SONY MHCRG551S - Chaîne Hi-Fi

MHCRG551S - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHCRG551S SONY au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MHCRG551S - page 2
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Puissance de sortie 100 W
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Formats audio supportés MP3, WMA, AAC
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM, lecteur CD
Dimensions (L x H x P) 30 x 25 x 25 cm
Poids 4.5 kg
Entretien Nettoyage régulier de la surface, vérification des connexions
Consignes de sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MHCRG551S SONY

Comment connecter mon SONY MHCRG551S à un téléviseur ?
Utilisez un câble audio RCA pour connecter la sortie audio du téléviseur aux entrées audio du système hifi. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur le SONY MHCRG551S.
Pourquoi mon SONY MHCRG551S ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler les basses et les aigus sur le SONY MHCRG551S ?
Utilisez les commandes de tonalité sur le panneau avant pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Mon SONY MHCRG551S ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez si le CD est propre et en bon état. Essuyez-le doucement avec un chiffon doux. Si le problème persiste, essayez avec un autre CD pour déterminer si le lecteur est défectueux.
Comment connecter mon smartphone au SONY MHCRG551S ?
Vous pouvez connecter votre smartphone via Bluetooth ou utiliser un câble auxiliaire 3,5 mm. Pour Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre smartphone et sélectionnez le SONY MHCRG551S dans la liste des appareils disponibles.
Que faire si le son est déformé ou grésille ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que le volume n'est pas réglé trop haut. Essayez également de repositionner les enceintes pour éviter les interférences.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine sur le SONY MHCRG551S ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton 'POWER' et le bouton 'EJECT' en même temps pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne puis se rallume.
Le SONY MHCRG551S ne capte pas les stations radio, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et positionnée. Essayez de rechercher manuellement les stations radio pour voir si cela résout le problème.

Questions des utilisateurs sur MHCRG551S SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHCRG551S - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHCRG551S de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MHCRG551S SONY

Mode d'emploi FR
Manual de instrucciones ES

SONY MHCRG551S - 1

SONY MHCRG551S - 2

MHC-GX750/GX450/GX250
MHC-RG555/RG551S/RG444S/
RG441/RG333/RG222/
RG221/RG121/RG100
MHC-RX550

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.

Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d'airation de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l'appareil.

Ne placez pas de recipients replis de liquides (vases, etc.) sur l'appareil. Ceci ferait courir un risque d'incendie ou d'électrocution.

N'installez pas l'apparil dans un endroit exigu tel qu'une bibliothèque ou un meuble encastré.

SONY MHCRG551S - Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité. - 1

Cet apparéil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve au dos de l' apparéil.

SONY MHCRG551S - Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité. - 2

Ne jetez pas les piles avec les ordures menagères. Débarassez-vous en correctement comme des déchets chimiques.

Sauf pour le modeleeuropeanen

SONY MHCRG551S - Sauf pour le modeleeuropeanen - 1

ENERGY STAR est une marque deposée aux États-Unis. En tant que partenaire d'ENERGY STAR, Sony Corporation atteste que son produit répond aux recommendations d'ENERGY STAR en matière d'économie d'énergie.

Table des matieres

Commentutiliserce manuel .5

Disques pouvant etre lus. 5

Mise en service

Installation de la chaine 7

Réglage de l'horloge. 10

CD/MP3 - Lecture

Chargement d'un disque 11

Lecture d'un disque. 11

Creation d'un programme de

lecture 14

— Lecture programme

Tuner

Préroglage des stations de radio. 15

Écoute de la radio. 16

— Accord sur une station

préreglee

— Accord manuel

Utilisation du RDS. 17

(Modèle européen seulement)

Cassette - Lecture

Mise en place d'une cassette. 18

Lecture d'une cassette. 18

Cassette - Enregistrement

Enregistrement de plages choisies d'un

CD sur une cassette. 19

— Enregistrement synchronisé

CD-TAPE

Enregistrement manuel sur une

cassette. 20

— Enregistrement manuel

Réglage du son

Réglagedu son. 21

Utilisation du subwoofer 21

(MHC-GX750/GX450/RG551S/

Selection de l'effet sonore 22

Réglage de l'égaliseur graphique et mémorisation 22

Activation/désactivation de l'effet surround 23

Amélioration du son des yeux video. 23

— Game Sync

Mixage du son de quelques video avec d'autres

sources de son. 23

Game Mixing

Chant accompagné 24

(MHC-RG555 tableau)

Minuterie

Pour vous endormir en musique. 25

— Minuterie d'arrêt

Pour vous réveiller en musique 25

— Minuterie de lecture

Enregistrementprogrammed'une

emission de radio. 26

— Minuterie d'enregistrement

Affichage

Désactivation de l'affichage. 27

Mode d'économie d'énergie

Affichage des informations sur le

disque 28

Changement de I'illuminateur de

puissance 29

(MHC-GX750/GX450/RG555/

RG551S/RG444S/RG441/

Raccordement d'elements en option. 30

Émetteur. 31

(MHC-GX750 tableau)

Guide de dépannage

Problèmes et remèdes 34

Messages. 37

Informations supplémentaires

Precautions. 38

Spcifications. 39

Listedes emplacements des touches et pages de reference 45

Comment utiliser ce manuel

Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes opérations peuvent, toute fois, être effectuees à l'aide des touches de I'appareil qui portent des noms identiques ou similaires.

Disques pouvant etre Ius

Cette chaine peut dire les disques ci-dessous.
Elne ne peut pas dire les autres disques.

Listedisques pouvant etre lus

Format de disque Logo de disque
CD audioCOMPACT DISC DIGITAL AUDIO
CD-R/CD-RW (données audio/ fichiers MP3*)COMPACT DISC DIGITAL AUDIO RecordableCOMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable
COMPACT DISC RecordableCOMPACT DISC ReWritable
  • MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/RG444S/ RG441/RG333/RG222/RG221/RX550 seulment

Disques ne pouvant pas etrelus par cette chaine

  • CD-ROM
  • CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants:
  • format CD audio
  • format MP3 conforme à ISO96601) niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession2)
  • Disques de forme non standard (carte, chour, par exemple).
  • Disques avec des autocollants ou du papier collé dessus.
  • Disques comptant des restes de colle, ruban adhésiif ou autocollant.

1) Format ISO9660 La norme internationale la plus courante pour le format logique de fichiers et dossiers sur un CD-ROM. Il existe plusieurs niveaux de specifications. Pour le niveau 1, les noms de fichier doivent etre de format 8.3 (huit caractères pour le nom et trois pour l'extension « .MP3 » au maximum) en majuscules. Les noms de dossier ne peuvent pas composer plus de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit niveaux de dossiers imbriques. Les specifications de niveau 2 autorisent des noms de fichier et de dossier de 31 caractères. Chaque dossier peut composer jusqu'à 8 arborescences. Pour le format de l'extension Joliet (noms de fichier et de dossier pouvant composer jusqu'à 64 caractères),verifiez le contenu du logiciel de gravure,etc.

2) Multisession
Le multisession est une méthode d'enregistrement qui permet d'ajouter des données à l'aide de la méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD classiques commencent par une zone de commande du CD appelée « Lead-in » (zone de départ) et se terminant par une zone appelée « Lead-out » (zone d'arrivée). Un CD multisession est un CD comportant plusieurs sessions, chaque segment entre la zone de départ et la zone d'arrivee étant considere comme une session.

CD-Extra: Ce format enregistre le son (données de CD audio) sur les plages de la première session et les données sur les plages de la seconde session.
CD mixte: Ce format enregistre les données sur la première plage d'une session et le son (données de CD audio) sur les autres plages de la session.

Remarques sur les CD-R et CD-RW

  • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas etre lus sur cette chaine si leur qualite d'enregistrement, leur etat physique ou les caractéristiques de I'appareil sur lequel ils ont ete enregistrres ne le permettent pas. Le disque ne peut pas non plus etre lu s'il n'a pas ete correctement finalise. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de I'appareil enregistrure.
  • Il se peut que la lecture de disques enregistrés sur ungraveurdeCD-R/CD-RWne soit pas possible en raison de la presence de rayures ou saleté, de la condition d'enregistrement ou des caractéristiques du pilote.
  • Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en mode multisession ne peuvent pas être lus s'ils n'ont pas fait l'objet d'une « fermetre de session ».
  • Il se peut que cette chaine ne puisse pas dire les fichiers MP3 n'ayant pas l'extension «.MP3 »
  • La lecture de fichiers non-MP3 portant l'extension « .MP3 » peut se traduire par du bruit ou un dysfonctionnement.
  • Pour les formats autres qu'ISO9660 niveaux 1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de fichier ne s'affichent pas correctement.
  • Les disques suivants demandent un temps plus long pour le démarrage de la lecture :

disques avec une arborescence des fichiers complexe ;
disques enregistrés en multisession ;
disques sur lesquels des données peuvent encore être ajoutées (disques non finalisés).

Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur

Cet apparéil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines comptagnes de disques. Veuillez notes que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissant pas être lus sur cet apparéil.

Précautions de lecture d'un disque enregistré en multisession

  • Si le disque commence par une session CD-DA, il est reconnu comme disque CD-DA (audio) et la lecture se poursuit jusqu'à ce qu'une session MP3 soit rencontres.
  • Si le disque commence par une session MP3, il est reconnu comme disque MP3 et la lecture se poursuit jusqu'à ce qu'une session CD-DA (audio) soit rencontres.
  • L'etendue de la lecture d'un disque MP3 est déterminée par l'arborescence des fichiers produit par l'analyse du disque.
  • Un disque au format CD mixte est reconnu comme disque CD-DA (audio).

Mise en service

Installation de la chaine

Effectuez les opérations décrites dans 1 à 5 pour raccorder votre chaîne à l'aide des cordons et accessoires fournis. Un modèle avec subwoofer est utilisé à des fins d'illustration.

SONY MHCRG551S - Installation de la chaine - 1
* MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550 sculement

1 Raccordez les enceintes avant.

Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.

SONY MHCRG551S - Raccordez les enceintes avant. - 1

2Raccordez le subwoofer. (MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/ RX550单单)

Raccordez les cordons d'enceinte à la prise SUB WOOFER OUT et à la prise CONTROL comme sur la figure cidesous.

SONY MHCRG551S - 2Raccordez le subwoofer. (MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/ RX550单单) - 1

3 Raccordez les antennes FM/AM.

Montez l'antenne-cadre AM, puis raccordez-la.

SONY MHCRG551S - Raccordez les antennes FM/AM. - 1
Type de fiche A

Antenne-cadre AM

SONY MHCRG551S - Raccordez les antennes FM/AM. - 2

Déployez le fil d'antenne FM horizontally

Antenne-cadre AM

SONY MHCRG551S - Raccordez les antennes FM/AM. - 3
Type de fiche B

Déployez le fil d'antenne FM horizontally

Antenne-cadre AM

SONY MHCRG551S - Raccordez les antennes FM/AM. - 4
Type de fiche ©

SONY MHCRG551S - Raccordez les antennes FM/AM. - 5

Déployez le fil d'antenne FM horizontally

Modèle nord-américain:
Raccordez le côte blanc.
Autres modèles:
Raccordez le côte marron.

Remarque

Maintenez les antennes à l'écart des cordons d'enceinte.

Pour les modèles avec un sélecteur de tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.

Pour les réglages disponibles, reportez-vous aux indications figurant sur le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) de la chaîne.

SONY MHCRG551S - Pour les modèles avec un sélecteur de tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur. - 1

* Modèle pour l'Arabie Saoudite: 120 - 127V

5 Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale.

La démonstration apparait sur l'afficheur. Lorsque vous appuyez sur I/(), la chaine s'allume et le mode de démonstration est automatiquement désactisé.

Si la fiche de la chaine n'est pas adaptée à la prise murale, retirez la fiche adapatatrice fournie (pour les modèles avec fiche adapatatrice seulement).

Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande

SONY MHCRG551S - Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande - 1

Remarque

Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu'elles ne coulent et causent des dommages ou une corrosion.

Conseil

Dans des conditions normales d'utilisation, les piles duront environ six mois. Quand la chaine ne repond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des nuves.

Pose des patins antidérapants d'enceinte avant

Posez les patins antidérapants fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser.

Enceinte avant (Gauge (4)/Droite (4)) Subwoofer (4)^*

SONY MHCRG551S - Pose des patins antidérapants d'enceinte avant - 1

  • MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/RX550 seulement

Avant de transporter la chaine

Effectuez les opérations suivantes pour protégger le mécanisme du lecteur CD. Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations.

1 Assurez-vous qu'il n'y a pas de disque dans la chaine.
2 Tout en maintainant la touche CD enfoncée, appuyez sur I/ü jusqu'à ce que « STANDBY » s'affiche.

Quelques secondes après, « STANDBY » disparait et « LOCK » apparait.

3 Debranchez le cordon d'alimentation.

Positionnement du subwoofer (MHC-GX750/GX450/RG551S/ RG444S/RX550 seulement)

Pour une(Meilleure restitution des graves, nous.
vous recommendons de le placer sur un sol plein
afin qu'il n'y ait pas de resonance.

Remarques

  • Placez toujours le subwoofer verticalément et à quelques centimétres du mur.
  • Si le subwoofer est place au centre d'une piece, les graves pourraient etre extrement affaiblies. Ceci est du au phenomene d'ondes stationnaires dans la piece. Eloignez alors le subwoofer du centre de la piece ou eliminez la cause de la formation d'ondes stationnaires en plaant des etagères contre les murs, par exemple.

Réglage de l'horloge

Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations.

1 Appuyez sur I/ pour allumer la chaine.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois sur I ou >I pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur I>I pour regler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER. L'horloge commence à fonctionner.

Pour régler l'horloge

1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez plusieurs fois sur « ou » pour sélectionner « CLOCK SET», puis appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes 3 à 6 ci-dessus.

Remarques

  • Si vous débranchez le cordon d'alimentation ou une coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau régler l'heure.
  • Vous ne pouvez pas régler l'horloge en mode d'économie d'énergie (page 27).

Chargement d'un disque

Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations.

1 Appuyez sur
2 Placez un disque sur le plateau avec son étiquette vers le haut.

SONY MHCRG551S - Chargement d'un disque - 1

Pourmettre en place d'autresdisques,faitestournerle plateau enappuyant sur DISCKIP/EX-CHANGE.

3 Appuyez a nouveau sur pour refermer le plateau.

Remarques

  • N'utilisez pas un disque avec du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle dessus car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Lecture d'un disque

— Lecture normale/Lecture aléatoire

Cette chaine peut dire des CD audio et des disques avec plages audio MP3.

Les plages audio MP3 ne peuvent pas etre lues sur les MHC-GX250, MHC-RG121 et MHCRG100.

Exemple:Lorsqu'un disque est chargé

Numero de plateauNumero de plage

SONY MHCRG551S - Exemple:Lorsqu'un disque est chargé - 1

Témoin de présence de disque Temps de lecture

1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode CD.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d'arrêt jusqu'à ce que le mode désiré s'affiche.

Sélectionnez Pour écouter
ALL DISCS(lecture normale)tous les disques sur le plateaules uns après les autres.
1DISC(lecture normale)les plages du disque sélectionné dans l'ordrenormal.
ALBM(lecture normale)toutes les plages audio MP3de l'album du disquisélectionné dans l'ordrenormal.Lors de la lecture d'undisque non-MP3, l'opérationen mode de lecture d'albumest la même qu'en mode delecture 1DISC.
ALL DISCSSHUF (lecturealéatoire)les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire.
1DISC SHUF(lecture aléatoire)les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
ALBM SHUF(lecture aléatoire)les plages audio MP3 de l'album du disquisélectionné dans un ordre aléatoire.Lors de la lecture d'un disque non-MP3, le mode de lecture aléatoire d'album est lememe que le mode de lecture1DISC SHUF.
PGM(lectureprogrammée)les plages du disque dansl'ordre désiré (voir« Création d'un programmede lecture » à la page 14).

3 Appuyez sur.

Autres opérations

Pour Faites ceci :
arrêtier la lecture Appuyez sur ■.
passer en pause Appuyez sur ■. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
sélectionner une plageAppuyez plusieurs fois sur !« ou ▷ (ou tournez !« de l'appareil).
sélectionner un album MP3Appuyez plusieurs fois sur ALBUM - ou + après l'étape 2.
trouver un point donné d'une plage*Appuyez continuèlement sur !« ou ▷ jusqu'àu point désiré pendant la lecture.
sélectionner un disque en mode d'arrêtAppuyez sur DISC SKIP (ou sur DISC 1 - 3 ou DISC SKIP/ EX-CHANGE de l'appareil).
passer en mode CD depuis un autre modeAppuyez sur DISC 1 - 3 de l'appareil (Sélection automatique de source).
changer les disques pendant la lectureAppuyez sur DISC SKIP/ EX-CHANGE de l'appareil.
retirer un disque Appuyez sur △ de l'appareil.
  • Il se peut que vous ne puissiez pas effectuer une recherche sur plusieurs fichiers. Il se peut aussi que le temps ne s'affiche pas correctement pour certains fichiers.

Remarques

  • Il n'est pas possible de changer de mode de lecture pendant la lecture.
  • Pour les disques enregistrés avec une structure complexe (plusieurs niveaux par exemple), le démarrage de la lecture peut demander un certain temps.
  • Lorsque vous introduizez un disque, le lecteur en lit toutes les plages. Si le disque comporte de nombreux albums ou des plages audio non-MP3, le temps nécessaire pour le démarrage de la lecture ou le passage à la plage audio MP3 suivante peut être long.
  • Ne sauvegardez pas des albums ou plages non-MP3 inutiles sur un disque destiné à une écoute MP3. Nous vous recommendons de ne pas sauvegarder d'autres types de plages ou des albums inutiles sur un disque contenant des plages audio MP3.
  • Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3 est sauté.
  • Nombre maximum d'albums : 150 (y compris le dossier racine)
  • Le nombre maximum de plages audio MP3 et d'albums pouvant être contenus sur un seul disque est de 255.
  • La lecture est possible jusqu'à 8 niveaux.
  • Les plages audio MP3 sont lues dans l'ordre où elles sont enregistrées sur le disque.
  • Selon le logiciel d'encodage/gravure, le dispositif graveur ou le support d'enregistrement utilisé lors de l'enregistrement des plages audio MP3, il se peut que vous rencontres des problèmes tels que lecture désactivée, interruptions du son et bruit.

Lecture repétée

— Lecture repétée

Cette fonction permet de dire toutes les plages ou une seule plage d'un disque en boucle.

Les plages audio MP3 ne peuvent pas etre lues sur les MHC-GX250, MHC-RG121 et MHC-RG100.

Appuyez sur REPEAT jusqu'à ce que « REP » ou « REP1 » s'affiche.

REP: pour repeter la lecture de toutes les plages d'un disque jusqu'à cinq fois.

REP1: pour répéter la lecture d'une seule plage.

Pour annuler la lecture repétée

Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que « REP » et « REP1 » disparaisent.

Remarques

  • Il n'est pas possible de selectionner « REP » et « ALL DISCS SHUF » en même temps.
  • Si vous sélectionnez « REP1 », la lecture de cette plage se repête indéfiniment jusqu'à ce que vous annuliez « REP1 »

Creation d'un programme de lecture

— Lecture programme

Cette fonction vous permet de creator un programme de lecture de 25 plages de tous les disques dans l'ordre dans lequel vous désirez les écouter.

Vous pouvez effectuer un enregistrement synchronisé de plages programmes sur une cassette (page 19).

Les plages audio MP3 ne peuvent pas etre lues sur les MHC-GX250, MHC-RG121 et MHCRG100.

1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d'arrêt jusqu'à ce que « PGM » s'affiche.
3 Appuyez sur DISC SKIP (ou DISC 1 - 3 ou DISC SKIP/EX-CHANGE de l'appareil) pour selectionner un disque.
4 Appuyez plusieurs fois sur 山 山 ou (ou tournez 山 山 de l'appareil) jusqu'à ce que le numero de plage désiré s'affiche.

Lors de la programmation de plages audio MP3, appuyez sur ALBUM - ou + pour selectionner l'album, puis appuyez plusieurs fois sur 1 1 ou 1 1 (ou tournez 1 1 1 1 de l'appareil) jusqu'à ce que le numero de plage désiré s'affiche.

SONY MHCRG551S - — Lecture programme - 1

5 Appuyez sur ENTER.

La plage est programmée.

Le numero d'etape du programme

s'affiche, suivi par le temps total de lecture.

6Programmez les autres plages.

Pour programmermer Répétez les opérations des étapes
d'autres plages du même disque4 et 5
d'autres plages d'autres disques3 à 5

7 Appuyez sur.

Pour Faites ceci :
annuler la lectureprogramméeAppuyez plusieurs fois surPLAY MODE en mode d'arrêtjusqu'à ce que « PGM »disparaisse.
effacer la dernièreplage programméeAppuyez sur CLEAR en moded'arrêt.

Conseils

  • Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour lire de nouveau le même programme, appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode CD, puis appuyez sur . Toutefois, le programme est effacé lorsque vous ouvrez le plateau.
  • « - - . - - » s'affiche si le temps total du programme de lecture de CD dépasse 100 minutes ou si vous sélectionnez une plage de CD dont le nombre est supérieur à 20 ou une plage audio MP3.

Tuner

Préroglage des stations de radio

Vous pouvez préregler jusqu'à 20 stations FM et 10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite l'une de ces stations en selectionnant simplement le numéro sur lequel elle est méorisée.

Préroglage automatique de stations

Voussupouvazefaire automatiquement1'accord sur toutes les stations pouvant etre captees localement et memoriser ensuite les fréquences des stations de votrechoix.

1 Appuyez sur TUNER BAND (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER BAND pour selectionner « FM » ou « AM » .
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que « AUTO » s'affiche.
4 Appuyez sur - ou + (ou TUNING - ou + de l'appareil).

La fréquence change pendant le balayage des stations. Le balayage des fréquences s'arrête automatiquement lorsqu'une station est captée. « TUNED » et « STEREO » (pour une émission FM stéreo) s'affichent alors.

SONY MHCRG551S - Préroglage automatique de stations - 1

Si « TUNED » ne s'affiche pas et le balayage des fréquences ne s'arrête pas

Sécífiez la féquence de la station désirée comme il est indiqué aux étapes 3 à 8 de « Prépréglage manuel de stations » (page 15).

5 Appuyez sur TUNER MEMORY.

Un numero de station preréglée s'affiche.

Numero de station preréglée

SONY MHCRG551S - Appuyez sur TUNER MEMORY. - 1

6 Appuyez plusieurs fois sur - ou + (ou TUNING - ou + de l'appareil) pour selectionner le numero de station prerégée désire.
7 Appuyez sur ENTER.
8 Pour mémoriser d'autres stations, repêze les opérations 2 à 7.

Préroglage manuel de stations

Vous pouvez faire l'accord et memoriser manuellement les fréquences des stations de votrechoix.

1 Appuyez sur TUNER BAND (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER BAND pour selectionner « FM » ou « AM » .
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que « AUTO » et « PRESET » disparaisent.
4 Appuyez plusieurs fois sur - ou + (ou TUNING - ou + de l'appareil) pour faire l'accord sur la station désirée.
5 Appuyez sur TUNER MEMORY. Un numero de station préregée s'affiche.
6 Appuyez plusieurs fois sur - ou + (ou TUNING - ou + de l'appareil) pour selectionner le numero de station prerégée désire.
7 Appuyez sur ENTER.
Pour mémoriser d'autres stations, repêze les opérations 2 à 7.

Autres opérations

Pour Faites ceci :

faire l'accord sur une station faiblement captéeEffectuez les opérations décrites sous « Préféglage manuel de stations » (page 15).
mémoriser une station sur un numéro de station pré réglée deja utiliséRecommencez depuis l'étape 2. Àpres l'étape 5, appuyez plusieurs fois sur – ou + (ou sur TUNING – ou + de l'appareil) pour sélectionner le numéro de station pré réglée sur lequel vous désirçez<memoriser l'autre station.

Changement de l'intervalle d'accord AM (sauf pour les modèles pour l'Europe, la Russie et l'Arabie Saoudite)

L'intervalle d'accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions). Pour le changer, faites l'accord sur une station AM, puis éteignez la chaine. Tout en maintainant TUNING MODE de l'appareil enforcé, appuyez sur 1 / 1 de l'appareil. Lorsque vous changez l'intervalle d'accord, ceci efface toutes les stations AM préréglées. Pour rétabrir l'intervalle à sa valeur initiale, repétez les opérations ci-dessus.

Remarque

Il n'est pas possible de changer l'intervalle d'accord AM en mode d'économie d'énergie (page 27).

Conseils

  • Les stations préregles restent mémorisées pendant une journée environ même si vous débranchez le cordon d'alimentation ou s'il y a une coupure de courant.
  • Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une ANTENNE extérieure en vente dans le commerce.

Écoute de la radio

Vous pouvez écouter une station de radio en seLECTIONnant une station prérgée ou en faisant manuellement 1'accord sur cette station.

Pour écouter une station prérégée

— Accord sur une station prérgée

Préroglez d'abord des stations de radio dans la mémoire du tuner (voir « Préroglage des stations de radio » à la page 15).

1 Appuyez sur TUNER BAND (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER BAND pour selectionner « FM » ou « AM » .
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que « PRESET » s'affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur - ou + (ou TUNING - ou + de l'appareil) pour selectionner la station prerégée désirée.

SONY MHCRG551S - — Accord sur une station prérgée - 1
FréquenceNuméro de sta

Écoute d'une station de radio non préréglée

— Accord manuel

1 Appuyez sur TUNER BAND (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER BAND pour selectionner « FM » ou « AM » .
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que « AUTO » et « PRESET » disparaisent de l'afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois sur - ou + (ou TUNING - ou + de l'appareil) pour faire l'accord sur la station désirée.

Conseils

  • Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une ANTENNE extérieure en vente dans le commerce.
  • Si une émission FM stéreo grésille, appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu'à ce que « MONO » s'affiche. Vous n'entendrez pas le son en stéreo, mais la réception seraAMLleure.
  • Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que « AUTO » s'affiche à l' étape 3 ci-dessus, puis appuyez sur - ou + (ou TUNING - ou + de l' apparil). L' indication de la fréquence change et le balayage des fréquences s'arrête lorsqu'une station est captée (accord automatique).
  • Pour enregistrer une émission de radio, utilisez l'enregistrement manuel (page 20).

Utilisation du RDS

(Modèle européen seulement)

Qu'est-ce que le RDS?

Le RDS, ou Radio Data System (système de données radiodiffusées), est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d'envoyer un certain nombre d'informations avec le signal d'émission ordinaire. Le RDS n'est disponible que sur les stations FM.*

Remarque

Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l'accord n'émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement captée.

  • Toutes les stations FM n'offrent pas des services RDS et celles qui le font ne fournissant pas toutes les mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre région.

Réception démissions RDS

Faites simplement l'accord sur une station de la gamme FM.

Lorsque vous faites l'accord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s'affiche.

Pour vérifier les informations RDS

À chaque pression sur DISPLAY, l'affichage change comme suit :
Nom de station ^1) Numéro² et fréquence de station prérégée Affichage de l'horloge — État de l'effet

1) Si une émission RDS n'est pas correctement captée, il se peut que le nom de la station ne s'affiche pas.
2) Le numero de station préreglee ne s'affiche que si vous avez préregle des stations de radio (page 15).

Cassette - Lecture

Mise en place d'une cassette

Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations.

1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour selectionner la platine A ou B.
2 Appuyez sur PUSH ▲.
3 Chargez une cassette enregistrée/enregistrable dans la platine A ou B avec la face à écouter/enregistrer vers l'avant.

Avec la face à écouter/ enregistrer vers l'avant.

SONY MHCRG551S - Mise en place d'une cassette - 1

Lecture d'une cassette

Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal).

Pour la MHC-RG555

1 Chargez une cassette.
2 Pour écouter une face, Sélectionnez en appuyant plusieurs fois sur PLAY MODE. Pour écouter les deux faces, Sélectionnez (→)1).

Pour écouter les cassettes des deux platines à la suite, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que « RELAY » (lecture enchainée)2) s'affiche.

3 Appuyez sur (ou La lecture de la cassette commence. Pour écouter la face arrêté, appuyez à nouveau sur la touche. ![](images/4e18ebaceffa4ebc74a3e4115286a38c358db46584b57a5b0ffa24a302dd73b8.jpg) 1) La platine-cassette s'arrête automatiquement après avoir repété la série cinq fois. 2) La lecture enchaînée des deux faces s'effectue cinq fois dans l'ordre ci-dessous, puis s'arrête: Platine A (face avant) Platine A (face arrière) Platine B (face avant) Platine B (face arrière)

Pour les autres modèles

1 Chargez une cassette.

Pour écouter les cassettes des deux platines à la suite, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que « RELAY » (lecture enchaîné) s'affiche.

2 Appuyez sur.

La lecture de la cassette commence. * Lorsque la lecture de la face avant de la cassette dans la platine A est terminée, la platine B lit la face avant de sa cassette, puis s'arrête.

Autres opérations

Pour Faites ceci : arrête la lecture Appuyez sur ■. passer en pause Appuyez sur I. Appuyez a nouveau sur la touche pou reprendre la lecture.
faire avancerAppuyez sur << ou >>.
rapidement la
bande ou la
rembobiner
retirer uneAppuyez sur PUSH ▲ de cassette
l'appareil.

Recherche du début de la plage actuelle ou de la plage suivante (AMS)1

Pour une recherche avant

Appuyez sur (ou tournez 山 de l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre) pendant la lecture avant. TAPE A (ou TAPE B) + 1 s' affiche. Appuyez sur (ou tournez de l'appareil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pendant la lecture arrêté.2) TAPE A (ou TAPE B) << + 1 s' affiche.

Pour une recherche arrière

Appuyez sur (ou tournez d de l' apparéil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pendant la lecture avant. TAPE A (ou TAPE B) -1 s affiche. Appuyez sur (ou tournez de l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre) pendant la lecture arrriere? TAPE A (ou TAPE B) -1 s' affiche. 1) AMS (Automatic Music Sensor = recherche automatique de plage) 2) MHC-RG555单单

Remarque

Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : -si l'espace vierge entre les plages est inférieur a 4 secondes; -si la chaîne se trouve aproximé d'un téléviseur.

Conseil

Lorsqu'une cassette est en place, les témoins de face avant () /arrière () correspondants s'allument. Le témoin de face arrêté ne s'allume que pour la MHC-RG555.

Cassette - Enregistrement

Enregistrement de plages choisies d'un CD sur une cassette

—Enregistrement synchronisé CD-TAPE

Vous pouvez enregistrer tout un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d'enregistrement est automatiquement regle. Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations. 1 Chargez une cassette enregistrable dans la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour selectionner la platine B. 2 (MHC-RG555 seulement) Pour enregistrer sur une face, selectionnez en appuyant plusieurs fois sur PLAY MODE. Pour enregistrer sur les deux faces, selectionnez () (ou RELAY). Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez deux fois sur <> ou jusqu'à ce que le témoin de face arrrière de TAPE B s'allume. Appuyez ensuite sur ■.

3 Appuyez sur CD et chargez le disque à enregistrer.

Si vous avez déjà charge le disque, appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour selectionner le disque. Pour enregistrer un album d'un disque MP3, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE pour selectionner ALBM, puis appuyez sur ALBUM - ou + pour selectionner l'album désire avant de continuer.

4 Appuyez sur CD SYNC.

La platine B est place en mode d'attente d'enregistrement. REC clignote.

5 Appuyez sur REC PAUSE/START.

L'enregistrement commence.

Pour arrêtier l'enregistrement

Appuyez sur ■.

Pour enregistrer un disque en spécifient l'ordre des plages

Vous pouvez, si vous le désirez, enregistrer seulement certaines plages choisisies d'un CD en créé un programme de lecture. Entre les étapes 3 et 4, effectuez les étapes 2 à 6 de « Création d'un programme de lecture » (page 14).

Conseil

Pour la MHC-RG555, si vous scélectionnez l'enregistrement sur les deux faces et que la bande atteint la fin de la face avant au milieu d'une plage, cette plage est réenregistrée en entier au début de la face arrêté.

Enregistrement manuel sur une cassette

— Enregistrement manuel

Cette fonction vous permet d'enregistrer des passages de votrechoixd'un CD,d'une cassette oud'une émission de radio sur une cassette. Elle vous permit également d'enregistrer depuis des éléments raccordés (voir « Raccordement d'éléments en option » à la page 30). Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations. 1 Chargez une cassette enregistrable dans la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour selectionner la platine B. 2 (MHC-RG555单单) Pour enregistrer sur une face, selectionnez en appuyant plusieurs fois sur PLAY MODE. Pour enregistrer sur les deux faces, selectionnez (ou RELAY). Pour enregistrer depuis la face arrêté, appuyez deux fois sur <> ou jusqu'à ce que le témoin de face arrêté de TAPE B s'allume. Appuyez ensuite sur ■. 3 Appuyez sur l'une des touches suivantes pour selectionner la source que vous désirez enregistrer. - CD : Pour enregistrer depuis le lecteur CD de cette chaine. - TAPE A/B : Pour enregistrer depuis la platine-cassette A de cette chaîne. TUNER/BAND: Pour enregistrer depuis le tuner de cette chaine. - GAME: Pour enregistrer depuis une console de quelques video raccordée aux prises GAME INPUT AUDIO L/R. VIDEO/MD*: Pour enregistrer depuis le magnétoscope ou la platine MD raccordé aux prises VIDEO/MD IN. * MHC-RG555单单 4 Appuyez sur REC PAUSE/START. La platine B est place en mode d'attente d'enregistrement. REC clignote. 5 Appuyez sur REC PAUSE/START, puis lancez la lecture de la source à enregistrer. L'enregistrement commence.

Pour arrêté l'enregistrement

Appuyez sur ■.

Remarque

Il n'est pas possible d'écouter une autre source pendant l'enregistrement.

Conseils

- Pour la MHC-RG555, pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrêté, l'enregistrement s'arrête à la fin de la face arrêté. - Pour enregistrer depuis le tuner: Si vous entendez des parasites lors d'un enregistrement depuis le tuner, déplacez l'antenne correspondante pour les réduire.

Réglage du son

Réglage du son

Vous pouvez accenter les graves et augmenter la puissance sonore.

Appuyez sur GROOVE de l'appareil.

A chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit : GROOVE ON\* GROOVE OFF * Le volumeasse en mode hyperpuissant, la courbe de l'égaliseur change et « GROOVE » s'allume.

Utilisation du subwoofer

(MHC-GX750/GX450/RG551S/RG444S/ RX550单单)

Vous pouvez utiliser la sonorité du subwoofer d'une manière appropriée avec la source de son.

Appuyez sur SUB WOOFER ON/OFF du subwoofer.

Le témoin s'allume lorsque le subwoofer est activé. Pour désactiver le subwoofer, appuyez à nouveau sur la touche.

Conseil

Vous pouvez utiliser VOLUME + / - (ou la commande VOLUME de l'appareil) pour regler le volume du subwoofer relié aux enceintes avant.

Selection de l'effet sonore

Selection de I'effet sur le menu de musique

Appuyez plusieurs fois sur EQ (ou PRESET EQ de l'appareil) pour selectionner les réglages prémémorisés désirés. Le nom des réglages prémémorisés s'affiche. Voir le tableau « Options de l'effet sonore »

Pour désactiver l'effet sonore

Appuyez sur EFFECT ON/OFF de l'appareil.

Options de l'effet sonore

SURR s' affiche si vous choisissez une option avec des effets surround.
EQ Effet
ROCKSources de musique ordinaire
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL
MOVIE EQ Pistes sonores et conditions d'écoute spéciales
GAME EQ Sources de musique deiaux video玩游戏 Station 1, 2 et autres

Réglage de l'égaliseur graphique et mémorisation

Vous pouvez régler le son en augmentant ou diminuant les niveaux de bandes de fréquences particulières, puis memoriser ces réglages dans trois fjichiers personnels (P FILE). Avant l'utilisation,CHOISISSEZ L'accentuation audio que vous désirez utiliser pour le son de base. Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations. 1 Appuyez plusieurs fois sur EQ BAND pour sélectionner une gamme de fréquences, puis tournez - EQ + pour régler le niveau. Niveau de fréquenceBande de fré ![](images/e1a8232d04087139a97811a09bdb1c778bf771444b76f7d87ad37dd1bf85fced.jpg) 2 Appuyez continuellement sur P FILE. Un numero de fichier personnel s'affiche. 3 Appuyez plusieurs fois sur P FILE pour selectionner le fichier P FILE 1-3 dans lequel vous désirez memoriser les réglages de l'égaliseur. 4 Appuyez sur ENTER. COMPLETE s'affiche. Ces réglages sont automatiquement mémorisés dans le fichier personnel sélectionné à 1' étape 3. Autres opérations
Pour Appuyez
rappeler un fichier personnelplusieurs fois sur P FILE pour sélectionner le numéro de fichier personnel désiré.
annuler un fichier personnelplusieurs fois sur EFFECT ON/OFF jusqu'à ce que « EFFECT OFF » s'affiche.

Activation/désactivation de l'effet surround

Appuyez sur SURROUND de l'appareil.

À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit : SURROUND ON (SURR) SURROUND OFF (désacté)

Amélioration du son des yeux video

—Game Sync

Vous doivent raccarder une console de produits video (voir « Raccordement d'éléments en option » à la page 30).

Appuyez sur GAME de l'appareil.

Conseils

- Si la chaîne est en veille, elle s'allume automatiquement. L'effect GAME EQ est automatiquement selectionné (page 22). - Ces opérations ne peuvent pas être effectuees en mode d'economie d'energie (page 27).

Mixage du son de produits avec d'autres sources de son

Game Mixing

Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations. 1 Sélectionnez la source de son de votrechoix. 2 Appuyez sur GAME MIXING. A chaque pression sur la touche, le niveau sonore du jeu change comme suit : MIXING LOW MIXING MID MIXING HIGH MIXING OFF

Remarques

- Si vous commencez à enregistrer lorsque la fonction Game Mixing est activée, ceci la désactive. Pour enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME MIXING après l' étape 4 sous « Enregistrement manuel sur une cassette » à la page 20, puis appuyez sur REC PAUSE/START pour commencer l'enregistrement. - Le son de la console de produits n'est pas émis lorsque la platine-cassette exécute une opération AMS (page 19).

Conseil

Une fois activée, la fonction Game Mixing reste activant que la chaîne est allumée, même si la source de son change.

Chant accompagné

(MHC-RG555subsection)

Vous pouvez chanter au son d'une musique en raccordant un micro en option. 1 Tournez MIC LEVEL de l'appareil sur MIN pour baisser le niveau de réglage du micro. 2 Raccordez un micro en option à la prise MIC. 3 Lancez la lecture de la musique. 4 Réglez le volume du micro en tournant MIC LEVEL de l'appareil.

Après avoir terminé

Tournez MIC LEVEL de l'appareil sur MIN et débranchez le micro de MIC.

Mixage et enregistrement des sons

Vous pouvez « mixer » le son en chantant ou parlant dans un micro (non fourni) pendant la lecture sur l'un des apparêls. Le son ainsi mixé peut être enregistré sur une cassette. Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations. 1 Préparez la source à mixer. Chargez ensuite une cassette enregistrable dans la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B. 2 Pour enregistrer sur une face, selectionnez en appuyant plusieurs fois sur PLAY MODE. Pour enregistrer sur les deux faces, selectionnez (→) (ou RELAY). 3 Appuyez sur la touche du mode de la source à enregistrer (touché CD, par exemple). Pour enregistrer depuis TAPE A, appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour selectionner TAPE A.

4 Appuyez sur REC PAUSE/START.

La platine B est place en mode d'attente d'enregistrement. REC clignote.

5 Appuyez sur REC PAUSE/START, puis commencez à chanter, à parler ou démarrez la source désirée.

L'enregistrement commence.

Pour arrêtier l'enregistrement

Appuyez sur ■.

Remarque

Le micro ne fonctionne pas lorsque la platine-cassette exécute une opération AMS (page 19).

Conseils

- En cas de réaction acoustique (effet de Larsen), éloignez le micro des enceintes ou changez son orientation. - Pour enregistrer seulement votre voix par le micro, passez en mode CD sans dire de disque. - Si le son entrant par le micro est fort, l'appareil règle automatiquement le niveau d'enregistrement pour empêcher une distorsion du signal sonore enregistré (fonction de réglage automatique du niveau).

Minuterie

Pour vous endormir en musique

— Minuterie d'arrêt

Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en reglant la chaine pour qu'elle s'éteigne après un certain temps.

Appuyez sur SLEEP.

À chaque pression sur la touche, l'affichage des minutes (durée de la minuteurie d'arrêt) change comme suit : $$ \begin{array}{l} \mathrm {A U T O} ^ {*} \rightarrow 9 0 \mathrm {M I N} \rightarrow 8 0 \mathrm {M I N} \rightarrow 7 0 \mathrm {M I N} \\ \rightarrow \dots \rightarrow 1 0 \mathrm {M I N} \rightarrow \mathrm {O F F} \\ \end{array} $$ * La chaine s'eteint automatiquement après 100 minutes ou à la fin du disque ou de la cassette en cours de lecture.

Autres opérations

Pour Appuyez
vérifier le temps restant*une fois sur SLEEP.
changer la durée de la minuterie d'arrêtplusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la durée désirée.
déspectiver la fonction de minuterie d'arrêtplusieurs fois sur SLEEP jusqu'à ce que « SLEEP OFF » s'affiche.
* Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez « AUTO »

Remarque

N'utilisèz pas le mode « AUTO » pendant un enregistrement synchronisé sur une cassette.

Conseil

Vous pouvez utiliser la minuterie d'arrêt même si vous n'avez pas régle l'heure.

Pour vous réveiller en musique

— Minuterie de lecture

Cette fonction vous permet d'être réveillé en musique à l'heure programmee. Pour l'utiliser, vous doivent avoir régé l'horloge (voir « Réglage de l'horloge » à la page 10). Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations.

1 Préparez la source de son que vous désirez entendre au réveil.

- CD: Chargez un disque. Pour écouter une plage particulière, créez un programme (voir « Création d'un programme de lecture » à la page 14). - Cassette : Chargez une cassette avec la face que vous désirez écouter tournée vers l'avant. - Tuner: Faites l'accord sur la station préréglée (voir « Écoute de la radio » à la page 16).

2 Appuyez sur VOLUME + / - pour régler le volume.

3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.

4 Appuyez plusieurs fois sur « ou « pour selectionner « PLAY SET», puis appuyez sur ENTER.

ON s' affiche et l'indication des heures clignote.

5Programmez l'heure de début de lecture.

Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. L'indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur ou pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.

6 Programmez l'heure de fin de lecture en procedant comme a I'etape 5.

7 Appuyez plusieurs fois sur « ou « jusqu'à ce que la source de son désirée s'affiche.

À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit : ![](images/ad8717efb32cd39cb62a40bdea5689953a6a79abf8be768573c1bd074de16ec4.jpg)

8 Appuyez sur ENTER.

Le type de minuterie (« PLAY TIMER »), l'heure de début, l'houre de fin et la source de son s'affichent tour à tour, après quoi l'affichage initial réapparait.

9 Appuyez sur I/ pour eteindre la chaine.

Autres opérations

Pour Faites ceci :
vérifier la programmation1 Appuyez sur CLOCK/ TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que « PLAY SELECT » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.
changer la programmationRecommencez depuis l' étape 1.
déactiver la minuterie1 Appuyez sur CLOCK/ TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que « TIMER OFF » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.

Remarques

- Il n'est pas possible d'activer la minuterie de lecture et la minuterie d'enregistrement en même temps. - Si vous utilisez la minuterie de lecture et la minuterie d'arrêt en même temps, la minuterie d'arrêt a la priorité. - Si la chaine est allumée à l'heure programmée, la minuteserie de lecture ne sera pas activée.

Conseil

La chaine s'allume 15 secondes avant l'heure programmée.

Enregistrementprogramme d'une émission de radio

— Minuterie d'enregistrement

Cette fonction vous permet d'enregistrer l'émission d'une station pré régée à une heures programmee. Pour pouvoir effectuer l'enregistrement programme, vous doivent avoir préreglé la station de radio (voir « Préreglage des stations de radio » à la page 15) et régle l'horloge (voir « Réglage de l'horloge » à la page 10). Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations. 1 Faites l'accord sur la station préréglée (voir « Pour écouter une station préréglée » à la page 16). 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 3 Appuyez plusieurs fois sur I7 Appuyez sur I/ () pour eteindre la chaine.

Autres opérations

Pour Faites ceci :
vérifier la programmation1 Appuyez sur CLOCK/ TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que « REC SELECT » apparaisse puis appuyez sur ENTER.
changer la programmationRecommencez depuis l' étape 1.
déactiver la minuterie1 Appuyez sur CLOCK/ TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que « TIMER OFF » s'affiche, puis appuyez sur ENTER.

Remarques

  • Il n'est pas possible d'activer la minuterie de lecture et la minuterie d'enregistrement en même temps.
  • Si vous utilisez les minuteries d'enregistrement, de lecture et d'arrêt en même temps, la minuterie d'arrêt a la priorité.
  • Si la chaîne est allumée à l'heure programmée, la minuterie d'enregistrement ne sera pas activée.
  • Le volume est réduit au minimum durant l'enregistrement.

Affichage

Désactivation de l'affichage

Mode d'économie d'énergie

Ce mode est eint l'affichage de démonstration (éclairage et clignotement de l'afficheur et des touches même si la chaîne est étente) et l'affichage de l'horloge pour réduire la consommation de courant au minimum en mode de veille (mode d'économie d'énergie).

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors que la chaine est eteinte jusqu'à ce que l'affichage de la démonstration ou de l'horloge disparaisse.

Pour désactiver le mode d'économie d'énergie

Appuyez sur DISPLAY quand la chaine est eteinte. A chaque pression sur la touche,
l'affichage change comme suit :
Affichage de la démonstration Affichage de
1'horlogc* Pas d'affichage (mode
d'économie d'énergie)

  • L'horloge ne s'affiche que si vous avez régle l'horloge.

Remarque

En mode d'économie d'énergie, les opérations suivantes ne sont pas possibles :

  • réglage de l'horloge
  • changement de l'intervalle d'accord AM (sauf pour les modèles pour l'Europe, la Russie et l'Arabie Saoudite)
  • mise sous tension de la chaîne en appuyant sur les touches de mode (CD, par exemple)

Conseils

  • En mode d'économie d'énergie, la minuterie continue à fonctionner.
  • Le témoin / est allumé même en mode d'économie d'énergie.

Affichage des informations sur le disque

Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant de la plage ou du disque actuel.

Vérification du temps restant et des titres (CD/MP3)

Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture normale.

À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :

Numéro et temps de lecture écoué de la plage actuelle Numéro et temps restant de la plage actuelle ^1) Temps restant du disque ^2) Titre de plage (disque avec plages audio MP3 ^3) seulement) Nom d'album (disque avec plages audio MP3 seulement) Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) État de l'effet

1) «-.-.-» s'affiche lors de la lecture de plages audio MP3.
2) «-.-.-» s'affiche en mode de lecture ALL DISCS, SHUFFLE ou programmee ou lors de la lecture de plages audio MP3.
3) Lors de la lecture d'une plage avec une étiquette ID3 ver. 1 ou 2, l'étiquette ID3 s'affiche. L'étiquette ID3 n'indique que les informations de titre de plage.

Vérification du temps total de lecture et des titres (CD/MP3)

Appuyez sur DISPLAY en mode d'arrêt.

À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :

■ En mode de lecture normale d'un CD/ MP3

Affichage du TOC1) ou nombre total d'albums du disque2) ou nombre total de plages de l'album actuel2) → Nom d'album2) ou étiquette de volume2) → Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) → État de l'effet

1) TOC = Table of Contents (sommaire); affiche le numero du disque actuel, le nombre total de plages sur le disque et le temps total de lecture du disque.
2) Pour les disques avec des plages audio MP3, il se peut que les noms d'album ou l'étiquette de volume ne soient pas affichés, ceci dépendant du mode de lecture.

En mode de lecture programmee d'un CD/MP3

Nombre de la dernière plaque du programme et temps total de lecture Nombre total de plages programmées (pendant cinq secondes) Étiquette de volume* Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) État de l'effet

  • Pour des disques avec plages audio MP3

Vérification du nom de la station (TUNER)

Appuyez sur DISPLAY alors que vous écoutez la radio.

À chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :

Nom de station ^1) → Numéro ^2) et fréquence de station pré régée → Affichage de l'horloge (pendant huit secondes) → État de l'effet

1) Modèle européen seulement
2) Le numero de station preréglée ne s'affiche que si vous avez preréglé des stations de radio (page 15).

Remarques

  • Le temps total de lecture n'est pas affché pour un disque avec plages audio MP3.
    L'etiquette ID3 s'applique à la version 1 et à la version 2.
  • Si la plage audio MP3 en cours de lecture comporte une étiquette ID3, les informations de l'étiquette ID3 s'affichent comme titre de plage.
  • Dans les cas suivants, il se peut que le temps de lecture écoulé et le temps restant de la plage ne s'affichent pas correctement :

  • lors de la lecture d'une plage audio MP3 VBR (débit binaire variable).

  • lors d'une avance rapide ou d'un return arrêté rapide.
  • Pour le modele russe, les informations d'etiquette MP3 et ID3 peuvent etre affichees en caracteteres russes. Toutefois, il se peut que les caracteteres ne soient pas correctement affichés pour certains logiciels de codage/eczriture ou apparils enregistrurs.

Changement de l'illuminateur de puissance

(MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/ RG444S/RG441/RG333/RX550subsection)

Appuyez sur ILLUMINATION de l'appareil.

À chaque pression sur la touche, l'illuminateur de puissance change comme suit :

PATTERN 1 PATTERN 2 PATTERN 3

PATTERN OFF

Éléments en option

Raccordement d' éléments en option

Vous pouvez etendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option. Consultez le mode d'emploi de chaque élément. Un modele avec subwoofer est utilisé à des fins d'illustration.

SONY MHCRG551S - Raccordement d' éléments en option - 1

SONY MHCRG551S - Raccordement d' éléments en option - 2

A Prise GAME INPUT VIDEO

Raccordez cette prise à la sortie video de la console de quelques video en option à l'aide d'un cable video (non fourni).

B Prises GAME INPUT AUDIO L/R

Raccordez ces prises à la sortie audio de la console de quelques video en option à l'aide de cordons audio (non fournis). Vous pouze alors entendre le son par la chaine.

C PriseVIDEO OUT

Raccordez cette prise à l'entrée video du télévisueur à l'aide d'un cable video (non fourni).

D Prises VIDEO/MD IN (MHC-RG555单单)

Raccordez ces prises à la sortie audio d'un apparéil en option (tel qu'un magnétoscope ou une platine MD) à l'aide de cordons audio (non fournis). Vous pouvez alors entendre le son par la châne.

SONY MHCRG551S - D Prises VIDEO/MD IN (MHC-RG555单单) - 1

Remarques

  • Il se peut que l'image de la console de quelques apparaisse sur l'écran du téléviseur même quand la chaine est éteinte.
  • Pour utiliser les effets sonores deieux video,voir « Activation/désactivation de I'effet surround » à la page 23.
  • Si vous appuyez sur GAME de l'appareil quand la châne est étente, elle s'allume et passée en mode GAME tandis que l'égaliseur passée en mode GAME EQ.
  • Si vous appuyez sur GAME de l'appareil quand la châne est allumée, elle passée en mode GAME tandis que l'égaliseur passé automatiquement en mode GAME EQ de la même manière.

Écoute du son d'un apparéil raccordé (MHC-RG555 seulement)

Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations.

Écoute du son d'un magnétoscope raccordé

1 Raccordez les cordons audio. Voir « Raccordement déléments en option » à la page 30.
2 Appuyez sur VIDEO/MD. Commencez la lecture sur I'elément raccordé.

Écoute du son d'une platine MD raccordée

1 Raccordez les cordons audio. Voir « Raccordement déléments en option » à la page 30.
2 Appuyez sur VIDEO/MD. Tout en maintainant VIDEO/MD enforcé, appuyez sur I/1. La chaine passe alors du mode VIDEO au mode MD. Si la chaine est déjà en mode MD, appuyez simplement sur VIDEO/MD.

Remarques

  • Si vous ne parvenez pas à selectionner « MD » en appuyant sur VIDEO/MD, appuyez sur l/ tout enMAINENANTVIDEO/MD enforcé alors que la chaine est allumée. La chaine passe du mode « VIDEO » au mode « MD ». Pour revenir en mode « VIDEO », repêze de la même procédure.
  • Lorsqu'une platine CD video est raccordée, passez en mode « MD ».

Émetteur

Raccordement de I'émetteur

1 Raccordez l'émetteur par les méthodes suivantes.

Selectionnez la méthode de raccordement AUDIO IN A ou AUDIO IN B selon le type de prise de l'objet en option auquel vous désirez raccorder l'émetteur. S'il y a des parasites lorsque l'émetteur est raccordé à la prise pour casque d'un téléviseur ou magnétoscope, placez l'interrupteur NOISE FILTER de l'émetteur sur ON.

SONY MHCRG551S - Raccordez l'émetteur par les méthodes suivantes. - 1

2 Branchez l'émetteur à une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni.

L'émetteur est automatiquement placé sous tension.

SONY MHCRG551S - Branchez l'émetteur à une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni. - 1

Remarques

  • Lorsque vous raccordez l'émetteur à des prises de sortie analogiques, ne placez pas l'interrupteur NOISE FILTER sur ON. Ceci limiterait le volume.
  • La fonction NOISE FILTER n'a d'effet sur le son que lorsque vous raccordez un élément en option aux prises AUDIO IN A de l'émetteur. Lors d'un raccordement à la prise AUDIO IN B, l'interrupteur n'a pas d'effet.
  • Si la prise mini-jack stéreo est raccordée à LINE OUT et l'interrupteur NOISE FILTER est sur ON, la sortie audio diminuera et le signal audio risque d'être intermittent ou la sourdine automatique sera activée. Dans un tel cas, placez l'interrupteur NOISE FILTER sur OFF.
  • Si vous placez l'émetteur au-dessus ou pres d'un téléviseur, il peut être parasite. Éloignez alors l'émetteur du téléviseur.
  • Ne placez pas l'émetteur pres d'une lampe fluorescente, etc., lorsque vous utilisez la chaîne.
  • N'utiliscz que l'adaptateur secteur fourni. N'utiliscz pas d'autre adaptateur secteur.

SONY MHCRG551S - Remarques - 1

  • Si l'objet racordé est doté de la fonction AVLS (limitation automatique du volume sonore), désactiver la lorsque vous utilisez l'émetteur. Il vous faudrait autrement augmenter le volume sonore des enceintes, ce qui pourrait provoquer une distorsion du son.
  • Si l'objet raccardé est dote de la fonction BASS BOOST ou MEGA BASS, désactive-la lorsque vous utilisez l'émetteur. Il pourrait autrement en résultat une distorsion du son des enceintes.
  • Si l'émetteur ne detecteaucun signal audio pendant quelques minutes, il se met automatiquement hors tension. Lorsque l'émetteur reçoit a nouveau un signal audio, il se remet automatiquement sous tension.

Rayon d'action de I'emetteur

Le système de transmission sans fil vous permet d'utiliser la chaine sans etre limite par la longueur des cordons d'enceinte. Le rayon de reception optimal du signal sans parasites est d'environ 30,5 metres. Cette distance peut, toutefois, etre reduite par certaines conditions exterieures et ambiantes. En cas de parasites lors d'une utilisation dans le rayon mentionné ci-dessus, rapprochez l'émetteur de l'appareil principal ou selectionnez un autre canal.

Remarques

  • Lorsque vous utilisez l'appareil principal dans le rayon d'action de l'émetteur, vous pouvez diriger celui-ci dans n'imprime celle direction.
  • En certains points de la zone de réception du signal (zone morte), le signal RF n'est pas reçu. Ceci est une caractéristique inherente aux signaux RF et n'est pas une anomalie. En déplaçant légarement l'émetteur, on peut changer la position de la zone morte.

Remarques sur les performances de réception

Cette chaine utilise des signaux de très haute fréquence dans la gamme des 900 MHz et les performances de réception peuvent être perturbées par des conditions extérieures. Les exemples suivants illustrent les conditions qui peuvent réduire le rayon de réception possible ou perturber la réception.

  • Ondes hertziennes produit par des apparciels tels que téléphones cellulaires et systèmes de téléphonie sans fil ou par des instruments metalliques places sur l'ordinateil.
  • Intérieur d'unBATIMENT dont les murs contiennent des poutres en acier.
  • Local avec de nombreuses armoires en acier, etc.
  • Local avec de nombreux apparciels électriques pouvant générer des bruits electromagnétiques.
  • Installation de l'émetteur sur un instrument métallique.
  • Emplacement face à une rue.
  • Bruits ou signaux parasites à proximé générés par des émetteurs-recepteurs de radio de camions, etc.
  • Bruits ou signaux parasites à proximé générés par des reseaux de télécommunication sans fil installés le long des routes.
  • Émetteur installé directement sur le plancher. Il est recommandé de le placer en hauteur (sur une table, par exemple).

Écoute à l'aide du système de transmission sans fil

1 Commencez la lecture sur I'élément raccordé.
2 Appuyez sur WIRELESS pour passer en mode WIRELESS.

En cas de distorsion du son

1 Sélectionnez une autre fréquence radio avec CHANNEL 1-3 de l'émetteur.

CHANNEL 1:913,6 MHz

CHANNEL 2:914,0 MHz

CHANNEL 3:914,4 MHz

2 Appuyez sur WIRELESS de l'appareil.

« AUTO SCAN » s'affiche.

En cas de réception FM ou de parasites ou si vous n'entendezaucun son,appuyez plusieurs fois sur WIRELESS de l'appléil. Si le son n'est pas clair, selectionnez un autre canal à l'aide de CHANNEL 1-3 de l'émetteur, puis appuyez a nouveau sur WIRELESS de l'appléil.

Pour arrêté d'utiliser la fonction WIRELESS

Appuyez sur n'importe qu'elle touche de fonction pour selectionner une fonction différente et quitter WIRELESS.

Remarques

  • Il se peut que vous n'entendiez pas le début du son émis par la chaine car l'émetteur met un certain temps pour envoyer les signaux RF après avoir détesté un signal audio.
  • Si l'émetteur est raccordé à la prise pour casque de l'appareil source, réglez le volume de cet apparéil au niveau maximum auquel le signal audio n'est pas déformé.
  • Si vous tenez l'antenne de l'émetteur avec la main, le son peut être parasité. Ceci n'est, toutefois, pas une anomalie.
  • Si vous ne comptez pas utiliser l'émetteur pendant une longue durée, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale en le tenant par la fiche. Ne tirez pas directement sur le cordon.

Guide de dépannage

Problèmes et remedés

Si vous rencontres un problème avec la chaine, procédez comme suit :

1 Assurez-vous que le cordon d'alimentation et les cordons d'enceinte sont correctement et fermement raccordes.
2 Recherchez voire probleme dans la liste des contrôles ci-dessous et appliquez le remede indiqué.

Si le problème persiste après les opérations cédessus, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.

Lorsque le témoin I/Clignote

Débranche immédiatement le cordon d'alimentation et vérifie les points suivants :

  • Si vous chaîne comporte un sélecteur de tension, celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte?
    Vérifiez la tension locale, puis assurez-vous que le sélection de tension est correctement régle.
  • Les cordons d'enceinte + et - ne sont-ils pas court-circuités?
    Utilisez-vous uniquement les enceintes prescrites?
  • Les orifices d'airation à l'arrête de la chaine ne sont-ils pas obstrués?

Vérifiez tous les points ci-dessus et corrigez les problèmes évventuels. Lorsque le témoin 1 / 0 cesse de clignoter, rebranche le cordon d'alimentation et mettez la chaine sous tension. Si le témoin clignote toujours ou si vous ne parvenez pas à tracer l'origine du problème bien que vous ayez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche.

Généralités

L'affichage se met à clignoterès que vous branchez le cordon d'alimentation bien que la chaine ne soit pas allumée (voir l'etape 5 d« Installation de la chaine » (page 7)).

  • Appuyez deux fois sur DISPLAY alors que la chaine est eteinte. La démonstration disparait.

- - : - - s'affiche.

  • Une coupure de courant s'est produit. Reglez à nouveau l'horloge (page 10) et reprogrammez la minuterie (pages 25 et 26).

Le réglage de l'horloge/le préRéglage des stations de radio/la programmation de la minuterie est annulé.

  • Effectuez à nouveau les opérations suivantes :
  • « Réglage de l'horloge » (page 10)
  • « Prééglage des stations de radio » (page 15)
  • « Pour vous endormir en musique » et « Pour vous réveiller en musique » (page 25)
  • « Enregistrementprogramme d'une émission de radio » (page 26)

Il n'y a pas de son.

  • Appuyez sur VOLUME + / - ou tournez la commande VOLUME de l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre.
    Assurez-vous que le casque n'est pas branché.
  • Vérifiez les raccordement des enceintes (page 7).
  • Il n'y a pas de son lors de l'utilisation de la la minuterie d'enregistrement.

Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilré.

  • Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
    Raccordez les enceintes fournies.

Le son manque de graves.

Assurez-vous que les prises ^+ et -des enceintes sont correctement connectees.

Ronflement ou parasites importants.

  • Eloignez la chaîne de la source de parasites.
  • Branchez la chaîne à une autre prise murale.
  • Installez un filtré antiparasites (en vente dans le commerce) sur le cordon d'alimentation.

La minuterie ne peut pas etre programmée.

  • Reglez l'horloge à nouveau (page 10).

La minuterie ne fonctionne pas.

  • Verifiez la programmation et programmez l'heure correcte (pages 26 et 27).
  • Désactive la fonction de minuterie d'arrêt (page 25).

La télécommande ne fonctionne pas.

  • Enlevez l'obstacle.
    Rapproche la télécommande de la chaine.
  • Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
  • Remplacez les piles (R6/format AA).
  • Eloignez la chaine de la lampe fluorescente.

Il y a un effet de Larsen.

  • Baissez le volume.
  • Pour la MHC-RG555, éloignez le micro des enceintes ou changez son orientation.

Il y a une irregularité persistante de couleur sur l'écran du téléviseur.

  • Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes. Si l'irregularite de couleur persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.

Distorsion du son de la source raccordée à la chaine (MHC-RG555 seulement).

  • Si «VIDEO » s'affiche lorsque vous appuyez sur VIDEO/MD de l'appareil, placez l'affichage en mode « MD » (voir « Écoute du son d'un apparéil raccordé (MHC-RG555 seulement) » à la page 31).

Lecteur CD/MP3

Le plateau ne s'ouvre pas et « LOCKED » s'affiche.

  • Adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre de service après-vente Sony agréé.

Le plateau ne se ferme pas.

  • Placez correctement le disque.
  • Fermez toujours le plateau en appuyant sur de l'appareil. En essayant de fermer le plateau avec la main, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement du lecteur.

Le disque n'est pas éjecté.

  • L'éjection du disque n'est pas possible pendant l'enregistrement synchronisé d'un CD. Appuyez sur ■ pour désactiver la fonction d'enregistrement synchronisé d'un CD, puis appuyez sur de l'appareil pour ejecter le disque.
  • Consultez le revendeur Sony le plus proche.

La lecture ne commence pas.

  • Ouvrez le plateau et vérifie s'il y a un disque.
  • Nettoyez le disque (page 38).
  • Remplacez le disque.
  • Utilisez un disque pouvant etre lu par cette chaine (page 5).
  • Placez correctement le disque.
  • Placez le disque sur le plateau avec l'étiquette vers le haut.
  • Retirez le disque, essuyez l'humidité sur le disque, puis laïsez la chaîne allumée pendant quelques heures pour permettre à l'humidité de s'evaporer.
  • Appuyez sur pour commencer la lecture.

Le son sautille.

  • Nettoyez le disque (page 38).
  • Remplacez le disque.
  • Essayez de placer la chaine dans un endroit sans vibrations (sur un support stable, par exemple).
  • Essayez d'eloigner les enceintes de la chaîne ou placez-les sur des supports séparés. Lorsque vous écoutez une plage avec des sons graves à volume élevé, il se peut que les vibrations des enceintes provoquent un sautissement du son.

La lecture ne commence pas à la première plage.

  • Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que « PGM » et « SHUF » disparaissent pour revenir à la lecture normale.

La lecture d'une plage audio MP3 n'est pas possible.*

  • L'enregistrement n'a pas ete effectue en format ISO9660 niveau 1 ou niveau 2 ou en format de l'extension Joliet.
  • La plage audio MP3 neporte pas l'extension «.MP3 »
  • Les données ne sont pas enregistrées en format MP3.
  • Les disques contenant des fichiers qui ne sont pas au format MPEG 1 Audio Layer-3 ne peuvent pas etre lus.

Le démarrage de la lecture des plages audio MP3 est plus long que pour les autres plages.*

  • Àprous le chargement de toutes les plages des disques, le démarrage de la lecture peut être plus long que la normale si :
  • le nombre d'albums ou de plages sur le disque est très important ;
  • la structure de l'album et des plages est très complexe.

Le nom d'album, le titre de plage et l'étiquette ID3 n'apparaissent pas correctement.*

  • Utilisez un disque conforme à l'ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou en format de l'extension Joliet.
    L'etiquette ID3 du disque n'est pas de ver. 1 ou 2.

  • MHC-GX750/GX450/RG555/RG551S/RG444S/ RG441/RG333/RG222/RG221/RX550 seulment

Tuner

Ronflement ou parasites importants/stations ne pouvant etre captees. (« TUNED » ou « STEREO » clignote sur I'afficheur.)

  • Sélectionnez correctement la gamme et la fréquence (page 15).
    Raccordez correctment l'antenna (page 8).
  • Trouvez l'endetroit et l'orientation offrant la meilleure réception, puis réinstalléz l'antenne. Si vous ne parvenez pas à Obtirir une bonne réception, nous vous recommendons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
    L'antenne à fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur. Déployez-la entièrement.
  • Positionnez les antennes aussi loin que possible des cordons d'enceinte.
  • Essayez d'eteindre les apparciels électriques à proximé.

Une émission FM stéreo n'est pas captée en stéreo.

  • Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu'à ce que « STEREO » s'affiche.

Platine-cassette

L'enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y a une chute du niveau sonore.

  • Les têtes sont sales. Nettoyez-les (page 39).
  • Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (page 39).

La bande n'est pas complètement effacée.

  • Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (page 39).

Pleurage ou scintillagement excessif ou pertes de son.

  • Les cabestans ou les galets presseurs sont sales. Nettoyez-les (page 39).

Augmentation des parasites ou suppression des hautes fréquences.

  • Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (page 39).

La platine-cassette n'enregistre pas.

  • Il n'y a pas de cassette dans la platine. Chargez une cassette.
  • La languette de la cassette a ete brise. Recouvre l'orifice ou se trovait la languette avec du ruban adhesif (page 39).
  • La cassette est à la fin de la bande.

Émetteur (MHC-GX750subsection)

Il n'y a pas de son.

  • Vérifiez le raccordement de l'objet en option.
    Assurez-vous que I'element en option est sous tension.
  • Si l'émetteur est raccordé à la prise pour casque, augmentez le volume sonore sur l'objet en option raccordé.
  • Changez la fréquence radio à l'aide du sélecteur CHANNEL de l'émetteur, puis appuyez à nouveau sur WIRESS de l'appareil.
  • Si l'émetteur est raccordé aux prises de sortie analogiques d'un reproducteur audio, assurez-vous que l'interrupteur NOISE FILTER est sur OFF.
  • Veillez à ce que l'interrupteur NOISE FILTER soit sur ON ou OFF (s'il est bloqué entre ON et OFF, le son sera coupé).

Ronflement ou parasites importants.

  • Si l'émetteur est raccordé à la prise pour casque, baissez le volume sur l'objet en option raccordé. Si l'objet en option raccordé est doté de la fonction BASS BOOST ou MEGA BASS, placez cette fonction sur OFF.
  • Si l'objet en option raccordé est doté de prises LINE OUT, utilisez les prises LINE OUT pour le raccordement.
  • Changez la fréquence radio à l'aide du sélecteur CHANNEL de l'émetteur, puis appuyez à nouveau sur WIRELESS de l'appareil.
  • Si l'émetteur est raccordé aux prises de sortie analogiques d'un reproducteur audio, assurez-vous que l'interrupteur NOISE FILTER est sur OFF.

Si la chaine continue à ne pas fonctionner correctement après l'application des/remedes cidesus, réinitialisez-la de la maniere suivante :

Utilisez les touches de l'appareil pour les opérations.

1 Debranche le cordon d'alimentation.
2 Rebranche le cordon d'alimentation.
3 Appuyez en même temps sur ■, PLAY MODE/TUNING MODE et DISC 1.
4 Appuyez sur I/ pour allumer la chaîne.

La chaîne est réinitialisée aux réglages d'usine.
Vous devrez alors recommencer tous les réglages tels que stations préregliées, horloge et minuterie que vous aviez effectués.

Messages

L'un des messages suivants peut apparaitre ou clignoter sur l'afficheur pendant le fonctionnement.

CD/MP3

NO DISC

Il n'y a pas de disque dans le lecteur ou vous avez chargé un disque qui ne peut pas etre lu sur cette chaîne (tel que DVD, VCD ou CD-ROM sans plages audio MP3).

OVER

You avez atteint la fin du disque en appuyant sur

pendant la lecture ou en pause.

PUSH STOP

Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la lecture.

READING

La chaine lit les informations du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.

STEP FULL

Vouavesayedeprogrammerplusde26plages (étapes).

Tape

NO TAB

Vous ne pouvez pas enregistrer la cassette car sa languette a ete brise.

NO TAPE

Il n'y a pas de cassette dans la platine-cassette.

Informations supplémentaires

Précautions

Tension d'alimentation

Avant d'utiliser la chaine, vérifie que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur.

Sécurité

  • La chaîne n'est pas isolée du secteur tant qu'elle reste branchée à la prise murale, même lorsqu'elle est éteinte.
  • Débranchez la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu'elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
  • Si un objet ou du liquide tombe à l'intérieur de la chaine, débranchez-la et faites-la contrôle par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
  • Le cordon d'alimentation ne doit être remplace que dans un centre de service après-venture qualifié.
  • Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
  • Ne placez pas la chaine dans un endroit :

  • extrémement chaud ou froid ;

  • poussiéreux ou sale ;
  • très humide ;
  • soumis à des vibrations ;
  • en plein soleil.

  • Prenez les précautions nécessaires lors de

l'installation de l'apparéil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l' apparition de taches ou la décoloration de la surface.

Accumulation de chaleur

  • La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais cela n'est pas une anomalie.
  • Placez la chaine dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l'intérieur.
  • Si vous utilisez constamment la chaine à un niveau sonore élevé, la température des faces supérieure, laterales et inférieure du coffret augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le coffret.
  • Pour éviter un dysfonctionnement, ne bouchez pas l'orifice de d'aération pour le ventilateur de refroidissement.

Enceintes

Les enceintes de cette chaine ne sont pas magnétiquement blindées et peuvent cause une distorsion de l'image sur certains téléviseurs. Éteignez alors le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes.

Si le problème persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.

Utilisation

  • Si vous déplacez directement la chaine d'un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une piece très humide, de l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur CD. Dans ce cas, la chaine ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le disque et laissez la chaine allumée pendant une heures environ pour permettre à l'humidité de s'évaporer.
  • Retirez tout disque avant de déplacer la chaîne.

Pour toute question au sujet de cette chaine ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.

Remarques sur les disques

  • Avant la lecture, nettoyez le disque avec un tissu de nettoyage. Essuyez le disque du centre vers le bord.
  • N'utilisez pas de solvants tels que benzène, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits antistatiques en aérosol concus pour les disques vinyle.
  • N'exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d'air chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein soleil.
  • Si vous utilisez un disque avec des restes de colle ou d'une autre substance adhésive sur la face portant l'étiquette ou sur lequel certaines encres spéciales ont été utilisées, il se peut que le disque ou l'étiquette adhé à des pieces internes de la chaîne. Vous risquez alors de ne pas pouvoir-retirer le disque et ceci peut aussi entraîner un dysfonctionnement de la chaîne. Aussi, assurez-vous que la face du disque portant l'étiquette n'est pas collante avant l'utilisation.

N'utilisez pas les types de disque suivants :

  • Disques de location ou usages avec des autocollants d'ou de la colle dépasse. La partie autour de l'autocollant est collante.
  • Disques dont l'étiquette a ete imprimee avec une encre speciale collante au toucher.

  • Les disques de forme non standard (cœur, carre, étoile, par exemple) ne peuvent pas être lus sur cet apparéil. En essayant de les lires, vous pourriez endommager la chaleur. N'utilise pas de tels disques.

Nettoyage du coffret

Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon deux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récycler ou des solvants tels que diluants, benzène ou alcool.

Pour protégér vos enregistrements sur cassette

Pour ne pas risquer d'enregistrer accidentellement sur une cassette, brisez la languette pour la face A ou B, comme illustré.

SONY MHCRG551S - Pour protégér vos enregistrements sur cassette - 1
Brisez la languette de la cassette

SONY MHCRG551S - Pour protégér vos enregistrements sur cassette - 2

Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvre l'orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.

Avant d'insérer une cassette dans la platine-cassette

Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et être endommagée.

Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes

La bande de ces cassettes est très elastique. Évitez de passer trop souvent entre la lecture, l'arrêt, le bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mecanisme de la platine.

Nettoyage des têtes

Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d'utilisation. Nettoyez les têtes avant d'effectuer un enregistrement important ou après avoir écouted une vieille cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de la cassette de nettoyage.

Démagnetisation des têtes

Toutes les 20 à 30 heures d'utilisation, démagnetisez les têtes et les pieces métalliques venant en contact avec la bande à l'aide d'une cassette de démagnetisation vendue séparément. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de la cassette de démagnetisation.

Specifications

Appareil principal

Section amplificateur

Modèle nord-américains :

MHC-GX750/RX550

Enceinte avant

Puisance de sortie efficace en continu (reference) : 160 + 160 watts (6 ohms a 1kHz,10% DHT)

Distorsion harmonique totale

inférieure a 0.07%

(6 ohms à 1 kHz, 80 W)

Subwoofer

Puisance de sortie efficace en continu (reference) : 180 watts (6 ohms à 50Hz - 10% DHT)

Distorsion harmonique totale

inférieure a 0,07 %

(6 ohms à 50 Hz, 90 W)

MHC-GX450

Enceinte avant

Puisance de sortie efficace en continu (reference): 125 + 125 watts (6 ohms a 1kHz 10% DHT)

Distorsion harmonique totale

inéférieure à 0,07 %

(6 ohms à 1 kHz, 60 W)

Subwoofer

Puisance de sortie efficace en continu (reference) : 150 watts (6 ohms à 50Hz - 10% DHT)

Distorsion harmonique totale

inférieure a 0,07 %

(6 ohms à 50 Hz, 75 W)

MHC-GX250

Puissance de sortie efficace en continu (reference): 140 + 140 watts (6 ohms à 1 kHz, 10 % DHT)

Distorsion harmonique totale

inférieure a 0,07 %

(6 ohms à 1 kHz, 70 W)

Modèle pour l'Europe et la Russie :

MHC-RG444S

Enceinte avant

Puisance de sortie DIN (nominale) :

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

Puisance de sortie musicale (reference) :

Puisance de sortie DIN (nominale) :

100 watts (6 ohms a

60Hz DIN)

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

120 watts (6 ohms à 50 Hz,

10% DHT)

Puisance de sortie musicale (reference) :

240 watts (6 ohms à 50 Hz,

10% DHT)

MHC-RG333

Puisance de sortie DIN (nominale) :

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

Puisance de sortie musicale (reference) :

Puisance de sortie DIN (nominale) :

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

Puisance de sortie musicale (reference) :

Puisance de sortie DIN (nominale) :

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

Puisance de sortie musicale (reference) :

40 + 40 watts (6 ohms a

1 kHz, 10% DHT)

Autres modèles :

MHC-RG555

Valeur suivante mesuree a 120, 127, 220, 240 V CA 50 / 60Hz

Puisance de sortie DIN (nominale) :

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

Valeur suivante mesuree a 120, 127, 220, 240 V CA, 50 / 60Hz

Enceinte avant

Puisance de sortie DIN (nominale) :

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

Puissance de sortie DIN (nominale) :

100 watts (6 ohms a

50Hz DIN)

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

120 watts (6 ohms à 50 Hz,

10% DHT)

MHC-RG441

Valeur suivante mesuree a 120, 127, 220, 240 V CA 50 / 60Hz

Puisance de sortie DIN (nominale) :

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

Valeur suivante mesuree a 120, 127, 220, 240 V CA 50 / 60Hz

Puisance de sortie DIN (nominale) :

Puisance de sortie efficace en continu (reference) :

Valeur suivante mesurée à 120, 127, 220, 240 V CA 50 / 60Hz

Puissance de sortie DIN (nominale) : 50 + 50 watts (6 ohms à 1kHz DIN)

Puisance de sortie efficace en continu (reference) : 60 + 60 watts (6 ohms a 1kHz 10% DHT)

Entrées

VIDEO/MD IN (prises CINCH) (MHC-RG555

seulement): tension 450 / 250mV impedance 47 kilohms

GAME INPUT AUDIO L/R (prises CINCH): tension 250mV impedance 47 kilohms

GAME INPUT VIDEO (prise CINCH) : 1 Vc-c, 75 ohms

MIC (phono CINCH) (MHC-RG555单单ent): sensibilité 1 mV, impédance 10 kilohms

Sorties

PHONES (mini-jack stereo):
accepte des casques de 8 ohms ou plus

VIDEO OUT (prise CINCH): niveau de sortie maximum 1 Vc-c, asymétrique, sync négative, impédance de charge 75 ohms

SPEAKER: accepte des impédances de 6 à 16 ohms

SUB WOOFER OUT (MHC-GX750/GX450/ RG551S/RG444S/RX550subsection): acceptedeimpédancesde 6à16ohms

Section lecteur CD

Système Système audionumérique Compact Disc

Laser Laser à semiconducteur ( = 770 - 810nm) Durée d'émission: continue

Réponse en fréquence 2Hz - 20kHz (± 0,5dB) Rapport signal/bruit Supérieur à 90 dB

Plage dynamique Supérieure à 90 dB

Système d'enregistrement 4 pistes, 2 canaux, stéreo
Réponse en fréquence 50 - 13000Hz (± 3dB) avec des cassettes Sony
TYPE I

Pleurage et scintillagement ± 0,15% crete pondere (IEC) 0,1% efficace pondere (NAB) ± 0,2% crete pondere (DIN)

Sectiontuner

Modèle nord-américain: 87,5 - 108,0 MHz (pas de 100kHz )

Modèlespour la Russie:65,0-74,0 MHz (Il n'y a pas d'effet stéréo. pas de 10kHz 87,5-108,0 MHz (pas de 50~kHz

Autres modèles: 87,5 - 108,0 MHz (pas de 50 kHz)

Antenne Antenne à fil FM

Bornes d'antenne 75 ohms, asymétrique

Fréquence intermédiaire 10,7 MHz

Section tuner AM

Plage d'accord

Modèles panaméricains: 530 - 1710kHz (avec l'intervalle régle à 10kHz ) 531 - 1710kHz (avec l'intervalle régle à 9kHz )

Modèlespour l'Europe,la Russie et 1'Arabie Saoudite: 531 - 1602kHz (avec l'intervalle regle a 9kHz

Autres modèle: 530 - 1710kHz (avec l'intervalle régle à 10kHz ) 531 - 1602kHz (avec l'intervalle régle à 9kHz )

Antenne Antenne-cadre AM

Bornes d'antenne Borne d'antenne exterieure Fréquence intermédiaire 450kHz

Enceinte

Modèles nord-américains: Enceinte avant SS-RG555 pour les MHC-GX750/RX550

Système Bass reflex à 3 voies,

3 haut-parleurs

Haut-parleurs

Haut-parleur de graves : 15 cm de dia., type a cône

Subwoofer: 15cm de dia., type a cune

Haut-parleur d'igués:5cm de dia.,typea cone

Poids Env. 5,1kg net par

enceinte

Subwoofer SS-WG750 pour les MHC-GX750/RX550

Système Bass reflex

Haut-parleurs

Haut-parleur de graves: 20cm de dia., type a cône

Enceinte avant SS-RG444 pour les MHC-GX450/GX250

Système Bass reflex à 3 voies,

3 haut-parleurs

Haut-parleurs

Haut-parleur de graves: 13cm de dia., type a ccone

Subwoofer: 13cm de dia., type a ccone

Haut-parleur d'auques:5cm de dia.,typea ccone

Poids Env. 3,7kg net par

enceinte

Subwoofer SS-WG450 pour les MHC-GX450

Système Bass reflex

Haut-parleurs

Haut-parleur de graves: 20~cm de dia., type a cône

Modèle pour l'Europe et la Russie : Enceinte avant SS-RG444 pour les MHC-RG444S/RG222

Système Bass reflex à 3 voies,

3 haut-parleurs

Haut-parleurs

Haut-parleur de graves : 13 cm de dia., type a cône

Subwoofer: 13cm de dia., type a ccone

Haut-parleur d'ajgues: 5cm de dia., type a cone

Poids Env. 3,7kg net par

enceinte

Subwoofer SS-WG450 pour les MHC-RG444S

Système Bass reflex

Haut-parleurs

Haut-parleur de graves: 20~cm de dia., type a cune

Enceinte avant SS-RG555 pour les MHC-RG333

Système Bass reflex à 3 voies,

3 haut-parleurs

Haut-parleurs

Subwoofer: 15cm de dia., type a ccone

Haut-parleur de graves : 15 cm de dia., type a cône

Haut-parleur d'aiqués : 5 cm de dia., type a cône

Poids Env. 5,1kg net par

enceinte

Enceinte avant SS-RG121 pour les RG121/RG100

Système Bass reflex à 3 voies,

3 haut-parleurs

Haut-parleurs

Super-tweeter: 2cm de dia., type a dôme

Haut-parleur de graves: 13 cm de dia., type a cône

Haut-parleur d'aiigues: 5cm de dia., type a ccone Impedance nominale 6 ohms

Dimensions (l/h/p) Env. 202× 327× 230mm

Poids Env. 3,0kg net par

enceinte

Autres modèles : Enceinte avant SS-RG555 pour les MHC-RG555/RG551S/RG441

Système Bass reflex à 3 voies,

3 haut-parleurs

Haut-parleurs

Subwoofer: 15cm de dia., type a ccone

Haut-parleur de graves: 15 cm de dia., type a cône

Haut-parleur d'ajgues: 5cm de dia., type a ccone

Poids Env. 5,1kg net par

enceinte

Subwoofer SS-WG750 pour les MHC-RG551S

Système Bass reflex

Haut-parleurs

Haut-parleur de graves : 20 cm de dia., type a cône

Enceinte avant SS-RG444 pour les MHC-RG444S/RG222/RG221

Système Bass reflex à 3 voies,

3 haut-parleurs

Haut-parleurs

Subwoofer: 13cm de dia., type a cune

Haut-parleur de graves : 13 cm de dia., type a cône

Haut-parleur d'ajgues: 5cm de dia., type a ccone

Poids Env. 3,7kg net par

enceinte

Subwoofer SS-WG450 pour les MHC-RG444S

Système Bass reflex

Haut-parleurs

Haut-parleur de graves : 20 cm de dia., type a cône

Enceinte avant SS-RG121 pour les MHC-RG121

Système Bass reflex à 3 voies,

3 haut-parleurs

Haut-parleurs

Super-tweeter: 2cm de dia., type a dome

Haut-parleur de graves: 13cm de dia., type a ccone

Haut-parleur d'aignés: 5 cm de dia., type à cône

Poids Env. 3,0kg net par

enceinte

Émetteur

TMR-HT1 pour les MHC-GX750

Fréquence de la porteuse 913,6 - 914,4 MHz

Canal

CHANNEL 1:913,6 MHz

CHANNEL 2:914,0 MHz

CHANNEL 3:914.4 MHz

Alimentation 9 V CC : fournie par

adaptateur secteur

(AC-GSX100)

Entrée audio

prises CINCH/mini-jack

stéreo

Généralités

Alimentation électrique

Modèle nord-américains : 120 V CA, 60 Hz

Modèles pour l'Europe et la Russie :

230VCA,50/60Hz

Modèle australien: 230 - 240 V CA, 50/60 Hz

Modèles pour l'Argentine :

220VCA,50/60Hz

ModèlespourleMexique:127VCA,60Hz

Modèle pour l'Arabie Saoudite :

120-127/220 ou

230 - 240VCA,50 / 60Hz

Réglable avec le sélecteur

de tension

Autres modeles :

120V,220Vou

230 - 240VCA 50 / 60Hz

Réglable avec le sélecteur

detension

Consommation electrique

ModèlespourlesEtats-Unis:

MHC-GX750/RX550: 230 watts

MHC-GX450:265 watts

MHC-GX250:205 watts

Modèle pour le Canada

MHC-GX750:280VA

MHC-GX450 : 330 VA

MHC-GX250:260VA

Modèles pour l'Europe et la Russie :

MHC-RG444S : 275 watts

0.25 watt (en mode

d'économie d'énergie)

MHC-RG333 : 180 watts

0,25 watt (en mode

d'économie d'énergie)

MHC-RG222:110 watts

0,25 watt (en mode

d'économie d'énergie)

MHC-RG121:110 watts

0,25 watt (en mode

d'économie d'énergie)

MHC-RG100:55 watts

0.25 watt (en mode

d'économie d'énergie)

Autres modèles :

MHC-RG555 : 155 watts

MHC-RG551S : 275 watts

MHC-RG444S : 275 watts

MHC-RG441 : 155 watts

MHC-RG222:180 watts

MHC-RG221:180 watts

MHC-RG121:110 watts

Section amplificateur/tuner/cassette/CD :

Env. 280× 327× 425mm

Émetteur (MHC-GX750subsection)

Env. 136× 100× 103mm

Poids

Modèles nord-américains :

HCD-GX750:Env.10,5kg

HCD-GX450:Env. 10,0kg

HCD-GX250:Env. 10,0kg

HCD-RX550:Env.10,5kg

Modèles pour l'Europe et la Russie :

HCD-RG444S:Env. 10,0kg

HCD-RG333:Env. 10,0kg

HCD-RG222:Env.8,5kg

HCD-RG121:Env.8,5kg

HCD-RG100:Env.8,0kg

Autres modèles :

HCD-RG555:Env. 10,0kg

HCD-RG551S:Env. 10,5kg

HCD-RG444S:Env.10,5kg

HCD-RG441:Env. 10,0kg

HCD-RG222:Env. 10,0kg

HCD-RG221:Env. 10,0kg

HCD-RG121:Env.8,5kg

Émetteur (MHC-GX750subsection)

Env. 146g

Accessoires fournis Telecommande (1)

Antenne à fil FM (1)

Émetteur

(MHC-GX750 tableau)

(1)

Adaptateur secteur

(MHC-GX750 tableau)

(1)

Cordon de raccordement à

fiches CINCH-minifiche

stereo (1m) (MHC-GX750)

seulement) (1)

Patins antidérapants

d'enceinte

MHC-GX750/GX450/

RG551S/RG444S/

RX550 (12)

MHC-GX250/RG555/

RG441/RG333/RG222/

RG221/RG121/RG100

(8)

La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans préavis.

Liste des emplacements des touches et pages de reference

Comment utiliser cette page

Consultez cette page pour savoir où se trouvent les touches et autres pieces de la chaine mentionnées dans le texte.

SONY MHCRG551S - Comment utiliser cette page - 1

Appareil principal

ORDRE ALPHABÉTIQUE

A-QR-Z

Afficheur 5

Capteur detélécommande 4

CD 35 (9,11,14,19,20)

CD SYNC [27] (19)

Illuminateur de puissance2) 18 (29)

ILLUMINATION2) 3 (29)

MIC la pris324

Plateau de disque [9] (11)

Platine A [28] (18)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MHCRG551S

Catégorie : Chaîne Hi-Fi