SONY MPKDVF5M - Autres accessoires pour appareil photo

MPKDVF5M - Autres accessoires pour appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPKDVF5M SONY au format PDF.

📄 112 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MPKDVF5M - page 29
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Boîtier étanche pour Sony Alpha 7S II, Alpha 7R II, Alpha 7 II
Utilisation Conçu pour la photographie sous-marine et les environnements humides
Maintenance et réparation Nettoyer après chaque utilisation en milieu salin, vérifier les joints d'étanchéité régulièrement
Sécurité Ne pas dépasser la profondeur maximale recommandée de 60 mètres
Informations générales Compatible avec les objectifs Sony, léger et facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - MPKDVF5M SONY

Comment installer le SONY MPKDVF5M sur mon appareil photo ?
Pour installer le SONY MPKDVF5M, alignez le boîtier étanche avec la monture de votre appareil photo et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Le SONY MPKDVF5M est-il étanche ?
Oui, le SONY MPKDVF5M est conçu pour être étanche jusqu'à une profondeur de 40 mètres, ce qui le rend idéal pour la photographie sous-marine.
Puis-je utiliser l'écran LCD de mon appareil photo avec le SONY MPKDVF5M ?
Oui, le SONY MPKDVF5M est équipé d'une fenêtre transparente qui vous permet d'utiliser l'écran LCD de votre appareil photo tout en étant protégé.
Quels types d'appareils photo sont compatibles avec le SONY MPKDVF5M ?
Le SONY MPKDVF5M est compatible avec les caméras de la série Sony NEX et d'autres modèles spécifiques. Veuillez vérifier la liste des appareils compatibles dans le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer le SONY MPKDVF5M après une utilisation dans l'eau ?
Après utilisation, rincez soigneusement le boîtier à l'eau douce pour enlever le sel ou le sable, puis séchez-le avec un chiffon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le SONY MPKDVF5M affecte-t-il la qualité des photos ?
Le SONY MPKDVF5M est conçu pour ne pas affecter la qualité d'image de votre appareil photo. Cependant, des conditions de lumière extrême peuvent avoir un impact, comme avec tout boîtier.
Puis-je utiliser un trépied avec le SONY MPKDVF5M ?
Oui, le SONY MPKDVF5M dispose d'un pas de vis pour trépied, vous permettant de fixer votre appareil photo à un trépied tout en utilisant le boîtier étanche.
Y a-t-il des limites de température pour utiliser le SONY MPKDVF5M ?
Il est recommandé d'utiliser le SONY MPKDVF5M dans une plage de température de 0°C à 40°C pour garantir des performances optimales.
Comment puis-je m'assurer que le SONY MPKDVF5M est étanche avant utilisation ?
Avant chaque utilisation, vérifiez le joint d'étanchéité et assurez-vous qu'il n'y a pas de débris ou de dommages. Effectuez un test d'étanchéité en immergeant le boîtier vide dans l'eau pendant quelques minutes.

Questions des utilisateurs sur MPKDVF5M SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autres accessoires pour appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPKDVF5M - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPKDVF5M de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MPKDVF5M SONY

Fonctions et précautions 3

Accessoires fournis 4

Preparatifs 5

Preparation du caméoscope 5

Preparation du caisson etanche (installation de la pile) 11

Installation du caméscope dans le caisson étanche 13

Enregistrement sous-marin 15

Enregistrement 17

Fixation des accessoires fournis 18

Utilisation d'une lampe video sousmarine (en option) 19

Retrait du caméscope 20

Remarque concernant le joint torque .... 22

Qu'est-ce qu'un joint torque? 22

Dequelle façon le joint torque assure-t-il l'étanchéité? 22

Maniement du joint torique. 23

Entretien 25

Precaution d'emploi 26

Identification des pieces et des

commandes 27

Specifications 28

Fonctions et précautions

  • Le modele MPK-DVF5M peut être utilisé avec les caméscopes Sony Handycam Vision™ DCR-TRV6E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV11E/TRV15E/TRV16E/TRV17E/TRV18E/TRV20E/TRV24E/TRV25E/TRV27E/TRV30E/TRV40E/TRV50E/TRV116E/TRV118E/TRV890E/TRV900E/.
  • Il est possible d'enregistrer à des profondeurs allant jusqu'à 75 metres.
  • Les opérations suivantes peuvent être effectuées sous l'eau:

  • Mise sous/hors tension de l'appareil

  • Activation/désactivation de la mise au point automatique
  • Début/arrêt de l'enregistrement
  • Enregistrement de photos sur une cassette
    -Zooming
  • Contrôle sur l'écran LCD

Sony ne peut être tenu responsable des dégats causés au caméscope, aux piles, aux autres équipements installés dans le caisson étanche, ni de la perte des données enregistrées en cas de fuite due à une mauvaise manipulation.

Accessoires fournis

Vérifiez si vous avez reçu les accessoires suivants avec le caisson étanche.

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 1

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 2

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 3

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 4

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 5

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 6

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 7

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 8

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 9

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 10

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 11

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 12

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 13

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 14

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 15

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 16

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 17

SONY MPKDVF5M - Accessoires fournis - 18
18

Support de montage de caméscope B (1)
2Espaceur C (1)
3Support de montage de caméscope D (1)
4Tampons pour le support de montage D (2)
5Plaque à vis pour les supports de montage de caméscope B et D (2)
Support de montage de caméscope E (1)
7 Tournevis (1) Fixation pour le support de montage de caméoscope B
Batterie NP-FM30 de moniteur LCD (1)

9Pile au lithium CR2 (1)
10Joint torque (1)
11 Objectif grand-angulaire (VCL-MK2) (1)
12 Parasoleil (1)
13Bague antiréflexion (2) Grande bague: 0 37 mm (1) Petitague: 0 30 mm (1)
14Filtre couleur (VF-MK2) (1)
15Graisse (1)
16Sac (1) Bandoulière (1)
17Tampon de protection de la pile (1)
18Lanière (3)

Préparation du caméscope

Avant d'instructor votre caméoscope dans le caisson étanche, effectuez les préparatifs indiqués dans ce chapitre. Nous utilisons le DCR-TRV50E comme modèle d'illustration. Sinon, le nom du modulo utilisé est indiqué dans les illustrations. La procédure peut varier en fonction de votre caméoscope: dans ce cas, une mention du type "pour le DCR-TRV50E" est ajoutée.

Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre caméoscope.

1 Retirez le capuchon de l'objectif, la bandouliere, l'objectif grandangulaire, le filtrer ou le parasoleil du camoscope.

SONY MPKDVF5M - Préparation du caméscope - 1

2 Insérez une batterie chargee.
3 Insérez une cassette ou un "Memory Stick". Sélectionnez le support d'enregistrement.
Fixez la bague antireflexion sur l'objet. pour les modèles DCR-TRV9E/TRV20E/TRV30E/TRV40E/ TRV50E: 37 mm (grande bague) pour les modèles DCR-TRV6E/TRV8E/TRV10E/TRV11E/ TRV15E/TRV16E/TRV17E/TRV18E/TRV24E/TRV25E/ TRV27E/TRV116E/TRV118E: 30 mm (petite bague) pour les modèles DCR-TRV890E/TRV900E : inutile Assurez-vous de ne pas trop visser la bague antireflexion.

Fixez le support de montage du camoscope.

Pour les modèles DCR-TRV9E/TRV890E/TRV900E

Utilisez le support de montage B et la plaque a vis.

Vérifiez dans le tableau suivant la position de la plaque à vis en fonction du caméoscope.

DCR- Support de montage B
TRV9E 1
TRV890E 2
TRV900E 2

1 Attachez la plaque a vis sur le support B, en position 1, de sorte que l'ergot situé sur l'envers du support s'encliquette correctement.
2Vissez fermement la vis de la plaque a vis dans le filetage de trepied du camoscope.
Raccordez le cable audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméoscope.

SONY MPKDVF5M - Pour les modèles DCR-TRV9E/TRV890E/TRV900E - 1
Position d'installation de la plaque a vis sur le support de montage B

SONY MPKDVF5M - Pour les modèles DCR-TRV9E/TRV890E/TRV900E - 2

Pour les modèles DCR-TRV8E/TRV10E

Utilisez le support de montage B, l'espaceur C, et la plaque a vis.

Fixez au support B l'espaceur C.
Fixez la plaque a vis au support B en position 3 de telle sorte que l'ergot situé sur l'envers du support s'encliquette correctement.
3Vissez fermement la vis de la plaque a vis dans le filetage de trepied du camoscope.
4Raccordez le cable audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméoscope.

SONY MPKDVF5M - Pour les modèles DCR-TRV8E/TRV10E - 1
Position d'installation de la plaque à vis sur le support de montage B

SONY MPKDVF5M - Pour les modèles DCR-TRV8E/TRV10E - 2

Pour les modèles DCR-TRV6E/TRV11E/TRV15E/TRV17E/ TRV20E/TRV30E

Utilisez les supports de montage B et D, les tampons pour le support de montage D et la plaque à vis.

Avant de fixer le caméscope

Vérifiez les tampons du support de montage D et la position de fixation de la plaque à vis nécessaire pour votre caméoscope sur le tableau suivant.

DCR- montaSupport de ge montage BSupport de Tampon D
TRV6E/TRV11E 22 Fin
TRV15E/TRV17E 23 Fin
TRV20E 2 1 Fin
TRV30E 2 1 Epais

Detachez la pellicule du tampon de support de montage D. Collez le tampon approprié sur le support de montage D, comme indiqué sur l'illustration.

SONY MPKDVF5M - Avant de fixer le caméscope - 1

FR

Fixez la plaque a vis au support D de telle sorte que l'ergot situé sur l'envers du support D s'encliquette correctement. La position de fixation de la plaque a vis dépend du caméoscope. Pour de plus amples informations, reportez-vous au tableau ci-dessus.
2 Vissez fermement la vis de la plaque a vis sur le support D dans le filetage de trépied du caméscope.
Fixez la plaque a vis au support B, en position 2.
4 Vissez fermement la vis de la plaque a vis sur le support B dans le filetage de support D du camoscope.
5Raccordez le cable audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméoscope.

SONY MPKDVF5M - Avant de fixer le caméscope - 2

Position
d'installation de la plaque à vis sur le support de montage du caméoscope D

SONY MPKDVF5M - Avant de fixer le caméscope - 3

Plaque à vis

Support de montage du caméscope D

Support de montage du caméscope B

Plaque à vis

Pour les modèles DCR-TRV40E/TRV50E

Fixez la plaque a vis au support E en position 1 de telle sorte que l'ergot situé sur l'envers du support s'encliquette correctement.
2 Vissez fermement la vis de la plaque a vis sur le support E dans le filetage de trépied du caméscope.
Fixez la plaque a vis au support B, en position 2.
4 Vissez fermement la vis de la plaque a vis sur le support B dans le filetage de support E du camoscope.
Raccordez le cable audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméoscope.

SONY MPKDVF5M - Pour les modèles DCR-TRV40E/TRV50E - 1

Position
d'installation de la plaque à vis sur le support de montage E

SONY MPKDVF5M - Pour les modèles DCR-TRV40E/TRV50E - 2

Support de montage E

Support de montage B

Plaque à vis

Pour les modèles DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E/TRV25E/ TRV27E/TRV116E/TRV118E

Utilisez les supports de montage B et E, l'espaceur C et la plaque a vis.

Fixez l'espaceur C au support de montage E. Fixez ensuite la plaque a vis au support E, en position 2, de sorte que l'ergot situé sur l'envers du support s'encliquette correctement.
2 Vissez fermement la vis de la plaque a vis sur le support E dans le filetage de trépied du caméscope.
Fixez la plaque a vis au support B, en position 2.
4 Vissez fermement la vis de la plaque a vis sur le support B dans le filetage de support E du camoscope.
Fixez la plaque a vis au support B en position 2 de telle sorte que l'ergot situé sur l'envers du support s'encliquette correctement.
Raccordez le cable audio-visuel du support à la prise AUDIO/VIDEO du caméscope.

SONY MPKDVF5M - Pour les modèles DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E/TRV25E/ TRV27E/TRV116E/TRV118E - 1

Position
d'installation de la plaque à vis sur le support de montage B

SONY MPKDVF5M - Pour les modèles DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E/TRV25E/ TRV27E/TRV116E/TRV118E - 2

Espaceur C

Plaque à vis

Support de montage E

Support de montage B

Plaque à vis

Vous pouvez maintainant installer le caméscope dans le caisson étanche. Assurez-vous que le support de montage est bien fixé au caméscope avant d'installer ce dernier dans le caisson étanche.

6 Préparation à l'enregistrement.

Reglez le commutateur POWER sur CAMERA.
2 Dans les paramètres du menu, réglez COMMANDER sur ON.
3 Desactivez les fonctions suivantes: BACK LIGHT, NIGHTSHOT, PROGRAM AE, le flash et l'effet d'image.
4 Reglez le commutateur FOCUS sur AUTO.
Reglez DISPLAY sur V-OUT/LCD dans les paramètres du menu et appuyez sur la touche DISPLAY de votre caméoscope avant de l'installer dans le caisson étanche.

SONY MPKDVF5M - Pour les modèles DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E/TRV25E/ TRV27E/TRV116E/TRV118E - 3

  • Si le menu comporte le paramètre REC LAMP, réglez-le sur OFF. La lumière de la lampe ne se reflèchira pas sur l'objet. Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre caméoscope.

Préparation du caisson étanche (installation de la pile)

1 Retirez la poignée.

Devissez la vis située sous le caisson etanche.

SONY MPKDVF5M - Préparation du caisson étanche (installation de la pile) - 1

2 Insérez la pile au lithium dans la poignée.

Retirez la vis en vous servant du tournevis fourni.

SONY MPKDVF5M - Préparation du caisson étanche (installation de la pile) - 2

2 Insérez dans la poignée la pile au lithium (CR2, 1) fournie en respectant la polarité.

SONY MPKDVF5M - Préparation du caisson étanche (installation de la pile) - 3

③ Vissez fermement.

SONY MPKDVF5M - Préparation du caisson étanche (installation de la pile) - 4

3 Defaites les 3 loquets et ouvre le caisson etanche.

Si vous veze la partie métallique dans la direction du viseur lorsque les loquets sont defaits, ceux-ci se bloquent.

SONY MPKDVF5M - Préparation du caisson étanche (installation de la pile) - 5

4 Insérez la batterie de moniteur LCD NP-FM30 fournie dans le boîtier arrêté. Assurez-vous auprès avant qu'elle est chargée.

SONY MPKDVF5M - Préparation du caisson étanche (installation de la pile) - 6

SONY MPKDVF5M - Préparation du caisson étanche (installation de la pile) - 7

Remarque

Introduisez fermement le tampon de protection de la batterie fourni avec l'appareil pour empêcher la batterie de se detacher en cas de chute du caisson ou de tout autre impact.

A propos de la batterie NP-FM30 fournie

Qu'est-ce qu'une batterie "InfoLITHIUM"?

Une batterie "InfoLITHIUM" est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur son état de charge avec des apparils électroniques compatibles. Sony recommende l'utilisation de la batterie "InfoLITHIUM" avec les équipements électroniques marqués InfoLITHIUM

  • Il se peut que l'indication ne soit pas précise selon les conditions et l'environnement d'utilisation de l'appareil.

"InfoLITHIUM" est un marque déposée de Sony Corporation.

  • Pour recharger la batterie NP-FM30 fournie, utilisez un adaptateur/chargeur CA pouvant recharger les batteries de type "InfoLITHIUM" M (en option).

  • Vous pouvez également utiliser la batterie "InfoLITHIUM" M NP-FM50 (en option).

  • L'autonomie d'une batterie NP-FM30 entièrement chargee est d'environ 5 heures (enregistrement continu). L'autonomie reelle peut etre inférieure selon les conditions d'utilisation.

InfoLITHIUM

La batterie "InfoLITHIUM" est recyclable. Lorsqu'elle est usee et qu'elle ne peut plus etre rechargee, couvre les parties metalliques avec un isolant tel que du ruban adhesif, et aportez-la a un magasin qui recycle les piles.

A propos du moniteur à LCD

  • Installez le caméoscope dans le caisson étanche et réglez le commutateur POWER sur ON pour faire apparaitre les images sur l'écran LCD.
    L'autonomie affichee sur l'écran LCD concerne la batterie du caméoscope et non pas la pile du moniteur.
  • Le monitreur à cristaux liquides du caisson étanche n'est pas relié à la batterie "InfoLITHIUM".

Installation du caméscope dans le caisson étanche

1 Installez le caméscope dans le caisson étanche. Connectez la prise de télécommande et la prise du microphone.

Raccordez la prise du micro à la prise MIC (alimentation à l'affichage).
2Raccordez la prise de telecommande à la prise de contrôle LANC

SONY MPKDVF5M - Installation du caméscope dans le caisson étanche - 1
à la prise de contrôle LANC
Boitier avant

a la prise MIC (alimentation a l'affichage)

2 Insérez le caméscope jusqu'à ce que le support de montage s'encliquette.

SONY MPKDVF5M - Installation du caméscope dans le caisson étanche - 2

3 Raccordez le cordon du moniteur à la prise du support de montage B.

SONY MPKDVF5M - Installation du caméscope dans le caisson étanche - 3

Les cordons sont placés dans les supports de prises du caisson étanche à l'usine. Retirez les prises de leurs supports lorsque vous utilisez l'appareil.

SONY MPKDVF5M - Installation du caméscope dans le caisson étanche - 4

4 Attachez le boitier avant au boitier arrriere. Maintenez fermement les deux boitiers et verrouillez solidement les 3 loquets. Veilles a ne pas pincer les cordons de la télécommande, du microphone et du moniteur. Sinon, I'eau risque de s'infiltrer dans l'appareil.

Pour le détaill sur le joint torique, reportez-vous à la page 22.

SONY MPKDVF5M - Installation du caméscope dans le caisson étanche - 5

suite

5 Fixez la poignée.

Vissez fermement la vis.

SONY MPKDVF5M - Installation du caméscope dans le caisson étanche - 6

Les préparatifs sont terminés. Vérifiez que l'appareil fonctionne correctement et que l'eau ne s'y infiltre pas avant de plonger (voir page 15).

Avant de plonger

Vérifiez l'étanchéité du caisson

Vérifiez que le caméscope fonctionne correctement et que le caison ne fuit pas à une profondeur d'un mètre avant de plonger plus profund.

Veillez à ne pas exposer le caméscope à l'air salé. Ne le mouillez pas.

N'ouvre pas le caisson etanche sous l'eau ou sur la plage. Les préparatifs, les vérifications et l'ss installation du camscope doivent etre effectues à l'abri de l'humidité et des embruns marins.

Vérifiez de nouveau les points suivants avant de plonger:

Chargez complètement la pile du caisson étanche et la batterie du caméscope.
- Nous vous conseillons d'employer des batteries de grande capacité et de prévoir une batterie de rechange.
Vérifiez l'autonomie de la cassette video.
Assurez-vous que le joint torique ne presente aucune éraflure ou fissure.
Enlevez la poussiere, le sable ou les cheveux qui pouraient se trouver entre le boitier avant et le boitier arrriere
Vérifiez que la pile au lithium est suffisamment chargée.

  • Si la charge de la batterie est suffisante, le flash s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton ZOOM, PHOTO ou START/STOP. Servez-vous de cet indicateur comme de critère. Si le flash ne s'allume pas, remplacez la batterie par une autre. Emportez toujours des batteries de rechange avec vous.

SONY MPKDVF5M - Vérifiez de nouveau les points suivants avant de plonger: - 1

Conditions de l'enregistrement sous-marin

L'enregistrement sous-marin diffère de l'enregistrement sur terre par la clarté, la profondeur de l'eau et les conditions lumineuses. Voici quelques conseils pour réaliser des enregistrents sous-marins de qualité.

Moment d'enregistrement optional

Vous obtiendrez des résultats optimaux si vous filmez entre 10 heures du matin et 2 heures de l'après-midi, lorsque le soleil est au zénith.

Pour enregistrer dans des zones sombres, inaccessibles aux rayons du soleil ou pendant la nuit, munissez-vous d'une lampe video sous-marine puissant.

Taille du sujet sous l'eau

L'indice de réfraction sous l'eau étant supérieur à l'indice de réfraction dans l'air, les objetssemblent 1/4 plus proches,donc plus grands.Ce phénomène affecte I'objectif du camoscope ainsi que I'eel humain.Par conséquent,nous vous recommendons d'utiliser I'objectif grand-angulaire fourni.

Evitez tous mouvements brusques lorsque vous filmez

Prenez une position stable. N'oubliez pas que les bouges du camscope sont amplifiés sur l'écran de télévision.

Déplacez le caméscope très lentement. comme tout rouge sous l'eau, vous obtiendrez de plusieurs films si vous ne rougez pas trop le caméscope.

Remarque concernant l'enregistrement sous-marin

Respectez les consignes de sécurité en matière de plongée, notamment la durée de plongée et les profondeurs.

Vous pouvez maintainant enregistrer sous l'eau.

Lorsque vous plongez avec le caméoscope, descendez lentement, en prétant attention à ce qui vous entoure. Veillez à ne pas cogner le caisson étanche contre des rochers ou des recifs.

SONY MPKDVF5M - Remarque concernant l'enregistrement sous-marin - 1

FR

1 Reglez le commutateur POWER sur ON (Marche). Le caméoscope se met en marche et une image apparait sur le moniteur LCD.

2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'enregistrement. Le témoin rouge REC s'allume pendant toute la durée de l'enregistrement. Pour arrêté l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP.

Pour faire un zoom

Appuyez sur le bouton ZOOM.

Appuyez sur T pour passer en mode Telephoto (le sujet se rapproche) et sur W pour passer en mode Grand-angulaire (le sujet s'éloigne). Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom du caméoscope.

Enregistrement d'une image fixe

Vous pouvez enregistrer une image fixe sur une cassette ou un "Memory Stick" en appuyant sur le bouton PHOTO. (Sur certains modèles, vous ne pouvez enregistrer que sur une cassette, bien qu'un "Memory Stick" puisse être inséré.) Vous ne pouvez pas vérifier au préalable l'image en appuyant légarement sur PHOTO. Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre caméoscope.

Pour que le sujet reste net

Appuyez sur le bouton AUTO FOCUS ON/OFF pour lemettre en position OFF. Le sujet peut rester net même si un poisson vient à nager entre le caméscope et le sujet. Appuyez de nouveau sur le bouton AUTO FOCUS ON/OFF pour revenir au mode auto focus.

Remarque

Ne mettez pas les doigs sur l'émetteur ou le capteur car vous empêcheriez la transmission du signal de télécommande de la poignée au caisson étanche.

Fixation des accessoires fournis

Fixation de l'objet grand-angulaire fourni

Comme les objets paraisent 1/4 plus proches donc plus grands sous l'eau, l'objet grand-angulaire permet de filmer dans un angle plus grand. Notez cependant que les objets apparaitront plus petits.

Remarque

L'objectif grand-angulaire fourni doit être utilisé sous l'eau uniquement.

SONY MPKDVF5M - Remarque - 1
Fixez bien l'objet.

Utilisation du parasoleil fourni

Le parasoleil fourni diminue les reflets du moniteur à cristaux liquides.

SONY MPKDVF5M - Utilisation du parasoleil fourni - 1

Fixation du filtré couleur fourni

Fixez le filtré couleur sur l'objet grand-angulaire.

Comme I'eau absorbe la lumière, sur tout la luziere rouge, les objets qui se trouvent en profondeur paraissent légerement bleutés. La couleur des objets est affectée par la clarté de I'eau.

Pour obtenir des couleurs naturelles, servez-vous du filtré couleur fourni.

SONY MPKDVF5M - Fixation du filtré couleur fourni - 1
Filtre couleur

Vous pouvez fixer puisPTRirer sous I'eau I'objectif grand-angulaire, le parasoleil et le filtrre couleur.

Si l'image n'est pas nette sur l'écran à cause de l'air entre les accessoires et l'objet du caisson, remettez les accessoires sous l'eau.

Fixation de la lanière fournie

Attachez la laniere comme indiqué ci-dessus.

Attachez les lanieres fournies à la poignées du caisson étanche pour éviter de perdre les accessoires lorsque vous les enlevez sous l'eau ou à terre.

SONY MPKDVF5M - Fixation de la lanière fournie - 1

SONY MPKDVF5M - Fixation de la lanière fournie - 2

SONY MPKDVF5M - Fixation de la lanière fournie - 3

SONY MPKDVF5M - Fixation de la lanière fournie - 4

Utilisation d'une lampe video sous-marine (en option)

En eau profonde ou sous les rochers ou la lumière du soleil directe n'apparait pas, nous vous recommendons d'enregistrer avec des lampes video sous-marines.

Vous pouvez fixer les lampes video aux griffes situées sur les deux poignées.

Lampes video sous-marines Sony HVLML20M (en option), etc.

SONY MPKDVF5M - Utilisation d'une lampe video sous-marine (en option) - 1

FR

Fuite d'eau

Ce caisson est etanche; toutefois, en cas d'infiltration d'eau, le témoin LEAK (jaune) clignote.

Dans ce cas, retirez rapidement le caisson etanche de I'eau, en le tenant a l'horizontale. Suivez les consignes de sécurité propres à la plongée lorsque vous remontez à la surface. Sechez le caisson etanche avec un tissu doux, puis ouvre-le.

SONY MPKDVF5M - Fuite d'eau - 1

Pour eteindre le temoin, deconnectez le cable de telecommande.

Recherche la cause de la fuite.

Si le caméscope est mouillé, apportez-le immédiatement chez le revendeur Sony le plus proche de chez vous.

Il est conseilé de prendre une assurance dommages spéciale pour matériel sous-marin.

Aprèsutilisation

  • ÀpRES le tournage, rincez le caisson à l'eau courante ou plongez-le dans de l'eau douce pendant 30 à 60 minutes sans defaire les taquets pour enlever le sel du caisson, du filtré et de l'objectif grand-angulaire.

  • Si vous utilisez longtemps le caméscope au bord de la mer, faites-le vérifier de temps en temps par un revendeur Sony.

Avant d'ouvrir le caisson étanche, rincez-le à de l'eau douce et séchez-le avec un tissu doux.

N'ouvre pas le caisson étanche si vous estes encore mouillé. Veillez à ce que l'eau de votre combinaison de plongée ne goutte pas sur l'appareil.

1 Retirez la poignée.

2 Defaites les 3 loquets et ouvre le caisson etanche. Debranchez le cordon de moniteur du support de montage B.

SONY MPKDVF5M - Aprèsutilisation - 1

3 Retirez le caméscope du boîtier avant. Saisissez le support de montage du caméscope par les tirettes et extrayez le caméscope du boîtier. Lorsque vous ouvrez le caisson étanche, ne tirez pas brusquement sur le cordon de la prise du monitér.

SONY MPKDVF5M - Aprèsutilisation - 2

4 Debranche la prise de la télécommande et la prise du microphone.

SONY MPKDVF5M - Aprèsutilisation - 3

5 Debranchez de la prise AUDIO/VIDEO le cable de connexion audio-visuel du support de montage B.

SONY MPKDVF5M - Aprèsutilisation - 4

6 Dévissez le support de montage du caméoscope.
Dévissez la vis de la plaque à vis et retirez le support de montage du caméoscope.
7 Enlevez la batterie du moniteur LCD.

Aprèsutilisation du caisson étanche

  • Insérez la prise du cable de connexion audio-visuel dans le support de prise du support de montage B.

  • Insérez les prises de la télécommande et du microphone dans le support de prise à l'intérieur du boîtier avant.

SONY MPKDVF5M - Aprèsutilisation du caisson étanche - 1

SONY MPKDVF5M - Aprèsutilisation du caisson étanche - 2

Remarque concernant le joint torique

Qu'est-ce qu'un joint torique?

  • Un joint torque est un joint qui assure l'étanchéité des apparils photo, caméscopes, montres et autres appar兼s de plongée.

  • Le joint torque est important car c'est lui qui garantit l'étanchéité du caisson étanche et de l'appareil qu'il contient.

SONY MPKDVF5M - Qu'est-ce qu'un joint torique? - 1

Dequelle façon le joint torique assure-t-il l'étanchéité ?

SONY MPKDVF5M - Dequelle façon le joint torique assure-t-il l'étanchéité ? - 1

La surface du joint torque est pressée contre le caoutchouc pour empêcher l'eau de rentrer.

SONY MPKDVF5M - Dequelle façon le joint torique assure-t-il l'étanchéité ? - 2

SONY MPKDVF5M - Dequelle façon le joint torique assure-t-il l'étanchéité ? - 3

Lorsque le joint torique est soumis à la pression de l'eau, sa surface se dilate et imprime une force sur la rainure du caisson étanche.

L'entretien du joint torique est donc très important. Si vous ne suivez pas les consignes d'entretien du joint torique, de l'eau peut s'infiltrer dans le caisson étanche, qui risque alors de tomber. Le contact entre le joint torique et le caoutchouc doit être régulier pour empêcher les infiltrations d'eau.

Maniement du joint torque

Insérez le joint torique

Evitez de poser le joint torique à des endroits poussiêux ou sableux.

1 Enlevez le joint torique.

N'utilisez pas d'objets pointus ou métalliques pour enlever le joint torique. Ces objets peuvent rayer ou endommager la rainure du caisson étanche ou le joint torique.

2 Contrôlez le joint torique.

  • Contrôlez bien le joint torique et essuyez-le avec un chiffon doux ou du papier soie.

-Assurez-vous de l'absence de saleté, grains de sable, cheveux, poussière, sel, fibres, etc.

-Assurez-vous de l'absence de vieilleGRAisse.

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 1
▲ Saleté

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 2
Sable

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 3
Cheveu

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 4
Poussiere

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 5
Sel Fibres

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 6

  • Passez le bout du doigt sur le joint torique pour vous assurer de l'absence de saleté imperceptible.

  • ÀpRES avoir essuyé le joint torique, assurez-vous qu'il ne reste pas de fibres du chiffon ou du papier soie.

  • Vérifiez si le joint torique n'est pas craquelé, tordu, déforme, fissure finement, rayé ou mordu par le sable. Remplacez-le par un neuf s'il est craquelé ou fissure.

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 7
Fissures Torsion

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 8

Torsion

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 9
Deformation

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 10
Fentes fines

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 11
Rayures

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 12
Morsures du sable

3 Contrôlez bien la rainure du joint torque.

Des grains de sable ou de sel durci peuvent rentrer dans la rainure. Enlevez-les en soufflant de l'air ou en les essuyant avec un peu de coton. Veillez à ce que les fibres du coton ne restent pas collées à l'intérieur de la rainure.

4 De la même manière, contrôle l'autre surface du joint torique.

5 Appliquez de la graisse sur le joint torique.

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 13

  • Mettez une petite goutte deGRAisse sur le joint torique et repartissez-la sur tout le joint avec le bout du doigt.
  • N'utilisez pas de papier ni de chiffon car des fibres peuvent rester coller au joint torque.
  • Le joint torique doit toujours être recouvert d'une fine couche de graisse. La graisse le protège, en particulier de l'usure.
  • Insérez le joint torique immédiatement après avoir appliqué laGRAisse. Ne le laissez pas sur une table ou une autre surface.

6 Insérez le joint torque dans la rainure du caisson étanche.

Insérez le joint torque en prétant attention aux points suivants :

  • Le joint doit être absolument propre.
  • Le joint torque ne doit pas etre tordu.
  • Le joint torque ne doit pas être tiré.
  • Le joint torque ne doit pas faire saillie.

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 14
Mauvais

SONY MPKDVF5M - Insérez le joint torique - 15
Bon

Contrôle final

Après avoir inséré correctement le joint torique, vérifiez-le de nouveau pour vous assurer si :

  • Il n'est pas tordu.
  • Il y a de la saleté dessus.
    -Une partie fait saillie.
  • Il n'est pas craquelé ni coince.

Vérification de l'étanchéité du joint torique

Lorsque le joint torique est en place, fermez le caisson etanche avant d'insérer l'appareil. Immergez le caisson trois minutes environ dans l'eau à une profondeur de 15 cm environ et vérifiez si de l'eau s'est infiltrée.

PATTENTION

Si vous avez pris des photos sur un fond marin sableux ou mis le caisson sur le sable, sortez le joint torique et assurez-vous que le caisson est bien étanche.

Emportez toujours un joint de rechange.

Vous pourrez facilement le changer en cas de problèmes lors de la prise de vues.

Entretien

Lorsque you n'utilisez plus le caisson étanche

  • ÀpRES avoir utilisé le caisson étanche, veillez à bien suivre les consignes ci-dessous.

  • Lavez le caisson étanche à l'eau douce en laissant les taquets fermés pour retarder le sel ou le sable.

  • Laissez le caisson étanche pendant 30 minutes environ dans de l'eau douce en laissant les taquets fermés.

Si du sel reste sur le caisson étanche, les parties métalliques et le joint torique peuvent être endommages, causant ainsi une infiltration d'eau.

  • Si de l'huile solaire se repand sur le caisson etanche, enlevez-la à l'eau tiède.

L'huile peut en effet decolorer et abimer la surface du caisson.
- Essuyez l'intérieur du caisson étanche avec un chiffon doux et sec. Ne le lavez pas à l'eau.

  • Retirez-le joint torque du caisson et contrôle-le.

Si vous laissez secher le caisson marin avec de l'eau de mer dans la rainure du joint, des cristaux de Sel se formeront et peuvent réduire à l'étanchéité du joint.

  • N'utilisez pas de diluant de peinture, de benzène, d'alcool ni de solvants pour nettoyer le caisson, car ils endommageront la finition.

Rangement des joints toriques

  • Protégéz les joints toriques de la poussière.
  • Appliquer une fine couche de graisse sur le joint torique, insérez-le caisson dans la rainure et rangez-le caisson dans un lieu bien aéré. Ne pas fermer les taquets.
  • Evitez de ranger les joints toriques dans un lieu chaud, froid ou humide, ou a proximé de naphtaline ou de camphre. Il pourrait être endommages.

Comment ranger les joints toriques

  • Evitez de ranger les joints toriques dans des lieux chauds ou en plein soleil.
  • Ne mettez pas le joint torique sous des objets lourds. Il pourrait se déformer.

Durée de vie d'un joint torque

Remplacez le joint par un neuf après un an d'utilisation.

Meme s'il n'est pas craquelé ou rayé, le joint se déforme et s'use, ce qui réduit son étanchéité. Remplacez le joint par un neuf s'il est craquelé, tordu, déforme, fissure, rayé, mordu par le sel, etc.

Graisse

Utilisez laGRAISE fournie. Si vousutilizez de lagraisde'un autre fabricant, le joint sera endommagé et laisserasinfiltrrer l'eau.

Joint torque et graisse

Contactez le service après-venture Sony au sujet de ces produits.

Précaution d'emploi

Aprèsutilisation

Les parties metalliques rouillent et les commutateurs ne basculent plus correctement si de l'eau salée reste sur le caisson étanche. Si de l'eau de mer entre par les éraflures du joint, le sel peut corroder les parties metalliques du caisson étanche et décoller le revêtement. Àpres le tournage sous-marin, plongez le caisson étanche sous l'eau courante ou de l'eau douce pendant environ 30 minutes avant de défaire les loquets, afin d'éliminer tout le sel qui s'est déposé sur le caisson étanche, le filtre et l'objectif grand-angulaire.

  • ÀpRES le lavage essuyez l'intérieur du caisson et le caméscope avec un tissu sec.

Prenoz toujours ces précautions lorsqu vous utilisez le caisson étanche.

Lorsque vous ouvré le caisson étanche ou remplacez la pile de la poignée, veillez à ce que l'eau de votre combinaison de plongée ou de vos cheveux ne goutte pas sur l'appareil.

Ne laissez pas le caisson au soleil pendant trop longtemps car sa température risque de monter considérablement, ce qui pourrait endommager le caméscope. Si vous devez laisser le caisson au soleil, couvrez-le d'une serviette de toilette ou autre chose.

Rangement du caisson etanche

Enduisez légerement le joint torique avec la graisse fournie et insérez-le correctement dans la rainure. Assemblez le boîtier avant et le boîtier arrêté puis mettez le caisson dans un lieu frais et sec sans refermer les loquets.

Évitez de ranger le caisson dans un endroit chaud, froid ou humide, ou dans de la naphtaline ou du camphre, car cela risquerait de l'endommager.

Transport

Sortez toujours le caméscope du caisson lorsque vous transportez votre matériel. Le caméscope pourrait sinon être endommagé.

Remarque

Lorsque you utilisez le sac fourni, attachez la bandouliere et ajustez sa longueur.

Evitez les chocs. Il est conseilé d'envelopper le caisson dans une serviette, etc.

Identification des pieces et des commandes

SONY MPKDVF5M - Identification des pieces et des commandes - 1

Matériaux

Alliage en aluminium, verre, plastique (ABS, PC)

Étanchéité

Joint torque, 3 loquets

Profondeur d'utilisation maximale

Jusqu'à 75m

Microphone sous-marin

Microphone à condensateur (monophonique)

Fonctions

Mise sous/hors tension, marche/arrêt d'enregistrement, activation/désactivation de la mise au point automatique, zoom, enregistrement de photos sur cassette

Dimensions

Environ 312 212· 318mm (l / h / p)

Poids

Environ 4,4kg (caisson uniquement)

Accessoires fournis

Support de montage B, D, E (1 de chaque)

Espaceur C (1)

Tampons pour le support de montage D (2)

Plaque à vis (2)

Tournevis (1)

Objectif grand-angulaire (1)

Filtre couleur (1)

Batterie NP-FM30 du moniteur (1)

Pile au lithium CR2 (1)

Graisse (1)

Joint torque (1)

Parasoleil (1)

Bague antireflexion (2)

Lanière (3)

Tampon de protection de la batterie (1)

Sac (1)

Bandoulière (1)

Mode d'emploi (1)

Garantie (1)

La conception et les specifications sont sujettes à modifications sans préavis.

Índice

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MPKDVF5M

Catégorie : Autres accessoires pour appareil photo