BR318 - Broyeur BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BR318 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BR318 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur BR318 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BR318 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BR318 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BR318 BLACK & DECKER

ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite

HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS

Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. Catálogo N° CYPF26022

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modicados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a n de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como23 máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas especícas de seguridad

  • Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas, debido a que la banda puede entrar en contacto con su propio cable. Cortar un cable con corriente eléctrica puede electricar las partes metálicas expuestas de la herramienta y causar que el operador sufra una descarga eléctrica.
  • Sostenga siempre la herramienta rmemente con ambas manos y opérela sólo manualmente.
  • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.24 ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
  • ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
  • ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
  • ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
  • plomo procedente de pinturas a base de plomo,
  • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
  • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ...........................volts A ......................... amperes Hz .........................hertz W ........................ watts min ........................minutos .......................corriente alterna .....................corriente directa

o ....................... velocidad sin carga .......................... construcción clase II ..................... terminal con conexión a tierrra .........................símbolo de alerta seguridad .../min ................. revoluciones o reciprocaciones por minuto Motor Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. 120 voltios de corriente alterna sólo significa que su herramienta operará con la potencia doméstica estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna en corriente directa. Una especificación de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará en 60 Hz estándar de potencia en corriente alterna o corriente directa. Esta información está impresa en la placa nominal. Un voltaje menor causará pérdida de potencia y puede resultar en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica. Uso de cables de extension Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones con el calibre adecuado con su herramienta – esto es,25 el calibre apropiado para diferentes longitudes del cable, con la capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES

1. Interruptor de encendido/apagado

5. Palanca tensora de la banda

6. Perilla de control de la banda

7. Perilla de control de la velocidad variable

8. Depósito de aserrín

Instrucciones y advertencias de seguridad: Lijadoras

  • UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y VISUAL ADECUADA.
  • Limpie su herramienta periódicamente.
  • Antes de utilizar la herramienta sobre piezas metálicas o que contienen metal, asegúrese de quitar la bolsa colectora.
  • Cuando trabaje con piezas metálicas, use guantes. Otras instrucciones y advertencias de seguridad importantes Lijado Pinturas con base de plomo El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y mujeres embarazadas. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier pintura: Seguridad personal
  • No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije Calibre mínimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage

12 - 16 14 12 No se recomienda26

pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.

  • Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar.
  • NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.
  • NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos. Seguridad ambiental
  • La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
  • Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.
  • El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo. Limpieza y desecho
  • Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente.
  • Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
  • Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse. AJUSTES ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta indicación puede provocar lesiones personales graves. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS BRAZOS DE LIJADO (FIG. B) Colocación
  • Afloje y quite la perilla de control de la banda (6).
  • Verifique que el resorte (10) esté en el orificio de montaje correspondiente.
  • Coloque el brazo (4) como se muestra.
  • Enrosque la perilla de control de la banda (6) y ajústela hasta que el brazo esté alineado con la herramienta. Extracción
  • Quite la banda de lijado (si está colocada) como se describe a continuación.
  • Afloje y quite la perilla de control de la banda (6).
  • Quite el brazo. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BANDAS DE LIJADO (FIG. C) Colocación
  • Mueva la palanca tensora de la banda (5) a la posición delantera (A).
  • Asegúrese de que las flechas en el interior de la banda de lijado estén en la misma dirección que las flechas (13) en la cubierta de la herramienta.
  • Coloque la banda de lijado (11) sobre la polea delantera (12) y la polea posterior (14), deslizándola a través de la ranura de la cubierta.
  • Mueva la palanca tensora de la banda (5) a la posición trasera (B).
  • Ajuste el control de la banda como se describe a continuación. Extracción
  • Mueva la palanca tensora de la banda (5) a la posición delantera (A).
  • Deslice la banda de lijado (11) fuera de las poleas.27 AJUSTE DEL CONTROL DE LA BANDA DE LIJADO (FIG. D)
  • Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1).
  • Gire la perilla de control de la banda (6) según corresponda, hasta que la banda de lijado quede recta a lo largo del brazo. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE ASERRÍN O EL DEFLECTOR (FIG. E) Colocación
  • Alinee el depósito de aserrín (8) o el deflector (9) con la herramienta, como se muestra.
  • Deslice el depósito de aserrín o el deflector en la herramienta y asegúrese de que esté colocado con firmeza. Extracción
  • Empuje el depósito de aserrín o el deflector hacia la parte posterior y fuera de la herramienta. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Coloque el depósito de aserrín antes de utilizar la herramienta sobre piezas de trabajo de madera. Retire el depósito de aserrín y coloque el deflector antes de utilizar la herramienta sobre piezas de trabajo que contengan metal. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. ADVERTENCIA: Peligro de abrasión severa. Siempre sostenga la herramienta con rmeza, con una mano en el mango del interruptor y la otra en el mango secundario (3), como se muestra en la gura F. Nunca opere la lijadora Powerle en una posición ja invertida.
  • Permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo.
  • No la sobrecargue. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (FIG. G) El control de velocidad variable le permite adaptar la velocidad de la herramienta al material de la pieza de trabajo.
  • Use una configuración de velocidad baja cuando utilice un grano fino, cuando trabaje con plástico o cerámicos o cuando quite superficies pintadas o barnizadas. Use una configuración de velocidad alta cuando utilice un grano grueso y cuando quite capas gruesas de material.
  • Coloque la perilla de control (7) en la configuración deseada. ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. H) ADVERTENCIA: Antes de enchufar la herramienta, verique siempre que el disparador del interruptor se accione correctamente y regrese a la posición de apagado cuando se lo suelta y que la bolsa colectora (para los materiales no metálicos) o el deector (para los materiales metálicos) esté colocado en el oricio de escape.
  • Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1).
  • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado. Para un funcionamiento continuo: - Presione el interruptor de encendido/apagado (1). - Presione el botón de bloqueo (2). - Suelte el interruptor de encendido/apagado.
  • Para apagar la herramienta cuando está funcionando en forma continua, presione y suelte el interruptor de encendido/apagado (1).

RECOLECCIÓN DE POLVO

ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la lijadora antes de instalar la bolsa colectora (8) o el deector (9). ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. El polvo acumulado que se produce al lijar los revestimientos de las supercies (poliuretano, aceite de lino, etc.) puede28 iniciar una combustión espontánea dentro de la bolsa colectora de la lijadora o en algún otro lugar y ocasionar un incendio. Para reducir este riesgo, vacíe la bolsa regularmente y siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No utilice la bolsa colectora (8) ni una aspiradora al lijar supercies metálicas o de madera que puedan contener clavos, ya que se pueden generar chispas. En cambio, utilice el deector (9) con el área abierta en dirección opuesta a su cuerpo. Utilice gafas de seguridad y una máscara para polvo. Debido al riesgo de incendio, no utilice la lijadora para lijar superficies de magnesio. No utilice la herramienta para lijar superficies húmedas. VACIADO DEL CASSETTE DE ASERRÍN (FIG. E) El cassette de aserrín (15) debe vaciarse cada 10 minutos.

  • Extraiga el cassette de aserrín de la herramienta jalándolo hacia atrás.
  • Retire la tapa (17) girándola hacia la izquierda.
  • Sostenga el cassette de aserrín (15) con el filtro (16) mirando hacia abajo y sacuda el cassette (15) para vaciar su contenido.
  • Sacuda la tapa (17) para vaciar su contenido.
  • Vuelva a colocar la tapa sobre el cassette de aserrín (15), girándola hacia la derecha hasta que se bloquee en su lugar.
  • Vuelva a colocar el cassette de aserrín en la herramienta. LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CASSETTE DE ASERRÍN (FIG. E) ADVERTENCIA: No utilice un cepillo ni aire comprimido u objetos punzantes para limpiar el filtro. No lave el filtro.
  • El filtro del cassette de aserrín (16) es reutilizable y debe limpiarse frecuentemente.
  • Vacíe el cassette de aserrín (15) según se describe en “Vaciado del cassette de aserrín”.
  • Extraiga el filtro (16) del cassette de aserrín (15).
  • Sacuda el exceso de polvo golpeando el filtro suavemente (16) dentro de un cubo de basura.
  • Vuelva a colocar el filtro.
  • Coloque la tapa (17).
  • Introduzca el cassette de aserrín (15) en la herramienta y asegúrese de que esté firmemente colocado. USOS Brazo recto (g. I)
  • Utilice el brazo normal o angosto para las aplicaciones de uso general y para hacer ranuras y uniones.

CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO

  • Siempre sostenga la herramienta con ambas manos.
  • No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.
  • Revise el estado de la banda de lijado periódicamente. Reemplácelo cuando sea necesario.
  • Siempre lije con la veta de la madera.
  • Siempre encienda la lijadora antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo y no la apague hasta haberla levantado de ésta.
  • Cuando sea posible, sujete la pieza de trabajo a un banco de trabajo u otra superficie firme similar.
  • Cuando lije capas nuevas de pintura antes de aplicar otra capa, utilice grano extra fino.
  • En muy superficies irregulares, o cuando la eliminación de capas de pintura, comenzar con un grano grueso. En otras superficies, comience con un grano mediano. En ambos casos, cambie gradualmente a un grano fino para un acabado liso.
  • Use una banda con el grano apropiado a la aplicación. Los siguientes son los granos de banda sugeridos para los diferentes materiales.29

MATERIAL GRANO DE BANDA

Madera sólida 80 Enchapado 150 Madera prensada 60/80 Plásticos 100 Acero 80 (sin saco de polvo) Para quitar pintura 40/60 Madera de balsa 100 Acrílico 100 Cuidado y mantenimiento de la herramienta Nunca aplique demasiada fuerza cuando use su lijadora de banda. Demasiada fuerza puede sobrecargar y dañar el motor o la pieza de trabajo. Si su lijadora de banda se calienta demasiado, hágala operar sin carga por dos minutos. Mantenga siempre despejados los orificios de ventilación. Para limpiar su lijadora de banda, haga lo siguiente: ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la lijadora antes de realizar las siguientes operaciones, para evitar que arranque accidentalmente. El incumplimiento con la anterior podría causar lesiones corporales graves.

  • Use una brocha para pintar seca y limpia para limpiar los ductos y orificios de ventilación.
  • Limpie las cajas protectoras con un paño limpio y húmedo (no use solventes, gasolina ni trementina.) IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados por centros autorizados de servicio u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre para ello repuestos originales. Accesorios Use sólo correas lijadoras de 13 x 457mm (1/2 pulg. x 18 pulg.). Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta, se pueden obtener a un costo extra donde su proveedor o centro autorizado de servicio. Si usted necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, favor llamar al 1-800-544-6986. ATENCIÓN: El usar esta herramienta con cualquier otro accesorio no recomendado, puede ser peligroso.

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la30

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa posible Solución posible

  • La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
  • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.)
  • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.)
  • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.31
  • GARANTíA BLACk & DECkER · BLACk & DECkER wARRANTY . SOLAmENTE PARA PROPOSiTOS DE mExiCO Distributor Name · Sello rma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODuCT iNfOmATiON · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 A—OS DE GARANTiA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTiA NO APLiCA CuANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 710032 Epecicaciones Tensión de alimentación: 120V Potencia nominal: 290W Consumo de corriente: 2,6A Frecuencia de operación: 60Hz Cat. No. CYPF260 Form No. 90585118 Printed in China Copyright © 2012 Black & Decker BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BR318

Categoría : Broyeur