtener respuestos instantáneas las 24 horas del día.

Si no enquiryra la respuesta o noiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para haber con un agente.

Cuando Iame, teng a mano el numero de catalogo.

Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

SOLO PARA USO DOMÉSTICO.

Visit www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante que lea y comprendera este manual. La informacion que contiene se
relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENTION DE PROBLEMAS. Los symbolos que siguen se utilizean para poder lo reconocer esta informacion.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCTION: utilisé sin el símbolo de alerta de seguidad indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instructucciones peuvent provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a las ferras operadas con corriente (con cable electrico) o a las ferras operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde se encontrarán liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo los vapeores.
c) Mantenga a los niños y expectingadores alejados de la herramienta electrica en funciona bajo. Las distrractiones你能earce la perdida de control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilisenever enchufe adaptador con herramrientas electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si ingresa agua a una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cordes aflilados o piezas moviles. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable

prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.

f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) Seguidad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilizes una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuidomintras se opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduiras lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o Transportar la herramienta. Transportarrientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufarrientas electricas con el interruptor en la posición de encendido pueda proprear accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que secede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conservé el equilibrio adequado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herr模板ia electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo能把ndeedartrapados enlaspiezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten connectados y que seutilicen

correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo puede reducir lospeligos relacionados con elpolvo.

4) Uso y mantenimiento de la herramienta electrica

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. La herramienta electrica correcta Ha el trabajo mejor y mas seguro a la velocidad para la que fue diseñada.

b)No utilise la herr模板ia eletrica si nogue encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herr模板ia eletrica que nogue ser controda mediente el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.

d) Guarde las herramientos electricas que no está en uso fuera del alcance de los niños y no permitte que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramientos electricas son peligrosas en las manos de sistemas nocretados.

e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Controle que no haya piezas moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y todaooda situacion que pueda afectar el funcionaimiento de las herramrientas electricas. Si enquiryra daños, haga reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acause de las Herramentas electricas que carecen de unmantimiento adecuado.

f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fácil de controlar.

g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las condidiones de trabajo y el trabajo queDebe realizarse.El uso de la herramipta eletrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situacion peligrosa.

5) Mantenimiento

a) Haga que una persona de

reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramenta electrica y utilise piezas de repuesto identicas solamente. Este garantizará la seguridad de la herramenta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERaciones

Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo

a)Esta herramipta eletrica está disenada para utiliserse como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramipta eletrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacionuede provocar una descargaelectrica, un incendio o lesiones graves.

b) No se recomienda realizar con esta herramienta electrica operaciones tales como pulir. Las operaciones para las cuales no fue disenada la herramienta pueda create un riesgo y causar lesiones personales.

c) No utilise accesorios que no estén disyenados y recomendados especialmente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda connectarse a la herramienta electrica no garantiza un funcionaamento seguro.

d) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica, como微量元素. Los accesorios que functionen mas rápido que su velocidad nominal pueda romperse y desnyderse.

e) El diametro externo y el grosor del accesorio deben estar bajo el rango de capacité de la herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no peuvent protegerse ni controlarse adecuadamente.

f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir con la rosca de la cabeza amoladora. Para los accesorios montados en bridas, el agujero del eje del accesorio debe ajustarse al diametro de localizacion de la brida. Accesorios que no coinciden con el hardware de montaje de la herramipta electrica se executarafuera de balance, que vibre en excesso y pueda causar perdida de control.

g) No utilise un accesorio dañado.

Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por exemple, el disco abrasivo para verificar que noonga astillas ni gritas; la almohadilla de respaldo para ver si hay gritas, desprendimientos o desgaste excessivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta electrica o el accesorio sufre una caida, inspeccione para ver si hay danos o instale un accesorio en buena estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubiquese y ubique a losexpectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funciona la herramienta a velocidad maxima sinarga durante un minuto. Los accesorios danados generalmente se romperan durante esta prueba.

h) Utilice equipos de proteccion personal. Seguin la aplicacion,debue usar protector facial, anteojos de seguidado o lentes de seguidad.Seguin corresponda,utilice mascara para polvo,protectores auditivos,guantes y delantal de taller para protegerse de losPEGUEños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo.La proteccion para los ojosdebe ser capaz de detener los residuos volatiles que se generate en las differentes operaciones.La mascara para polvo or respirador debe ser capaz de filtrar las particulas generadas por elfuncionamento de la herramienta.La exposicion prolongada al ruido intenso可以使 provocar perdida de la audicion.
i) Mantenga a los expectadores a una distancia segura del area de trabajo. toda persona que ingrese al area de trabajo debe utiliser equipos de proteccion personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent vigor y provocar lesiones mas alla del area de operaciones cercana.
j) Cuando realice una operacion en que el accesorio de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con "corriente electrica" ha para que las partes metálicas expuestos de la herramienta también tengan "corriente electrica" y el operador sufra una descarga.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable pueda ser cortado o se enganchó y la mano o el brazo se pueda tirar en el accesorio giratorio.
I) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido

completamente. El accesorio giratorioSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOE

m) No haga funciona la herramienta electrica cuando laarga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio pueda hacer que este se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacía su cuerpo.
n) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de la herramipta electrica. El ventilador del motor atraera el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excessiva de polvo metalico puede producir riesgos electricos.
o) No use la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas能把 encender"Theseestroides.
p) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes liquidos peutmaker unaelectrocacion o descargaelectrica.
q) No utilise discos Tipo 11 (copas conicas) en esta herramipta. El uso de accesorios Incorrectos可以使 produir lesiones.
r) Siempre utilizes el mango lateral.
Ajuste el mango con firmeza. Siempre debe utilizes el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento.
s) Al encender la herramienta con un disco nuevo o de repuesto, o con un cepillo de alambre nuevo o de repuesto instalado, sostenga la herramienta en un area protegida y hagala funciona durante un minuto. Si el disco tiene una grieta o un defectiono detectado, se romperá en menos de un minuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres sueltos,"These are detectarán. Nunca encienda la herramienta si una persona está en linea con el disco. Este incluye al operador.
t) Para evacitar que el extremo del eje entre en contacto con la parte inferior del orificio del producto abrasivo, utilise accesorios que tengan una profundidad del orificio roscado de al menos 21 mm. Si no se usa un accesorio con la profundidad de rosca adequada this could provocar daños en el producto abrasivo y lesiones al operador o a las personas en el area.
u) El的时间里 del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier(other accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta electrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran excessivamente y podran produir la perdida de control de la herramienta.

CAUSAS DEL RETROCESO Y SUPREVENTION POR PARTE DEL OPERADOR

El retroceso es una reccion repentina al pellizco o atascimiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo oQUALquier other accesorio. El pellizco o el atascimiento hace que el accesorio giratorio se trabe rapidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta electrica fauna de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascimiento. Por exemple, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue pueda clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacía el operador o en sentido contrario, según la direction del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueda romper en estas conditiones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de conditiones o procedimientos operativos incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauciones apropriadas que se indicate a continuacion:

a) Sostenga la herramienta electrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilizes el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reccion de torsion durante el encendido. El operador可以选择 controlar la reccion de torsion o las fuerzas de retroceso si toma las precauiones adecuadas.
b) Nunca cologne la mano cerca del accesorio giratorio, ya que este pueda hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuero en el area hacia
dont de la herramienta electrica se
desplazar si se produce un retroceso. El retroceso impulsar la herramienta en
la direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de atascambio.
d) Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebootar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote Tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la perdida de control o el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpinteria para sierra de capena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas peuvent producir el retroceso y la perdida de control frecuentes.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFI CAS PARA OPERaciones DE ESMERILADO Y CORTES ABRASIVOS

a) Utilice solo los temas de disco recomendados para su herramienta electrica y el protector especialico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta electrica no está disnada no pueda protegerse adeuadamente y son inseguros.
b) La superficie de molienda de centro de ruedas deprimidas se debe montar bajo del plano del labio protector. Una rueda mal instalada, que se proyecta a工程技术 del plano del labio guardia no pueda ser protegidoadecuadamente.
c) El protector debe fjarse en forma segura a la herramienta eletrica y ubicarse para brindar la maxima seguridad, de mannersque una minima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protectorayuda a resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco.
d) Los discos solo deben utilizar para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos estan disénados para esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas laterales a这些东西 discos, poder romperse.
e) Siempre utilizes bridas de disco en buena estado, con la forma y el tiempo apropiados para el disco selectionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, además de reducir la posibiliad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte peuvent ser differsentes a las bridas de discos de esmerilado.
f) No utilise discos desgastados de herramrientas electricas mas grandes. Los discos disenados para herramrientas electricas mas grandes no son apropriados para la mayor velocidad de una herramipta masLEEa y pueda estar.

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFI CAS PARA OPERACIONES DE CORTE ABRASIVO

a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión excessiva. No intente realizar una profundidad de corte excessiva. La sobrecarga de tension sobre el disco aumento la energia y la posibiliad de que el disco se tuerza o trabee durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuerpo en linea y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en configuracion, se aleja de su cuerpo, el possible retroceso puede despeder el disco giratorio y la herramienta electrica

irá directamente hacíaasted.

c) Cuando el disco se atasque o deba interruprir el corte por某个 motivo, apague la herramienta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intente retiring el disco del corte cuando está en Movemento, ya que se pueda producir un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascambio del disco.
d) No vuelva a起初 la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima y vuelva a entrada cuidadosamente en el corte. El disco可以选择 atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la herramienta electrica se vuela a encender dentro de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse bajo de la pieza de trabajo, cerca de la linea de corte y cidera del borde de la pieza de trabajo, aodos lados del disco.
f) Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno" en paredes existentes o en除外 zonas ciegas. El disco que sobresale puedeURTar canarias de gas o agua, cables electricos u objetos que peuvent producir un retroceso.
g) Se recomienda el uso de amolar / tronzar ruedas no mas gruesa que 1/4 de pulgada (6 mm) de espesor y no mas de 114 mm (4-1/2 pulgadas) de diametro.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍCIF CAS PARA OPERACIONES DE LIJADO

a) No utilise papel para disco de lijar con sobreespesor excessivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lijia. Los papeles de lijia mas grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceracion y pueda provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERaciones DE CEPILLADO CON CEPILLO DE ALAMBRE

a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se despenden del cepillo incluso durante el funcionaimiento común. No sobrecargue los alambres

al aplicar una energia excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel.

b) Si se recomienda la utilizacion de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de alambre可以选择 expandir su diametro bajo a las fuerzas centrifuga y de trabajo.
c) Anteojos de seguridad: El operador y otheras personas que estén a una distancia de 15 m (50 pies) o menos de este producto/ accesorio deben usar gafas de seguridad o anteojos de seguridad con protectores laterales y un protector para toda la cara que cumplan con la norma ANSI Z87.1 de proteccion para los ojos (CAN/CPA Z94).

INFORMACION DE SEGURIDAD ADICIONAL

PRECAUCION: No use discos planos de corte tipo 1 abrasivos o de diamante sin el protector adecuado.

ADVERTENCIA: Durante el uso, utilise siempre proteccion auditiva adequuda que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y segun el periodo de uso, el ruido de este producto peut contribuir a la perdida de audicion.

ADVERTENCA:USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

  • Proteccion para los ojos segun la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)

  • Proteccion auditiva segun la norma ANSI S12.6 (S3.19)

  • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA

ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otherasactividades de la construccion, contiene productos químicos Reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento uothers problemas reproductivos. Algunos de these products químicos son:

  • el plomo de las pinturas de base plomo,
  • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento yotiros productos de vampostería,y
  • el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento químico.

El riesgo derivado de estas exposiciones varia según la Frequencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a这些东西产品质量icos: trabajo en areas bien ventiladas y trabajo con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente disénadas para filtrar las partículas microscóicas.
- Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, como de otherasactividades del sector de la construccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestos.Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede tener o dispersar polvo lo cual pueda causar lesiones respiratorias serias y permanentes yotiros típos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposión al polvo. Dirija las partículas en direccion opuesta a su cara y cuerpo.
ADVERTENCIA: No utilise esta herramienta para largos periodos de tiempo. Vibración causada por la acción de funciona de esta herr模板a pueda cause lasiones permanentes a los dedos, manos y brazos. Utilice guantes para proportionscar cojón extra,ayar descansos frecuentes y limitar el tiempo diario de uso.
ADVERTENCIA: Cuando no está en uso, Coloque la amoladora sobre una superficie estable donde no mueva inadvertamente, rodillo o provocar un tropiezo o caía. La amoladora pueda estar de pie en la batería, pero puede ser derribada fácilmente. Puede provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: La rueda de pulido o accesario puede aflojarse durante la costa abajo de la herramienta cuando apaga. Si rueda o accesario de pulir se afloja, se pueda desmontar de laquina y poder causar lesiones personales graves.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones personales,onga mucho cuidado cuando se trabaja en una esquina o borde debido a un movimiento repentino y agudo de la herramienta pueda ser experimentado cuando la rueda u other accessionoenta en contacto

con una superficie secundaria o una arista de la superficie.

  • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamanode cable adecuado (AWG o Calibrede conductor de Estados Unidos).Cuanto mas微量元素 sea el numero de calibre del conductor, mayor sera la capacité del cable; eskaar, un calibre 16iene mas calidad que un calibre 18. Cuando se utilizes mas de una prolongacion para lograr la longitud total, asegürese de que cada prolongaciononga la medida minima del conductor.
Calibre最小imo para cables de extension
VoltsLongitud total del cable en pies
120V0-25(0-7,6m)26-50(7,6-15,2m)51-100(15,2-30,4m)101-150(30,4-45,7m)
AmperajeMás de No más de AWG6- 1018161412

Simbolos

  • La etiqueta de su herramiento可以选择 incluir los siguientesvinculos. Losvinculos y sus definiciones son los seguidentes:

V..... voltios

A.........amperios

Hz......hertz

W.......varios

min.........minutos

o AC....corriente alterna

= = = o DC....corriente directa

n . no velocidad sin energia.

① .Construccion Clase I

RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguidad

...Lea el manual de
instrucciones antes del uso
Use proteccion adecuada para las vias respiratorias
O.......Use proteccion adecuada para los ojos
Use proteccion adecuada para los oidos

DESCRIPICION DE LAS FUNCIONES

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Mango auxiliar
  3. Bloqueo del eje
  4. Protector

BLACK & DECKER BDEG400 - DESCRIPICION DE LAS FUNCIONES - 1

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA: Paraatar elfuncionamento accidentale,apague ydesenchufe la herramienta antes derealizar lassiguientes operaciones.De no hacerlo能把 producirse graveslesiones personales.

MANGO AUXILIAR

ADVERTENCIA: Este mango DEBE UTILIZARSE ENTodo MOMENTO para mantener el completo control de la herramienta.

La esmeriladora está provista de un mango auxiliar de tres posiciones. Este se pueda enroscar en在哪quiera de todoslos o en la parte superior de la cubierta de la caja de engranajes.

MONTAJE DEL PROTECTOR

Se deben usar protectores con todos los discos de esmerilado, los discos para lijar, los cepillos de alambre, los discos de corte y los discos de alambre. Se pueda usar la herramienta sin protector unicolemente cuando se lij a con discos de lijado convencionales. El modelo PC60TCTAG esta provisto de un protector disenado para utiliser con discos de centro Hundido (tip27) y discos de esmerilado con cubo (tip27). El本身就是 protector está disenado para su uso con discos para lijar (tipos 27 y 29) y cepillos de alambre con forma de copa. El esmerilado y el corte con discos distinctos a los tips 27 y 29 requieren deOthers protectores accesorios.

  1. Figura A: Abra el cerrojo del protector (7) y alinee las lengüetas del protector (8) con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes (9).
  2. Empujé el protector hacía abajo hasta que las lengüetas de este enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes.

  3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector hasta la posicion de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la maxima proteccion al operador.

  4. Cierre el cerrojo del protector (7) para asegurar el protector sobre la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No haga funciona la esmeriladora con un protector flojo o con el cerrojo del protector abierto.
  5. Para retirar el protector, abra el carrojo del protector, gire el protector de manos que las lenguetas queden alineadas con las ranuras y tire de el hacía arriba.

BLACK & DECKER BDEG400 - MONTAJE DEL PROTECTOR - 1

AJUSTE DEL PROTECTOR

NOTA: El protector está ajustado en fabrica para el diametro del cubo de la caja de engranajes. Si, después de un tiempo, el protector se afloja, apriete el tornillo de ajuste (10) con el cerrojo cerrado y el protector instalado en la herramienta.

PRECAUCION: No apriete el tornillo de ajuste con el cerrojo abierto. Puede producirse un dano indetectable al protector o al cubo de montaje.
PRECAUCION: Si el protector no se pueda apretar mediante el carrojo del protector, no utilise la herramienta y

llevela+junto con el protector a un centro demantimiento para reparar o reemplazar el protector.

QUITAR EL PROTECTOR

ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector cuando está utilizing la herramenta, excepto cuando lijado.

  • Suelte el cerrojo de la guarda (7).
    Gire el protector hacla derecha para alinear las zapatas (8) con las muescas (9).
  • Retire el protector de la herramienta.

DÉMONTER LA GRILLE DE PROTECTION

INSTALACION Y EXTRACCION DE LOS DISCOS DE ESMERILADO O CORTE (FIG. B - D)

Siempre funciona el tipo correcto de disco para la aplicacion. Siempre funciona discos con el diametro y tamanio de orificio correctos (consulte los datos技术和icos).

INSTALACION

  • Instale el protector como se describido anteriorsmente.
  • Coloque la brida interna (11) sobre el eje (6) como se muestra (Fig.

B). Asegürese de que la brida está correctamenteubicada en los lados planos del eje.

  • Coloque el disco (12) sobre el eje (6) como se muestra (Fig. B). Si el disco Tiene un centro elevado (13), asegúrese de que el centro elevado mire hacía la brida interna.
  • Asegürese de que el disco se ubique correctamente en la brida interna.
  • Coloque la brida externa (14) sobre el eje. Al instalar un disco de esmerilado, el centro elevado en la brida externa debe mirar hacía el disco (A en la Fig.
    C). Al instalar un disco de corte, el centro elevado en la brida externa deben mirar en direccion opuesta al disco (B en la Fig. C).
  • Mantenga el bloqueo del eje (4) oprimido y ajuste la brida externa utilizing la llave de dos clavijas (15) (Fig. D).

EXTRACCION

  • Mantenga el bloqueo del eje (3) oprimido y suele la brida externa (14) utilizing la llave de dos clavijas (15) (Fig. D).
  • Quite la brida externa (14) y el disco (11).

INSTALLACION Y EXTRACCION DE DISCOS DE LIJADO Y LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. D Y E)

Para lijar, se requiere una almohadilla de respaldo. La almohadilla de respaldo está disponible en su distribuidor de BLACK+DECKER como un accesorio. NOTEA: Al utilizar almohadillas de respaldo para lijado se pueda retirar el protector.

ADVERTENCIA: Después de terminar las aplicaciones de lijado, se debereinstalar el protector correcto para las aplicaciones del disco de esmerilado, el disco para lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre.

INSTALLACION

  • Coloque la brida interna (11) sobre el eje (6) como se muestra (Fig. E). Asegúrese de que la brida está correctamente ubicada en los lados

BLACK & DECKER BDEG400 - INSTALLACION - 1

BLACK & DECKER BDEG400 - INSTALLACION - 2

BLACK & DECKER BDEG400 - INSTALLACION - 3

BLACK & DECKER BDEG400 - INSTALLACION - 4

planos del eje.

  • Coloque la almohadilla de respaldo (16) sobre el eje.
  • Coloque el disco de lijado (17) sobre la almohadilla de respaldo.
  • Coloque la brida externa (14) sobre el eje con el centro elevado mirando en direccion opuesta al disco.
  • Mantenga el bloqueo del eje (3) oprimido y ajuste la brida externa utilizing la llave de dos clavijas (15) (Fig. D). Asegúrese de que la brida externa está correctamente instalada y que el disco está aseguradofirmamente.
    EXTRACCION
  • Mantenga el bloqueo del eje (3) oprimido y suele la brida externa (14) utilizing la llave de dos clavijas (15) (Fig. D).
  • Quite la brida externa (14), el disco de lijado (17) y la almohadilla de respaldo (16).

MONTAJE Y USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE Y DISCOS DE ALAMBRE

Los cepillos de alambre con forma de copay los discos de alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin bridas. Utilice unicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 16 mm a 279 mm (5/8 pulp. - 11pulg). Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usesan cepillos y discos de alambre.

MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE

Apague la herramienta y desconecte la herramienta antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesorios.

  1. Enrosque el disco en el ejemanualmente.
  2. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilise una llave en el cubo del disco o cepillo de alambre para apltar el disco.
  3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.

Si no se asienta correctamente el cubo del disco antes de encender la herramipta, esta o el disco pueda sufir daños.

FUNCTIONAMENTO

ADVERTENCIA: :Esta herramienta noDebeutilizarse entemperatas inferioresa-20°C(-4°F) o por encima de 40^ (104^)

ENCENDIDO Y APAGADO

PRECAUCION: Sostenga el mango auxiliar y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al encenderla y cuandoas la utilizes, y hasta que el disco o el accesorio dejen de

girar. Asegúrese de que el disco se haya detenido Completely antes de depositar la herramienta sobre una superficie.

NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herramipta, no la encienda ni la apague en conditiones de cargo. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la herramipta de la superficie antes de apagarla. Permita que la herramipta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.

  • Para encender la esmeriladora, empujé el interruptor deslizante (1) hacía adelante. Laacular de un resorte devuelte el interruptor a la posición de apagado.
  • Para un funciona continuo, empuje el interruptor deslizante hacer adelante y empuje la parte delantera de este hacer abajo hasta la posicion de bloqueo. Para apagar la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizante.

BLOQUEO DEL EJE

ADVERTENCIA: El botón debloqueodel eje (4) Tiene como fineatingar que el ejegire cuando se instalan o retiran discos.Opere elbloqueo del eje unicamentecuando la herramienta está apagada y eldisco se haya detenido completeness.
ADVERTENCIA: No active el bloqueo del eje cuando la herramienta está的功能。De lo contrario, se produciran daños a la herramienta y es possible que el accesorio instalado salga despedido y provoque lesiones personales.
- Para activar elbloqueo,oprima el boton de bloqueo del eje mostrado en la Figura F y gire el eje hasta que no lo pueda girar mas.

BLACK & DECKER BDEG400 - BLOQUEO DEL EJE - 1

ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS PARA ESMERILAR

  1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
  2. Aplique un minimo de presion sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera

aaltavelocidad.

  1. Mantenga un ángulo de 20 a 30 grados entre la herramienta y la superficie de trabajo.
  2. Mueva continually la herramienta fácil adelante y fácil atras para evaporar la creación de estrellas en la superficie de trabajo.
  3. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramientacede girar antes de depositarla sobre una superficie.

ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR

PRECAUCTION: Discos usados para el esmerilado y corte pueda romperse o dar tirones si se doblan o tuercen cuando la herramienta se usa para hacer trabajo de desbastado. Borde pulido y corte se pueda realizar con ruedas tipo 27 diseñado y especialificado para este propósito; 6,35 mm (1/4") espesor ruedas STLAN disénadas para pulido superficial, cuando que el diluyente tipo 27 ruedas deben ser examinados para que la etiqueta del fabricante ver si se pueda usarse para pulido superficial o solo borde pulido / corte. Un guardia de tipo 1Debe utiliser para cualquier rueda donde pulido superficial está prohibido. Corte también puede realizarse mediante el uso de una rueda tipo 1 y un guardia de tipo 1. En el borde todo amolado y corte las operaciones, el lado abierto de la guardia debe colocarse lejos del operador. Esmerilado tangencial/ corte con una rueda tipo 27 debe limitarse al corte superficial y muescas — menos de 13mm (1 / 2^ ) de profundidad cuando la rueda esnea. Disminuir la profundidad de corte/ muescas igual a la reduccion del radio de la rueda que企业提供 abajo.

  1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
  2. Aplique un minimum de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
  3. Ubiquese de manière que la parte inferior abierta del disco este en direction opuesta austed.
  4. Una vez que se inicia un corte y se realiza una muesca en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo provocará que el disco se doble y pueda causar la rotura del本身就是. Los discos de esmerilado de cordes no están diseñados para soportar presiones laterales produidas al doblarse.
  5. Retire la herramienta de la superficie

de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramientacede girarantes de depositarla sobre una superficie.

USO DE CEPILOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPAY DISCOS DE ALAMBRE

Los discos y los cepillos de alambre seSEO: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille pintura con un cepillo de alambre o cuando lije pintura.

  1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
  2. Aplique un minimo de presion sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de remocion de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
  3. Mantenga un ángulo de 5^ a 10^ entrela herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de Copa.
  4. Con los discos de alambre, mantenga contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo.
  5. Mueva continuallyente la herramienta hacía adelante y hacía aftas para evaporar la 创建ación de estrellas. Apoyoar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en circulos provoca quemaduras y marcas circularares sobre la superficie.
  6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramientacede girar antes de depositarla sobre una superficie.

Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se pueda producir un movimiento fuerte y subito de la esmeriladora.

ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR

  1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
  2. Aplique un minimum de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
  3. Mantenga un ángulo de 5 a 10 grados entre la herramienda y la superficie de trabajo.
  4. Mueva continuallyente la herramienta hacía adelante y hacía aftas paraatarla 创建ación de estrías en la superficie de trabajo.

  5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta doit de girar antes de depositarla sobre una superficie.

USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR

Elija los discos para lijar de grano adecuado para su aplicacion. Los discos para lijar estan disponibles en diversos granos. Los granos gruesos retiring material con mas rapidez y producen un acabado mas aspero. Los granos mas finos retiring material mas lentamente y producen un(PC abaco mas liso. Comience con discos de grano grueso para retirear material en forma tosca con mas rapidez.Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino para un(PC abaco optimo.

Grueso Grano 16 a 30

Mediano Grano 36 a 80

Acabado muy fino Grano 150 a 180

  1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
  2. Aplique un minimo de presion sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funciona a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
  3. Mantenga un ángulo de 5 a 15 grados entre la herramienta y la superficie de trabajo. El disco para lijarDebe hacer contacto con 25,4 mm (1 pulgada) de la superficie de trabajo, aproximamente.
  4. Mueva la herramienta constantemente en una linea recta para no quemar ni marcar circulos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en circulos provoca quemaduras y MARCAS circularares sobre la superficie de trabajo.
  5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramientacede girar antes de depositarla sobre una superficie.

PRECAUCIONES DURANTE EL LIJADO DE PINTURA

  1. NO ES RECOMENDABLE lijar pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El envenameniento por plomo es sobre todo peligioso para los niños y las mujeres embarazadas.
  2. Ya que es dificil determinar si una pintura contiene plomo sin efectuar un análisis quirico, recomendamosayar lassiguientes precauiones al lijarrialquier tipo de pintura:

SEGURIDAD PERSONAL

  1. Los niños y las mujeres embarazadas no deben estar al area de trabajo antes de que esta ultima se incluyeperfectamente limpia.
  2. Todas las personas que ingrenen al area de trabajo deben usar una mascarilla contra polvo o un respirador. El bajo de ser reemplazado a diario o siempre que el usuarioonga dificultad para respirar a工程技术 del dispositivo.

NOTA: Sólo deben utilizar mascarillasbine中国特色 de las pinturas y emanaciones originadas por pinturas que contienen plomo. las mascarillas contra el polvo de pinturas corrientes no proportionsionan ese tipo de proteccion. Consulte al distribuidor de su localidad para Obtener una mascara adecuada.

  1. NO SE DEBE COMER, BEBER o FUMAR en el area de trabajo para evaporar ingerir particulas de pintura contaminada. Loseworkadores deben lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o张某. No se deben estar articulos para comer, beber o张某 en el area de trabajo donde se podra depositar polvo sobre ellos.

SEGURIDAD AMBIENTAL

  1. Quitar la pintura tratando de tener la menorcantidad depolvopossible.
  2. Sellar con hojas de plastico gruesas (minimo 0,1 mm) los accesos a las areas donde se esté quitando la pintura.
  3. Lijar tratando de reducir la calidad de polvo de pintura fuera del area de trabajo.

LIMPIEZA Y ELIMINACION

  1. Todas las superficies del area de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días cuando dure el proyecto de lijado. Se debenCambiar con fecuencia las bolsas de bajo de la aspiradora.
  2. Las telas plácicas del piso se deben recoger y eliminar jusqu'à comoquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes deesperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recoleccion de residuos.

Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas debenmantenerse lejos del area de trabajo inmediata.

  1. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios realizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser realizados;nuevamente.

MANTENIMIENTO

Si es nécessaria la sustitución del cable de alimentacion,debse ser realizada por un centro de serviceo autorizo u other personal de mantenimiento calificado.

LIMPieZA

ADVERTENCIA: Un procedimiento indispensable para el mantenimiento de su unidad es eliminar a intervalos regulares el polvo y rebabas acumulados en la coraza de la herramienta, mediante sopleteado con aire comprimido. A bajo se acumulan en la superficie inferior de la herramienta polvo y particulas metálicas que pueda causar choques electricos,reason por lacular deben eliminarse con fecuencia.

Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que penete liquido dentro de la herramienta y nuncasuma ninguna parte de la herramienta en un liquido.

IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (distintas de las enumeradas en este manual) deben ser realizados por centros de servicios autorizados u other personalrialmente,utilizando siempre piezas de repuestos ideentes.

LUBRICALON

Las herramrientas BLACK+DECKER vienen lubricadas de fabrica y estan listas para emplearse. Deben lubricarse cada ano, segun la fecuencia con que seutilicen (las unidades realizadas en trabajo pesados y expuestos al calor peuvent requisiruna lubricacion mas freciente).Dicha lubricaciondebe ser realizada por el personal especializo de loscentros de service BLACK+DECKER u otherservicio autorizzato.

PIEZAS DE REPUESTO

Utilice solo piezas de repuesto identicas. Para Obtener una lista de piezas o para Solicitar piezas, visite nuestros situ Web en www.blackanddecker. com. Internacionalmente es possible solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fabrica BLACK+DECKER o al Centro de mantenimiento con garantia autorizzato de BLACK+DECKER más cercanos. O bien, pueda llamar a nuestro Centro de atencion al cliente al 1-800-544-6986.

INFORMACION DE MANTENIMIENTO

  • Dosotros del Centro de Servicio de BLACK+DECKER cuestion con personalmente capazidad dispuesto a brindar a todos los clients un service eficiente y confiable en la reparacion de herramrientas electricas. Si necessitieso consejo专业技术, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de service

de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicios local, llame al 1-800-544-6986 o visiteledgecker.com.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA: El uso de accesos no recomendados para utiliser con esta herramipta pueda resultar delicioso. Los accesos que se recomiendaan para la herramipta está disponible en su distribuidor local o en el centro de servicios autorizado. Si necesita ayud con家住 a los accesos, llame al: 1-800-544-6986.

  • Siempre manipule los accesos con cuidado al montarlos o quitarlos.
  • El mejor lugar de almacenimiento para los accesorios es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frío.

Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operation está sujeta a las dos conditiones seguides: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede acceptorrialquierinterferencia recibida, incluso interferecia que podria provocar una operation no deseada.

NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites están disyenados para brindar protecciónreasonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia en Frequencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencia perjudicial en las Transmitaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurre en una instalacion en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepcion de radio o television, lo que se pueda determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corrigir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Cambiar la orientación o laubicación de la antenna de recepción.
  • Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
  • Consultar al vendedor o pedir laapia de un先进技术 en radio y television con experiencia.

Los Cambios o las modificaciones que se

le realizen a esta unidad sin aprobacion
expresa delteringo responsable del
complimiento poderanular la autorizacion
del usuario para operar el equipo. Este
aparato digital de la clase B se conforma
con ICES-003 canadiense.

GARANTÍA LIMITADO DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR

Black & Decker (Estados Unidos) Inc.
ofrece una garantia de dos años por
cualquier defecto del material o de
fabricacion de este producto. El producto
defectuoso se reparar o reemplazar a sin
costo uno de dos maneras.
La prima option, el reemplazo, es
devolver el producto al commercioonde se
adquiririo (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones
deben realizarse conforma a la的政治a de
devoluncion del commercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la vente).
Le pueda solicitar comprobante de
compra.Consulte en el commercio acerca de
la politica especial sobre devoluciones una

vez exceeded el plazo establisho. Lasegundaoptioneslelvaroenviarel producto (conflete pago) a un Centro de service propio o autorizo de BLACK+DECKER para su reparacion o reemplazo segun nuestro criterio.Lepuen solicitar el comprobante de compra.Esta garantia no se extende a los accesos.Esta garantia le concedearetheceros legalesspecificos;ustedpuede tenerotrosderechosquepuendarvarsgun el estado o la province. Si tenealguna pregunta,comuniquese con el gerente del Centro de service deBLACK+DECKERde su zona.Este producto no estádisnadoparauso commercial.

AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplicá a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantíapecifiedel País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el situo Web a fin de Obtener esta información.

DETECCION DE PROBLEMAS

Problema Causa posible Solucion possible

-La unidad no enciende. Cable desenchufado. Enchufe el cargador en un tomacorriente que funciona.

  • Fusible quemado. - Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme,cede de utiliser inmediamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de

mantimiento

o en un centro de

  • El interruptor automatico Reinicie el interruptor está activado. automatico. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme,cede de utilizeslro inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de

mantenimiento

o en un centro de

  • Interruptor o cable d安宁. - Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de

mantimiento BLACK+DECKER

o en un centro de

Para poder la ubicacion del centro de serviceo mas cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro situ Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la linea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.

· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO

Distributor Name · Sello firma del distribuidor

Date of purchase · Fecha de comprra Invoice No. · No. de factura

PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO

Cat. No. · Catalogoó Modelo Serial Number·No.de série

Name·Nombre Last Name·Apellido

Address · Dirección

City · Ciudad State · Estado

Postal Code · Código Postal Country · Pais

Telephone·No.Teléfono

2 ANOS DE GARANTIA

Este produit cuenta con dos anos de garantía a partir de la Fecha de compra contrarialquier defecto de su functionamento, asi comorialquier falla debido a materiales empleados para su fabricacion o mano deobra defectuosa.

Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo n para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr complimiento de this garantia en los domicilio diversos signaledados.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta poliza sellada por el establecimiento comercialdonde se adquiridoel producto.

Nos comprometemos aentar el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de recepción del mesmo en nuestros talleres de servicios autorizados.

ESTA GARANTIA NO APLICADA CUANDO:

El producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.

El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies.

El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.

Importer: Black & Decker S.A. de .C.V

Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42

3ra.Seccion de Bosques de las lomas

C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100

SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO

Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.

Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30

(Av. Torcasita)

Col. Puerto Juarez

Cancún, Quintana Roo

Tel. 01 998 884 72 27

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

16 de Septiembre No. 6149

Col. El Cerrito

Puebla, Puebla

Tel. 01 222 264 12 12

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Ejercito Mexicano No. 15

Col. Ejido 1ro. de Mayo

Boca del Rio, Veracruz

Tel. 01 229 167 89 89

Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.

Lázaro Cardenas No. 18

Col. Obrera

Distrito Federal

Tel. 55 88 95 02

Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.

Tezozomoc No. 89

Col. La Preciosa

Distrito Federal

Tel. 55 61 86 82

Gpo. Comercial de Htas. y Refactiones de Occidente, S.A. de C.V.

Av. La Paz No. 1779

Herramentas y Equipos Professionales

Av. Colón 2915 Ote.

Col. Francisco I. Madero

Monterrey, Nvo. León

Tel. 01 81 83 54 60 06

Htas. Portátilles de Chihuahua, S.A. de C.V.

Av. Universidad No. 2903

Perfiles y Herramentas de Morelia

Gertrudis Bocanegra No. 898

Col. Ventura Puente

Morelia, Michoacan

Tel. 01 443 313 85 50

Enrique Robles

Av. de la Solidaridad No. 12713

Col. La Prdera

Irapuato, Guanajuato

Tel. 01 462 626 67 39

Hernández Martinez Jeanette

Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104

Col. Arboledas

Queretaro, Qro.

Tel. 01 442 245 25 80

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

05120 MEXICO, D.F

TEL. (01 55) 5326 7100

018008472309/018008472312

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BDEG400

Categoría : Broyeur