Z 560x - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Z 560x HUSQVARNA au format PDF.

📄 280 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA Z 560x - page 140
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : Z 560x

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon autoportée, moteur à essence, largeur de coupe de 132 cm, transmission hydrostatique.
Utilisation Idéale pour les grandes surfaces, maniabilité accrue grâce à son rayon de braquage réduit.
Maintenance et réparation Entretien régulier recommandé, vérification des lames et du filtre à air, vidange d'huile après 50 heures d'utilisation.
Sécurité Équipée d'un système de sécurité qui arrête le moteur lorsque le conducteur quitte le siège.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, service après-vente accessible.

FOIRE AUX QUESTIONS - Z 560x HUSQVARNA

Comment démarrer la tondeuse HUSQVARNA Z 560x ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, que la clé de contact est insérée et que le frein de stationnement est engagé. Tournez la clé de contact en position 'ON', puis tirez sur le cordon de démarrage ou appuyez sur le bouton de démarrage si votre modèle en est équipé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que la bougie d'allumage est en bon état et que le frein de stationnement est engagé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage.
Comment ajuster la hauteur de coupe de la HUSQVARNA Z 560x ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues. Abaissez ou relevez le levier pour ajuster la hauteur souhaitée, en veillant à ce que le moteur soit éteint avant de procéder à l'ajustement.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez une huile moteur de qualité, SAE 30 pour les climats chauds ou 10W-30 pour les climats plus froids. Consultez le manuel d'utilisation pour les recommandations spécifiques à votre modèle.
Comment nettoyer le plateau de coupe de la tondeuse ?
Après chaque utilisation, éteignez la tondeuse et débranchez la bougie d'allumage. Utilisez une brosse ou un grattoir pour enlever l'herbe et les débris du plateau de coupe. Évitez d'utiliser de l'eau sous pression.
Que faire si la tondeuse laisse une bande d'herbe non coupée ?
Cela peut être dû à des lames émoussées ou à une hauteur de coupe incorrecte. Vérifiez et affûtez les lames si nécessaire, et ajustez la hauteur de coupe pour assurer une coupe uniforme.
Comment entretenir la batterie de la HUSQVARNA Z 560x ?
Assurez-vous de charger la batterie régulièrement et de la maintenir propre. Vérifiez les connexions pour éviter la corrosion et remplacez la batterie si elle ne tient plus la charge.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la tondeuse ?
Oui, les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs HUSQVARNA agréés ou sur le site officiel de HUSQVARNA. Veillez à avoir le numéro de modèle de votre tondeuse à portée de main.
Comment hiverner ma tondeuse HUSQVARNA Z 560x ?
Avant de ranger la tondeuse, nettoyez le plateau de coupe, changez l'huile, retirez et stockez la batterie dans un endroit frais et sec, et assurez-vous que le réservoir de carburant est vide ou traité avec un stabilisateur.
Que faire si la tondeuse vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez que les lames sont correctement installées et équilibrées. Des lames tordues ou endommagées peuvent provoquer des vibrations. Remplacez-les si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Z 560x - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Z 560x de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI Z 560x HUSQVARNA

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO©2018 Tous droits réservés. Orangeburg, SC, États-Unis. Imprimé aux États-Unis AVERTISSEMENT ! Le non-respect de procédures sûres peut entraîner des blessures graves chez l'opérateur et chez des tiers. Le propriétaire doit comprendre ces consignes et autoriser l'utilisation de la tondeuse uniquement par des personnes approuvées qui comprennent ces instructions. Toutes les personnes utilisant la tondeuse doivent être saines de corps et d'esprit et ne doivent pas se trouver sous l'inuence de substances susceptibles d'altérer leurs facultés. AVERTISSEMENT ! Les capacités du système de protection de retournement peuvent être diminuées en cas de dommages si la tondeuse se renverse ou si un quelconque changement est apporté au ROPS. Le cas échéant, il convient de remplacer la structure entière. AVERTISSEMENT ! Les gaz d'échappement du moteur, certains de ses composants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques dont l'État de Californie a connaissance des effets cancérigènes et des risques de malformations chez les nouveau-nés ou d'autres problèmes liés à la reproduction. AVERTISSEMENT ! Les bornes, les terminaux et les accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques dont l'État de Californie a connaissance des effets cancérigènes et des risques de malformations chez les nouveau-nés ou d'autres problèmes liés à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. AVERTISSEMENT ! Les gaz d'échappement du moteur et certaines pièces de l'unité contiennent ou émettent des substances chimiques à l'origine de cancers, d'anomalies congénitales ou autres dommages du système reproductif. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. N'utilisez pas la machine dans des espaces connés. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. AVERTISSEMENT ! Il est possible d'utiliser de l'essence contenant un maximum de 10 % d'éthanol (E10) pour cette machine. L'utilisation d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol (E10) annulera la garantie du produit. Lorsque ce produit est usé ou n'est plus utilisé, retournez-le au revendeur ou à un autre organisme à des ns de recyclage. An d'améliorer notre matériel, certaines spécications et certains designs peuvent être soumis à quelques modications sans avis préalable. Aucune réclamation ne peut être introduite sur base des informations contenues dans les présentes instructions. Pour toute réparation, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. L'utilisation d'autres pièces annule la garantie. Ne pas modier ni installer d'équipement non standard sur l'unité sans le consentement du fabricant. Toute altération à l'unité peut donner lieu à un fonctionnement dangereux ou endommager l'unité.SOMMAIRE INTRODUCTION........................................... 140

JOURNAL D'ENTRETIEN ............................. 179Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté une tondeuse autoportée Husqvarna. Cette machine est construite pour tondre de grandes pelouses le plus efcacement et le plus rapidement possible. Un panneau de commande facile d'accès pour l'opérateur et une transmission hydrostatique réglée par des commandes de direction contribuent aux hautes performances de la machine. Ce manuel est un document important. Lisez-le attentivement avant d'utiliser ou de réparer la machine. Le respect des instructions suivantes (utilisation, révisions, maintenance, etc.) par toutes les personnes utilisant la machine est essentiel pour la sécurité de l'utilisateur et des tiers. Il peut aussi prolonger considérablement la durée de vie de la machine et augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. Si vous revendez votre machine, veillez à bien remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire. Le dernier chapitre de ce manuel d'utilisation contient le journal d'entretien. Veillez à ce que les révisions et les travaux de réparation y soient documentés. Un journal d'entretien bien tenu réduit les coûts d'entretien en ce qui concerne la maintenance et a une inuence positive sur le prix de revente de la machine. Pour davantage d'informations, il convient de contacter votre revendeur. N'oubliez pas le manuel d'utilisation quand vous conez votre machine à votre revendeur pour l'entretien. Généralités Dans ce manuel d'utilisation, gauche, droite, arrière et avant se réfèrent à la direction de conduite normale de la machine. Dans le but d'améliorer continuellement nos produits, nous nous réservons le droit de modier, sans préavis, leurs caractéristiques et leurs conceptions. Conduite et transport sur la voie publique Vériez les règles de circulation en vigueur avant de transporter du matériel sur des routes publiques. Si la machine est transportée, utilisez toujours un équipement de xation approuvé et veillez à ce que la machine soit bien attachée. N'UTILISEZ PAS cette machine sur la voie publique. Remorquage Si la machine est équipée d'une attache- remorque, soyez encore beaucoup plus vigilant lors du remorquage. Ne laissez jamais les enfants ou toute autre personne monter sur l'équipement remorqué. Virez largement an d'éviter tout mouvement en portefeuille. Avancez à faible vitesse et gardez une distance de freinage. Ne pas remorquer sur un terrain en pente. Le poids de l'équipement remorqué peut entraîner une perte de traction et de contrôle. Respectez les recommandations du fabricant en ce qui concerne les limites de poids pour les équipements remorqués. Ne remorquez pas le long de fossés, de canaux et autres zones dangereuses. Fonctionnement Cette machine est prévue pour tondre exclusivement l'herbe des pelouses et des surfaces planes exemptes d'obstacles tels que cailloux, souches d'arbres, etc. La machine peut également servir à d'autres travaux dès lors qu'elle est équipée d'accessoires spéciaux fournis par le fabricant. Ceux-ci sont livrés accompagnés d'instructions spéciales. Toute autre utilisation est incorrecte. Les instructions du fabricant concernant l'utilisation, la maintenance et les réparations doivent être minutieusement respectées. Les tondeuses et tous les équipements à moteur peuvent être dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte. La sécurité nécessite un bon jugement, une utilisation prudente conforme à ces instructions et du bon sens. La machine doit être utilisée, maintenue et réparée par des personnes connaissant les caractéristiques spéciales de la machine et maîtrisant les instructions de sécurité. N'utilisez que des pièces de rechange agréées pour la maintenance de cette machine. Les règles de prévention des accidents, les autres règles générales de sécurité, les règles de sécurité professionnelle et les règles du code de la route doivent impérativement être respectées. Des modications non autorisées de la conception de la machine acquittent le fabricant de toute responsabilité pour les blessures et les dégâts matériels résultant de ces modications.

INTRODUCTIONService de qualité Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier dans des magasins spécialisés vous offrant une gamme complète de services. En tant que client, vous bénéciez ainsi de la meilleure assistance et du meilleur service possibles. Par exemple, avant la livraison du produit, la machine a été inspectée et réglée par votre revendeur, Consultez le certicat dans le journal d'entretien de ce manuel d'utilisation. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d'assistance en matière de service, de garantie, etc., consultez le professionnel suivant : Numéro de fabrication Le numéro de fabrication de la machine se trouve sur la plaque imprimée xée sur le compartiment moteur. Sur la plaque, de haut en bas :

  • La désignation de type de la machine (I.D.).
  • Le numéro de type du fabricant (Model).
  • Le numéro de série de la machine (Serial no.) Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lorsque vous commandez des pièces de rechange. Ce manuel concerne la machine portant le numéro de fabrication : Moteur Transmission Le numéro de fabrication du moteur est poinçonné sur un des chapeaux de soupape. La plaque indique :
  • Le modèle du moteur.
  • Code Indiquez ces informations lors de la commande de pièces de rechange. Les moteurs de roues et les pompes hydrostatiques portent un code-barres à l'arrière.

INTRODUCTIONMarche arrière Neutre Rapide Lent Starter Carburant Frein de stationnement Danger Utilisez des lunettes de protection Utilisez des gants de protection Portez des protège- oreilles Ne vous tenez pas debout ici Ces symboles se trouvent sur la machine et dans le manuel d'utilisation. Étudiez-les attentivement jusqu'à ce que vous en compreniez la signication. AVERTISSEMENT ! Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d'un risque de blessures personnelles graves voire mortelles, particulièrement si le lecteur néglige de suivre les instructions données dans ce manuel. INFORMATION IMPORTANTE Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d'un risque de dégâts matériels, notamment si le lecteur néglige de suivre les instructions données dans ce manuel. Également utilisé lorsqu'il y a un risque d'utilisation inadaptée ou de montage incorrect. R N Avertisse- ment ! Ne touchez pas les pièces Avertissement ! Ne l'utilisez pas sans déecteur ou collecteur d'herbe Avertissement ! Soyez prudent en soulevant le couvercle Avertissement ! L'acide de la bat- terie est corrosif, explosif et inam- mable Émissions sonores dans le milieu environnant conformes à la directive de l'Union Européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre CARACTÉ- RISTIQUES TECHNIQUES et sur les autocollants.

SYMBOLES ET AUTOCOLLANTSLisez le manuel d'utilisation Coupez le moteur et retirez la clé avant tout entretien ou réparation Maintenez une distance de sécurité entre la machine et vous Ne l'utilisez pas sur des pentes de plus de 10° Aucun passager Exposition de tout le corps à la projection d'objets Sectionnement de doigts et d'orteils N'ouvrez pas ou ne déposez pas les capots de sécurité pendant que le moteur est en marche Prudence en passant en marche arrière, faites attention aux autres personnes Prudence en passant en marche avant, faites attention aux autres personnes

SYMBOLES ET AUTOCOLLANTSConsignes de sécurité Ces instructions concernent votre sécurité. Lisez- les attentivement.

MORTELLEMENT LES ENFANTS. Lisez attentivement et respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent. INFORMATION IMPORTANTE Selon l'Académie américaine de pédiatrie, l'âge minimum pour l'utilisation d'une tondeuse autoportée est de 16 ans. Protection des enfants Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur ne prend pas garde à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne partez pas du principe que les enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.

  • Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissez-les sous la surveillance d'un adulte responsable autre que le conducteur.
  • Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant pénètre sur la zone de tonte.
  • Avant et pendant une marche arrière, vériez l'absence de petits enfants en regardant en arrière et vers le bas.
  • Ne transportez pas d'enfants, même si les lames sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou de gêner une utilisation sans risques de la machine. Les enfants qui ont été autorisés par le passé à monter sur la machine risquent de rentrer sur la zone de tonte en espérant une promenade et d'être écrasés ou fauchés par la machine.
  • N'autorisez jamais des enfants à utiliser la machine.
  • Observez la plus grande prudence près de coins, de buissons, d'arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité et pouvant vous empêcher de voir un enfant. Utilisation générale
  • Lisez, assimilez et respectez toutes les instructions contenues dans ce manuel et apposées sur la machine avant de commencer à travailler.
  • Il est recommandé de toujours prévenir une tierce personne de votre intention de tondre pour qu'elle soit prête à prodiguer l'aide nécessaire en cas de blessure ou d'accident.
  • Toute personne utilisant la machine ou en assurant l'entretien doit avant toute chose lire et comprendre ce manuel d'utilisation. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales. Le propriétaire de cet équipement est responsable de la formation de ses utilisateurs.
  • Le propriétaire et l'opérateur de cet équipement peuvent éviter des accidents. Ils sont responsables des accidents ou blessures susceptibles de leur arriver, d'arriver à des tiers, ainsi que des dommages aux biens matériels.
  • Ne placez ni les mains ni les pieds à proximité des pièces en rotation ou sous la machine. Restez éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
  • N'autorisez que des adultes responsables connaissant bien les instructions à utiliser la machine.
  • Débarrassez la zone de travail d'objets tels que pierres, jouets, câbles, etc. pouvant être happés et éjectés par les lames de la machine.
  • Vériez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
  • Ne tondez pas en marche arrière sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours vers le bas et en arrière avant et pendant la marche arrière.

SÉCURITÉ• Ne dirigez pas matériaux déchargés vers quelqu'un. Évitez de décharger les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux risquent d'être projetés vers l'opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier.

  • N'utilisez pas cette machine si l'intégralité du collecteur d'herbe, le cache de l'éjecteur et les autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place et en bon état de fonctionnement.
  • Ralentissez avant de tourner.
  • Arrêtez toujours les lames, placez le levier de commande de direction vers l'extérieur en position de freinage, coupez le moteur et retirez les clés avant de quitter la machine.
  • Ne transportez pas de passagers. La machine est prévue pour être utilisée par une seule personne.
  • Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière articielle.
  • Désengagez les lames quand vous ne tondez pas. Coupez le moteur et attendez l'arrêt total de tous les éléments en mouvement avant de nettoyer la machine, de retirer le collecteur d'herbe ou de déboucher le cache de l'éjecteur.
  • N'utilisez pas la machine sous l'inuence d'alcool ou de médicaments.
  • Surveillez la circulation lorsque vous travaillez près d'une route ou traversez la chaussée.
  • Soyez particulièrement prudent quand vous chargez ou déchargez la machine sur une remorque ou un camion.
  • Portez toujours des protections pour les yeux lorsque vous utilisez la machine. AVERTISSEMENT ! Un équipement de protection individuel approuvé doit être utilisé avec la machine. L'équipement de protection individuel n'élimine pas les risques, mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demandez conseil à votre revendeur pour le choix de l'équipement approprié.
  • Portez l'équipement de protection individuel (EPI) approprié pendant l'utilisation de la machine, y compris (au minimum) des chaussures de protection, des lunettes de protection et une protection auditive. N'utilisez pas la tondeuse en short et/ou avec des chaussures ouvertes au niveau des orteils.
  • Les statistiques montrent que les utilisateurs âgés de 60 ans ou plus sont impliqués dans un grand nombre de blessures liées à l'utilisation d'une tondeuse. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser la tondeuse en toute sécurité pour pouvoir se protéger et protéger les autres contre des blessures très graves.
  • Suivez les recommandations du fabricant relatives à l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids.
  • Évitez l'accumulation d'herbe, de feuilles ou de débris divers pouvant entrer en contact avec la partie moteur ou le système d'échappement brûlant et causer un incendie. Évitez que le plateau de coupe ne ramasse des feuilles ou d'autres débris qui risqueraient de s'accumuler. Nettoyez l'huile ou le carburant répandu avant d'utiliser ou de remiser la machine.
  • Laissez la machine refroidir avant de la remiser. Équipement de protection individuel
  • Assurez-vous de la disponibilité d'une trousse de premiers soins lors de l'utilisation de la machine.
  • N'utilisez jamais la machine les pieds nus.
  • Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. Des embouts de sécurité en acier sont recommandés.
  • Portez toujours une visière intégrale ou des lunettes de protection approuvées lors du montage ou de la conduite.
  • Utilisez toujours des gants lorsque vous manipulez les lames.
  • Ne portez pas de vêtements lâches pouvant s'accrocher dans les pièces mobiles.
  • Portez des protecteurs d'oreilles an d'éviter toute perte auditive. Utilisation dans des terrains en pente La conduite en pente est l'une des opérations présentant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la mort. L'utilisation sur un terrain en pente nécessite une plus grande prudence. Si vous ne pouvez pas monter la pente en marche arrière ou si vous n'êtes pas à l'aise, ne tondez pas la pente.
  • Tondez dans le sens de la montée ou de la descente (10 degrés maximum), jamais en travers.

SÉCURITÉ• Faites attention et évitez de passer sur des trous, des ornières, des bosses, des pierres ou des objets cachés. La machine risque de se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute peut cacher des obstacles.

  • Sélectionnez un rapport de vitesse lent pour ne pas devoir vous arrêter sur la pente.
  • Ne tondez pas l'herbe lorsqu'elle est mouillée. Les roues pourraient patiner.
  • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur un terrain en pente. Si les roues commencent à patiner, désengagez les lames et descendez doucement la pente en ligne droite.
  • Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et progressivement. Évitez les changements soudains de vitesse ou de direction pouvant faire basculer la machine.
  • Redoublez de vigilance lors de l'utilisation de la machine avec des collecteurs d'herbe ou d'autres accessoires ; la stabilité de la machine peut être affectée.
  • N'utilisez pas la machine sur des pentes raides.
  • N'essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied par terre.
  • Ne tondez pas à proximité de bas-côtés, de fossés ou de talus. La machine pourrait basculer brusquement si une roue est sur un bord ou si le bord s'effondre. AVERTISSEMENT ! Ne montez pas et ne descendez pas de pentes dont l'inclinaison est supérieure à 10 degrés. Ne conduisez pas en travers des pentes. Manipulation sûre de l'essence An d'éviter toute blessure ou tout dégât matériel, soyez extrêmement vigilant lorsque vous manipulez de l'essence. L'essence est très inammable et ses vapeurs sont explosives. AVERTISSEMENT ! Le moteur et le système d'échappement des gaz deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlure en cas de contact. Laissez le moteur et le système d'échappement des gaz refroidir avant de faire le plein.
  • Ne remplissez jamais la machine à l'intérieur.
  • Éteignez toutes cigarettes, cigares, pipes ou autres sources d'ignition.
  • Utilisez uniquement des bidons approuvés pour l'essence.
  • Ne retirez pas le bouchon du réservoir et ne faites pas l'appoint de carburant lorsque le moteur tourne. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
  • Ne rangez pas la machine ou le bidon d'essence à proximité d'une amme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, comme celle d'un chauffe-eau ou d'un autre appareil.
  • Avant de faire le plein, réduisez le risque d'électricité statique en touchant une surface métallique.
  • Ne remplissez pas de récipients à l'intérieur d'un véhicule, sur un camion ou sur une remorque recouverte d'une bâche en plastique. Placez toujours les bidons sur le sol et loin de votre véhicule lorsque vous les remplissez.
  • Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remettez le bouchon en place et vissez-le solidement.
  • Retirez l'équipement à essence du camion ou de la remorque et remplissez-le sur le sol. Si cela vous est impossible, remplissez l'équipement avec un bidon portatif, plutôt qu'à partir d'un pistolet de distributeur d'essence.
  • Laissez le pistolet en permanence en contact avec le bord de l'ouverture du réservoir de carburant ou du bidon, jusqu'à ce que le plein d'essence soit terminé. N'utilisez pas un pistolet avec un dispositif de blocage en position ouverte.
  • Changez immédiatement vos vêtements s'ils ont été en contact avec l'essence.
  • Ne démarrez pas le moteur près d'essence renversée.
  • N'utilisez pas d'essence comme agent de nettoyage.
  • En cas de fuite dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur tant que le problème n'a pas été résolu.
  • Vériez le niveau de carburant avant chaque utilisation et laissez de l'espace dans le réservoir pour la dilatation du carburant ; sinon, la chaleur du moteur et du soleil risque de dilater le carburant et de le faire déborder.

SÉCURITÉMaintenance générale

  • N'utilisez pas la machine à l'intérieur ou dans des espaces sans ventilation appropriée. Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et mortel.
  • Assurez-vous que l'équipement est en bon état et que les écrous et les boulons, en particulier les boulons de xation des lames, sont serrés au couple indiqué. MISE EN GARDE ! Utiliser des lunettes de protection pour tout travail de maintenance.
  • Conservez en bon état les étiquettes d'instructions et de sécurité ; remplacez-les si nécessaire.
  • N'utilisez pas un dispositif de sécurité pour un usage autre que celui auquel il est destiné et ne réduisez pas la protection offerte par ce dispositif. Contrôlez régulièrement son bon fonctionnement. N'UTILISEZ PAS la machine en cas de dispositif de sécurité qui ne fonctionne pas correctement.
  • Contrôlez fréquemment les composants du collecteur d'herbe et le cache de l'éjecteur. Si nécessaire, remplacez-les par des pièces recommandées par le fabricant. AVERTISSEMENT ! Le moteur ne doit jamais être démarré en l'absence de la plaque sous les pieds du conducteur ou de toute autre plaque de protection de la courroie d'entraînement de l'unité de coupe.
  • Ne modiez pas les réglages des contrôleurs du moteur et évitez de faire tourner le moteur à des régimes trop élevés. Si vous faites tourner le moteur à un régime trop élevé, les composants de la machine risquent d'être endommagés.
  • Pour réduire les risques d'incendie, veillez à ce que la machine reste exempte d'herbe, de feuilles ou de toute autre accumulation de débris. Nettoyez les traces d'huile ou d'essence et éliminez les débris imbibés d'essence. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
  • Arrêtez et inspectez la machine si elle est passée sur un corps étranger ou l'a heurté. Si nécessaire, réparez-la avant de démarrer.
  • N'effectuez pas de réglages ou de réparations avec le moteur allumé.
  • Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures et d'entailles. Enveloppez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les manipulez.
  • Contrôlez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Réglez-le et procédez à un entretien si nécessaire.
  • Ne travaillez pas sur le circuit de démarrage à proximité de carburant répandu sur le sol.
  • Vériez que le bouchon de remplissage de carburant est bien serré et qu'aucune substance inammable n'est stockée dans un conteneur ouvert.
  • Des étincelles peuvent se produire lors de travail avec la batterie et les câbles lourds du circuit de démarrage. Risque d'explosion de la batterie, d'incendie ou de blessures aux yeux. Des étincelles ne peuvent pas se produire une fois que le câble de masse (normalement négatif et noir) est retiré de la batterie.
  • Débranchez en premier le câble de masse de la batterie et rebranchez-le en dernier.
  • Ne créez pas de court-circuit sur le relais de démarrage pour activer le démarreur.
  • Soyez très prudent quand vous manipulez l'acide de la batterie. La présence d'acide sur la peau peut causer des brûlures corrosives graves. En cas de contact de l'acide avec votre peau, rincez immédiatement avec de l'eau.
  • Le contact de l'acide avec les yeux peut entraîner la cécité ; contactez immédiatement un médecin.
  • Faites attention quand vous entretenez la batterie. Des gaz explosifs se forment dans la batterie.

SÉCURITÉN'effectuez pas la maintenance de la batterie en fumant ou à côté d'étincelles ou de ammes nues. La batterie peut exploser et causer des blessures et dommages graves.

  • La machine est testée et homologuée uniquement avec l'équipement fourni initialement ou recommandé par le fabricant. N'utilisez que des pièces de rechange homologuées pour la machine.
  • Vous ne devez utiliser l'unité de broyage que lorsque vous avez besoin d'une tonte de meilleure qualité sur des pelouses que vous connaissez bien.
  • Nettoyez régulièrement le plateau et le dessous du plateau. Évitez d'arroser d'eau le moteur et les composants électriques. Transport
  • La machine est lourde et peut causer des blessures graves par écrasement. Soyez encore plus prudent quand vous la chargez ou la déchargez d'un véhicule ou d'une remorque.
  • Utilisez des rampes pleine largeur pour charger la machine dans une remorque ou un camion.
  • Les deux sangles d'arrimage avant et arrière doivent être utilisées et dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.
  • Renseignez-vous sur la réglementation de la circulation locale avant le transport sur route et respectez-la.
  • Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine. Coupez l'arrivée de carburant. Arrimez la machine avec des accessoires agréés tels que des courroies, des chaînes ou des sangles.
  • Ne remorquez pas cette machine : risque d'endommagement du système d'entraînement.
  • Ne tirez pas de remorque ou tout autre objet avec cette tondeuse. Ils peuvent se mettre de travers ou basculer, au risque d'endommager la tondeuse et blesser éventuellement gravement l'opérateur.
  • Chargez l'unité sur un camion ou une remorque en la faisant monter à faible vitesse sur des rampes offrant la solidité sufsante. Ne la soulevez pas ! La machine n'est pas destinée à être soulevée à la main.
  • Pour charger et décharger cette machine, ne dépassez pas l'angle maximal recommandé de 10°. AVERTISSEMENT ! Soyez particulièrement prudent quand vous chargez la machine sur un camion ou une remorque à l'aide de rampes. Vous vous exposez à un risque de blessures très graves, voire mortelles, si la machine tombe des rampes. INFORMATION IMPORTANTE Le frein de stationnement ne suft pas à bloquer la machine sur place au cours du transport. Assurez-vous que la machine est correctement attachée au véhicule de transport. Montez toujours la machine en marche arrière sur le véhicule de transport pour éviter de la faire basculer. Remorquage Si la machine est équipée d'une attache- remorque, soyez encore beaucoup plus vigilant lors du remorquage. Ne laissez jamais les enfants ou toute autre personne monter sur l'équipement remorqué. Virez largement an d'éviter tout mouvement en portefeuille. Avancez à faible vitesse et gardez une distance de freinage. Ne pas remorquer sur un terrain en pente. Le poids de l'équipement remorqué peut entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. Suivez les recommandations du fabricant en ce qui concerne les limites de poids pour les équipements remorqués. Ne pas remorquer le long de fossés, de canaux et autres. Grille antiamme Cette tondeuse est équipée d'un moteur à combustion interne. Pour cette raison, elle ne convient pas pour une utilisation sur ou à proximité de terrains accidentés boisés, broussailleux ou herbeux, à moins que le système moteur ne soit équipé d'une grille pare- étincelles conforme à la réglementation locale ou nationale en vigueur. La portée des lois fédérales s'étend à tous les territoires fédéraux. En cas de pare-étincelle, il convient que l'utilisateur l'entretienne de façon adéquate. Une grille antiamme destinée au silencieux est disponible auprès de votre revendeur agréé Husqvarna.

SÉCURITÉSystème de protection contre le retournement Le système de protection contre le retournement (ROPS) augmente le poids de base de l'unité de 33 kg (73 lb).

  • Ne pas utiliser le ROPS comme point de levage, d'attache ou d'ancrage.
  • Ne pas utiliser le ROPS pour dépanner ou remorquer.
  • Ne pas dépasser le poids technique maximal d'un véhicule isolé : 1 000 kg (2 200 lb).
  • Lisez le manuel de l'opérateur avant d'utiliser la machine.
  • Mettez la ceinture de sécurité si l'unité est équipée d'un ROPS.
  • Assurez-vous que la ceinture de sécurité fonctionne correctement et qu'elle peut être dégagée facilement en cas d'urgence.
  • Gardez le cadre ROPS repliable en position relevée et verrouillée et attachez la ceinture de sécurité lors de l'utilisation de la machine.
  • Abaissez temporairement le cadre ROPS repliable seulement lorsque cela est absolument nécessaire. NE PORTEZ PAS la ceinture de sécurité lorsque le cadre ROPS est replié.
  • Vériez bien que le dégagement en hauteur est sufsant (avant de conduire sous des arbres, des ls électriques et le long des portes) pendant le chargement d'un camion ou d'une remorque.
  • Maintenez le cadre ROPS en bon état de fonctionnement en l'inspectant de façon périodique pour vérier l'absence de dommages et en maintenant toutes les xations serrées. Vérier tous les boulons, y compris sur la courroie du siège, pour obtenir un couple adéquat à chaque utilisation.
  • Vériez si la structure ROPS n'est pas endommagée avant chaque utilisation. Si le ROPS est endommagé d'une façon ou d'une autre, il convient de le remplacer entièrement.
  • NE RETIREZ PAS le ROPS.
  • Si possible, évitez d'utiliser l'unité à proximité de fossés, de berges et de trous.
  • Réduisez la vitesse en tournant, en arpentant des pentes en biais et sur des surfaces rocailleuses, glissantes ou boueuses. Pour des raisons de sécurité, il convient de ne pas prendre de pentes trop escarpées.
  • Il convient d'être vigilant lors de la conduite notamment en n de lignes, sur les routes et autour des arbres.
  • Ne permettre à personne de prendre place sur l'unité.
  • Utilisez la tondeuse de façon adéquate : pas de virages, d'arrêts ou de démarrages intempestifs.
  • Lorsque la tondeuse est à l'arrêt, serrez bien le frein à main.
  • La barre ROPS ne peut EN AUCUN CAS être utilisée à des températures inférieures à 0°. AVERTISSEMENT ! Notez qu'il n'y a AUCUNE protection contre le retournement lorsque le ROPS est rabattu.

Le présent manuel d'utilisation concerne le Zero Turn Rider d'Husqvarna. Le Rider est équipé du moteur quatre temps à soupapes en tête. La transmission du moteur se fait par le biais d'une pompe hydraulique entraînée par courroie. À l'aide des commandes gauches et droites, le ux est régulé ainsi que la direction et la vitesse.

COMMANDESLeviers de commande de direction La vitesse et la direction de la machine peuvent être modiées en permanence grâce aux deux commandes de conduite. Les commandes de direction peuvent être déplacées vers l'avant ou vers l'arrière par rapport à une position neutre. Il existe une position neutre, qui peut être verrouillée si les commandes de direction sont poussées vers l'extérieur. Quand les deux commandes sont en position neutre (N), la machine reste immobile. Le fait de déplacer de manière égale les deux commandes vers l'avant ou l'arrière déplace la machine en ligne droite vers l'avant ou vers l'arrière. Pour tourner à droite, par exemple, alors que la machine est en marche avant, déplacez la commande droite vers sa position neutre. La rotation de la roue droite est diminuée et la machine tourne vers la droite. Forward Neutral Reverse Park Brake Pour tourner sur place, tirez l'une des commandes vers l'arrière (derrière la position neutre) et poussez avec précaution l'autre commande de direction vers l'avant depuis sa position neutre. Lors d'une rotation sur place, le sens de rotation est déterminé par la commande de direction tirée en arrière derrière la position neutre. Si c'est la commande de direction de gauche qui est tirée en arrière, la machine tourne à gauche. Effectuez cette manœuvre avec la plus grande prudence. Si les commandes de direction se trouvent dans des positions inégales lorsque la machine reste immobile ou si elles ne s'emboîtent pas dans les créneaux an de pousser les commandes vers l'extérieur, celles-ci peuvent être réglées. AVERTISSEMENT ! La machine peut tourner très rapidement si l'une des commandes de direction est poussée bien plus en avant que l'autre.

1. Commandes de direction et de

frein de stationnement

6. Fusibles 11. Interrupteur de la lame

2. Commandes de suivi 7. Fonction de sélection du

réservoir de carburant

12. Levier de réglage du

3. Jauges de carburant 8. Starter 13. Goupille de hauteur de

4. Compteur d'entretien 9. Interrupteur d'allumage 14. Pédale du levage de

5. Bouchons du réservoir de

15. Pédale du relâchement

COMMANDESFrein de stationnement Le frein de stationnement est intégré aux leviers de commande de direction. Placez les deux leviers hors de la position neutre pour serrer le frein de stationnement. Pour relâcher le frein de stationnement, tirez en même temps les deux leviers de commande de direction vers l'intérieur, en position neutre. Ne faites pas fonctionner la machine si les deux leviers ne sont pas vers l'intérieur hors de la position engagée ou des composants de la machine pourraient être endommagés. INFORMATION IMPORTANTE Si les commandes de direction et de frein de stationnement ne sont pas placées vers l'intérieur en même temps, le système de sécurité de l'unité arrête l'unité. Commande de l'accélération La commande d'accélération régule le régime du moteur et la vitesse de rotation des lames, dans la mesure où l'interrupteur de lame est tiré à fond. Pour augmenter ou réduire le régime moteur, le levier est actionné vers l'avant ou l'arrière respectivement. Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées, car un dépôt pourrait se former sur les bougies. TONDEZ À PLEIN RÉGIME pour des performances optimales et un meilleur chargement de la batterie. Interrupteur d'allumage L'interrupteur d'allumage est utilisé pour démarrer et arrêter le moteur. Pour utiliser les phares (pour les modèles qui en sont équipés), tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre sur ACCESSOIRE. Starter Le starter sert pour les démarrages à froid, an de fournir au moteur un mélange de carburant plus riche. Pour les démarrages à froid, tirez la commande vers le haut. Interrupteur de la lame Pour enclencher l'unité de coupe, tirez le bouton ; les lames de la tondeuse sont désengagées quand le bouton est enfoncé.Compteur d'entretien

COMMANDESLes fusibles se trouvent sur le côté gauche de la machine et sont accessibles en basculant le siège vers l'avant. Il s'agit de fusibles plats semblables aux fusibles utilisés dans les voitures. Le fusible 20 A est le fusible principal. Le fusible 7,5 A est le fusible d'accouplement de l'unité de coupe. Le fusible 10 A est le fusible des accessoires. Soupape d'arrêt de carburant Le robinet de coupure d'arrivée de carburant se situe du côté arrière droit du siège. La soupape a trois positions : réservoir droit, réservoir gauche et hors tension. Réglage du siège Il est possible d'ajuster le siège dans la longueur avec le levier situé sur le côté droit du siège. Pour effectuer les réglages, déplacez le levier vers le haut. Il suft de tourner le bouton central pour régler la suspension du siège. Le compteur d'entretien est situé sur le panneau de commande gauche et indique le temps de fonctionnement total avec les lames engagées. Toutes les 50 heures de fonctionnement, un voyant représentant un bidon d'huile s'allume et reste allumé pendant deux heures, avant qu'une réinitialisation automatique se produise. Pour réinitialiser manuellement le compteur, tournez la clé en position Arrêt et Marche cinq fois de suite à des intervalles d'une seconde. Pour effectuer l'entretien du moteur et de la tondeuse, consultez le journal d'entretien de ce manuel. Jauges de carburant Les jauges de chaque réservoir de carburant se trouvent sur les tableaux de bord droit et gauche. Fusibles

COMMANDESINFORMATION IMPORTANTE Le siège ne doit pas être ajusté tant que l'unité est en mouvement. Déverrouillage du siège Le siège peut être tourné vers l'avant pour accéder à la batterie et à la boîte de vitesses hydrauliques de la tondeuse. Tirez le levier de verrouillage vers le haut pour libérer le siège. Relevez le siège jusqu'à ce que la tige s'enclenche. Hauteur de coupe Les pédales de hauteur de coupe relâchent le levage de l'unité et règlent la hauteur d'unité désirée. Enfoncez la pédale de levage (inférieure) et tournez le pied pour enfoncer également la pédale de relâchement (supérieure) de manière à déverrouiller le levage de l'unité. Pour le transport, appuyez sur la pédale de levage vers l'avant jusqu'à ce que le levage de l'unité arrive dans la position de transport la plus haute. La hauteur de coupe peut être réglée de 25,4 mm à 127 mm. Pour régler la hauteur de l'unité de coupe, appuyez sur le bouton situé dans le haut de la goupille de hauteur pour le retirer. Faites glisser la goupille de hauteur dans le trou pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée. Relâchez la pédale de commande de la hauteur de l'unité en l'enfonçant en avant. INFORMATION IMPORTANTE Pour le transport, il convient de toujours lever le plateau à sa position la plus haute. Réservoirs de carburant Lisez les consignes de sécurité avant d'effectuer un plein de carburant. Le réservoir a une contenance de 22,7 litres. Vériez régulièrement que le joint du bouchon n'est pas endommagé et que le bouchon de remplissage est bien serré. AVERTISSEMENT ! Remplissez au niveau du goulot de remplissage. Ne remplissez pas excessivement. Essuyez toute projection d'huile ou de carburant. Ne conservez pas, ne renversez pas et n'utilisez pas d'essence près d'une amme nue. Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d'au moins 87 d'octane (pas de mélange avec de l'huile). Il est possible d'utiliser de l'essence alkylate écologique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques en ce qui concerne les carburants à l'éthanol. Les carburants au méthanol ne sont pas autorisés. N'utilisez pas de carburant à base d'alcool E85. Cela pourrait endommager le moteur et ses composants. En cas d'utilisation à des températures inférieures à 0 °C, utilisez de l'essence fraîche et propre spéciale pour basses températures an

COMMANDESde garantir de bons démarrages par temps froid. INFORMATION IMPORTANTE L'expérience a montré que les carburants contenant de l'alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer une humidité conduisant à une séparation et à une formation d'acide durant le remisage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d'un moteur durant le remisage. Pour éliminer tout risque de problème au niveau du moteur, le système de carburant doit être vidé avant tout remisage de 30 jours ou plus. Videz le réservoir de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. Utilisez du carburant frais la saison suivante. Consultez la section Remisage pour plus d'informations. N'utilisez pas d'agents de nettoyage destinés au moteur ou au carburateur dans le réservoir de carburant. Risque de dommages. AVERTISSEMENT ! L'essence est très inammable. Soyez très prudent et remplissez le réservoir en extérieur (reportez-vous aux consignes de sécurité). AVERTISSEMENT ! Le moteur et le système d'échappement des gaz deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlure en cas de contact. Laissez le moteur et le système d'échappement des gaz refroidir avant de faire le plein. Trajectoire Si la trajectoire de la tondeuse n'est pas droite, il convient de vérier la pression des deux pneus arrière. La pression d'air préconisée pour les pneus arrière est de 15 psi (1 bar).

1. Pour régler l'alignement, il faut utiliser les

boulons de réglage de la trajectoire. Les boulons permettent de limiter le mouvement des leviers de commande en position Pleine marche avant.

2. Pour effectuer le réglage préliminaire de la

trajectoire, déplacez la tondeuse sur une surface bien dégagée, comme un parking vide ou un champ.

3. Desserrez les boulons jusqu'à ce qu'ils

afeurent les écrous.

4. Faites un essai de fonctionnement de la

machine en la conduisant à plein régime et en mettant les deux leviers de commande de la transmission sur la position de pleine marche avant. Serrez progressivement le boulon de trajectoire situé à droite jusqu'à ce que la machine commence à virer à droite.

5. Avancez à plein régime avec les deux

leviers de commande de la transmission en position de pleine marche avant. Tournez progressivement le boulon de trajectoire gauche jusqu'à ce que la machine aille tout droit.

COMMANDESLisez le chapitre Sécurité et les pages suivantes si vous ne connaissez pas bien la machine. Formation Les tondeuses Zero Turn sont beaucoup plus manœuvrables que les tondeuses autoportées traditionnelles grâce à leur système de direction aux propriétés uniques. Lisez l'ensemble de ce chapitre avant de tenter de déplacer la tondeuse. Lorsque vous utilisez pour la première fois la tondeuse et tant que vous n'êtes pas familiarisé avec les commandes, utilisez une faible vitesse d'accélération et de déplacement. NE DÉPLACEZ PAS les leviers de commande à fond en position marche avant ou arrière lors de la première utilisation. Les nouveaux utilisateurs des tondeuses Zero Turn doivent se familiariser avec les mouvements de la tondeuse sur une surface dure telle que du ciment ou du bitume AVANT de commencer à travailler sur l'herbe. Tant que l'utilisateur ne s'est pas familiarisé avec les commandes de la tondeuse et la rotation sur place, il risque d'endommager l'herbe par des manœuvres agressives. Conduite Avancer et reculer La direction et la vitesse des mouvements de la tondeuse sont affectées par le mouvement des leviers de commande de chaque côté de la tondeuse. Le levier de gauche commande la roue gauche. Le levier de droite commande la roue droite. Les nouveaux utilisateurs doivent déplacer manuellement la tondeuse (voir la rubrique Déplacement manuel de la machine au chapitre Fonctionnement jusqu'à une zone plane et spacieuse, et vérier qu'aucune personne et qu'aucun obstacle/véhicule ne se trouve à proximité. En tant qu'opérateur, vous devez être assis sur le siège pour pouvoir déplacer l'unité, puis démarrer le moteur (voir Avant de commencer au chapitre Fonctionnement). Réglez le régime du moteur sur le ralenti, mais n'enclenchez pas les lames. Tirez les leviers de commande vers l'intérieur. Tant que les leviers de commande ne sont pas déplacés vers l'avant ou l'arrière, la tondeuse ne bouge pas. Poussez doucement les deux leviers de commande légèrement vers l'avant pour que la tondeuse commence à avancer tout droit. Tirez les leviers de commande vers la position neutre et la tondeuse arrête d'avancer. Tirez légèrement les leviers de commande vers l'arrière pour que la tondeuse recule. Poussez les leviers de commande vers l'avant en position neutre et la tondeuse arrête d'avancer. Pour tourner vers la droite Pour tourner à droite en marche avant, ramenez le levier droit vers la position neutre tout en conservant la position du levier gauche pour réduire la rotation de la roue droite et faire tourner la machine dans cette direction. Pour tourner vers la gauche Pour tourner à gauche en marche avant, ramenez le levier gauche vers la position neutre tout en conservant la position du levier droit pour réduire la rotation de la roue gauche et faire tourner la machine dans cette direction. Pour tourner sur place Tout en vous déplaçant en marche avant, tirez d'abord les deux leviers de commande vers l'arrière jusqu'à ce que la tondeuse s'arrête ou ralentisse considérablement. Poussez ensuite un levier légèrement vers l'avant et l'autre légèrement vers l'arrière et effectuez un tour complet. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu'il n'y ait pas de pierres ou objets sur la zone de travail pouvant être éjectés par les lames en rotation. Barre anti-renversement Utilisez la machine avec la barre anti- renversement en position relevée et bloquée ; mettez la ceinture de sécurité. La protection contre le retournement n'est pas assurée si la barre anti-renversement est abaissée. Si vous devez laisser la barre abaissée, ne mettez pas la ceinture de sécurité. Relevez la barre dès que les conditions le permettent. AVERTISSEMENT ! Il faut mettre la ceinture de sécurité lorsque la barre anti- renversement est relevée. Avant de commencer AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu'il n'y ait pas de pierres ou objets sur la zone de travail pouvant être éjectés par les lames en rotation.

1. Lisez les chapitres Sécurité et Commandes

avant de démarrer la machine.

2. Effectuez les opérations de maintenance

quotidienne avant de mettre la tondeuse

FONCTIONNEMENTen marche (voir la rubrique Calendrier d'entretien à la section Entretien).

3. Vériez que le réservoir de carburant contient

sufsamment de carburant.

4. Réglez le siège à la position souhaitée.

Les conditions suivantes doivent être remplies avant de démarrer le moteur :

  • Vous devez enfoncer l'interrupteur de lame pour la mettre en position désengagée.
  • Les deux commandes de direction et de frein de stationnement doivent être en position bloquée (vers l'extérieur). Démarrage du moteur

1. Asseyez-vous sur le siège.

2. Soulevez l'unité de coupe en position de

transport en enfonçant la pédale de levage en position avant.

3. Désengagez les lames de la tondeuse en

appuyant sur l'interrupteur des lames.

4. Placez les commandes de direction et de

frein de stationnement en position bloquée (vers l'extérieur).

5. Placez la commande d'accélération en

position intermédiaire. Si le moteur est froid, tirez le starter vers le haut.

6. Réglez la soupape du réservoir de carburant

sur le réservoir souhaité.

7. Réglez le levier de hauteur de coupe dans la

8. Enfoncez et tournez la clé de contact en

position de démarrage. INFORMATION IMPORTANTE N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes à chaque fois. Si le moteur ne démarre pas, attendez environ 10 secondes avant de réessayer.

9. Quand le moteur démarre, relâchez

immédiatement la clé de contact en position de marche. Enfoncez doucement la manette du starter si vous vous en êtes servi pour démarrer un moteur froid.

10. Réglez le régime du moteur avec

l'accélération. Laissez le moteur tourner à un régime modéré, approximativement à mi-régime, pendant un court instant avant d'utiliser la machine. TONDEZ À PLEIN RÉGIME (pas de starter). Marche

1. Relâchez le frein de stationnement en tirant

simultanément les commandes de direction et de frein de stationnement vers l'intérieur, en position neutre. N.B. votre tondeuse est équipée d'un système de détection de l'opérateur. Si le conducteur essaie de quitter son siège alors que le moteur tourne, sans avoir d'abord serré le frein de stationnement, le moteur s'arrête.

2. Relâchez la commande de hauteur de l'unité

en enfonçant la pédale vers l'avant pour abaisser l'unité au réglage sélectionné.

3. Placez la commande d'accélération sur plein

4. Engagez l'unité de coupe en tirant

l'interrupteur des lames vers l'avant. AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine quand vous enclenchez l'interrupteur de lame.

5. Tirez les leviers de commande vers l'intérieur

et déplacez doucement les deux leviers de commande légèrement vers l'avant pour un déplacement rectiligne vers l'avant. Arrêt du moteur

1. Placez l'accélérateur sur sa position minimum

(symbole de la tortue).

2. Déplacez les commandes de direction / frein

de stationnement en même temps hors de la position du frein de stationnement.

FONCTIONNEMENT3. Désengagez l'unité de coupe en appuyant sur l'interrupteur des lames.

4. Soulevez l'unité de coupe en poussant les

pédales vers l'avant jusqu'à la position de transport. Si le moteur a beaucoup travaillé, laissez-le au ralenti pendant au moins 60 secondes pour lui permettre de retrouver une température de service normale avant de l'arrêter. Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées ; un dépôt pourrait se former sur les bougies.

5. Tournez la clé de contact en position d'arrêt

et retirez la clé. Retirez toujours la clé quand vous quittez la tondeuse pour éviter toute utilisation non autorisée. INFORMATION IMPORTANTE Lorsque vous arrêtez et quittez la machine, les commandes de direction et de frein de stationnement doivent être déplacées vers l'extérieur en position verrouillée en même temps. INFORMATION IMPORTANTE Si vous laissez l'interrupteur d'allumage sur une position autre que la position « OFF », cela aura pour effet de décharger la batterie. Utilisation dans des terrains en pente Lisez les instructions de sécurité relatives à l'utilisation sur des terrains en pente au chapitre Sécurité.

  • Passez sur la vitesse la plus faible possible avant d'aborder une montée ou une descente.
  • Si un arrêt est absolument nécessaire, tirez sur les commandes de direction et de frein de stationnement pour la placer en position neutre et poussez-les vers l'extérieur pour serrer le frein de stationnement.
  • Ramenez les commandes de direction et de frein de stationnement vers le centre de la tondeuse et poussez-les vers l'avant pour avancer de nouveau.
  • Essayez de ne pas vous arrêter ou changer de vitesse sur les terrains en pente.
  • Prenez tous les virages lentement. AVERTISSEMENT ! Ne conduisez jamais le Rider sur un terrain incliné de plus de 10°. Tondez les pentes dans le sens de la montée ou de la descente, jamais en travers. Évitez les changements de direction brusques. Conseils de tonte
  • Repérez et marquez les pierres et autres objets pour éliminer tout risque de collision.
  • Commencez avec une hauteur de coupe élevée et réduisez-la jusqu'à l'obtention du résultat souhaité. Une pelouse ordinaire doit être tondue à 63,5 mm durant les saisons froides et à plus de 76,2 mm pour les mois les plus chauds de l'année. Pour que la pelouse soit plus saine et plus belle, tondez-la souvent après une croissance modérée.
  • Pour des performances de coupe optimales, tondez deux fois l'herbe d'une hauteur supérieure à 15,2 cm. Tondez à une hauteur assez élevée la première fois, puis à la hauteur souhaitée lors du deuxième passage.
  • Le meilleur résultat de tonte est obtenu avec un régime moteur élevé (les lames tournent vite) et une vitesse lente (le rider avance lentement). Si l'herbe n'est ni haute ni trop dense, il est possible d'augmenter la vitesse de conduite sans nuire au résultat de coupe.
  • En cas de tonte d'une surface importante, commencez par tourner à droite de sorte que l'herbe coupée soit rejetée loin des buissons, barrières, allées, etc. Après un ou deux tours, tondez dans le sens opposé en tournant à gauche jusqu'à ce que vous ayez ni.
  • Les pelouses sont d'autant plus belles qu'elles sont souvent tondues. La pelouse devient plus uniforme et l'herbe coupée est répartie de manière plus régulière sur la surface. Des tontes fréquentes ne prennent pas plus de temps car elles peuvent être effectuées à plus grande vitesse en étant tout aussi efcaces.
  • Évitez de tondre des pelouses mouillées. Le résultat s'en ressent car les roues s'enfoncent dans la pelouse, des amas se forment et l'herbe coupée colle sous le capot.
  • Nettoyez sous l'unité de coupe au jet d'eau après chaque utilisation. Lors du nettoyage, l'unité de coupe doit être soulevée en position de transport. Vériez que la tondeuse a refroidi et que le moteur est bien arrêté.

FONCTIONNEMENT• Utilisez de l'air comprimé pour nettoyer le dessus de l'unité de coupe. Évitez d'arroser d'eau la surface supérieure de l'unité de coupe, le moteur et les composants électriques.

  • Quand le kit de broyage est utilisé, il est essentiel de tondre fréquemment. AVERTISSEMENT ! N'effectuez pas de réglages si les conditions suivantes ne sont pas réunies :
  • le moteur est arrêté ;
  • la clé de contact est retirée ;
  • le frein de stationnement est serré. Déplacement manuel de la machine Soupapes de dérivation Les soupapes de dérivation sont utilisées pour déverrouiller le système de façon à ce que la machine puisse être déplacée manuellement quand elle ne fonctionne pas. Pompes hydrauliques En poussant ou en tirant la tondeuse, enclenchez la soupape de dérivation sur chaque axe transversal. L'accès aux soupapes se fait depuis la partie inférieure de l'arrière de l'unité. Les soupapes de dérivation sont situées à l'avant, sur les faces internes des axes transversaux. Réglez l'unité de coupe sur la position la plus basse lors de l'accès aux soupapes de la pompe. Pour désengager chaque pompe, tournez la fente sur la soupape de la pompe de 45 ° dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la position MARCHE à la position BYPASS. Chargez la machine dans un camion ou une remorque en montant à vitesse lente sur des rampes. NE LA SOULEVEZ PAS ! La machine n'est pas destinée à être soulevée à la main. AVERTISSEMENT ! Soyez particulièrement prudent quand vous chargez la machine sur un camion ou une remorque à l'aide de rampes. Vous vous exposez à un risque de blessures très graves, voire mortelles, si la machine tombe des rampes.

FONCTIONNEMENTCalendrier de maintenance Voici une liste des procédures de maintenance à effectuer sur la machine. Consultez un atelier d'entretien agréé pour les points non décrits dans ENTRETIEN QUOTIDIEN- NEMENT

CONTRÔLE Réglage du frein de stationnement

Niveau de l'huile moteur (à chaque plein)

Contrôle de l'absence de fuites d'huile et de carburant

Contrôle de l'absence de dégâts

Contrôle du matériel de xation (vis, écrous, etc.)

Contrôle de l'absence de dégâts au niveau de l'unité de coupe

Connexions de batterie

NETTOYER Prise d'air de refroidissement du moteur

Sous l'unité de coupe

Autour des courroies, poulies de courroie

Prise d'air de refroidissement du moteur

Préltre du ltre à air (mousse)

Cartouche du ltre à air (ltre en papier)

Démarrez le moteur et les lames, vériez l'absence de bruits anormaux

ce manuel. An d'assurer un fonctionnement optimal et une utilisation en toute sécurité, il est recommandé de coner chaque année votre machine à un atelier d'entretien agréé. Lisez la rubrique Maintenance au chapitre Sécurité. ● = Décrit dans ce manuel ♦ = Non décrit dans ce manuel ■ = Reportez-vous au manuel du fabricant du moteur

Premier changement au bout de 8 à 10 heures. Si vous manipulez des charges importantes ou travaillez à température élevée, procédez au remplacement toutes les 50 heures.

Dans des conditions poussiéreuses, nettoyez et remplacez plus souvent.

Effectué par un atelier d'entretien agréé. AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à toute réparation ou à un réglage :

  • Serrez le frein de stationnement.
  • Placez l'interrupteur de lame en position de débrayage.
  • Placez l'interrupteur d'allumage en position OFF, puis retirez la clé.
  • Assurez-vous que les lames et tous les éléments mobiles sont tout à fait immobiles.

CONTRÔLE Réglage des câbles d'accélération et du starter

Unité de coupe pour tondeuse

État des courroies et poulies de courroie

Roulettes (toutes les 200 heures)

Niveau huile hydraulique

Jeu aux soupapes du moteur

Filtre à huile moteur

Filtre à air en papier

Préltre du ltre à air (mousse)

Cartouche du ltre à air (ltre en papier)

Huile hydraulique (toutes les 500 heures)

Filtre d'huile hydraulique (toutes les 500 heures)

AUTRES Démontez et vériez l'état du démarreur

(toutes les 500 heures)

Effectuez l'entretien des 500 heures

● = Décrit dans ce manuel ♦ = Non décrit dans ce manuel ■ = Reportez-vous au manuel du fabricant du moteur

Premier changement au bout de 8 à 10 heures. Si vous manipulez des charges importantes ou travaillez à température élevée, procédez au remplacement toutes les 50 heures.

Dans des conditions poussiéreuses, nettoyez et remplacez plus souvent.

Effectué par un atelier d'entretien agréé. AVERTISSEMENT ! Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie en laissant une clé ou tout autre objet en contact avec les deux bornes en même temps. Avant de brancher la batterie, retirez bracelets en métal, montres avec bracelets en métal, bagues, etc. La borne positive doit être connectée en premier pour empêcher toute étincelle par une mise à la terre accidentelle. INFORMATION IMPORTANTE Votre tondeuse est équipée d'un système de terre négatif de 12 volts. L'autre véhicule doit aussi comporter un système de terre négatif de 12 volts. N'utilisez pas la batterie de votre tondeuse pour démarrer d'autres véhicules. MISE EN GARDE ! Portez toujours des lunettes de protection à proximité de batteries.

ENTRETIENBatterie Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle doit être rechargée. Utilisation des câbles de démarrage

1. Branchez chaque extrémité du câble ROUGE

à la borne POSITIVE (+) de chaque batterie en prenant garde à ne pas provoquer un court-circuit contre le châssis.

2. Branchez une des extrémités du câble NOIR

à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.

3. Branchez l'autre extrémité du câble NOIR à

un bon CHÂSSIS DE TERRE de la tondeuse dont la batterie est déchargée, loin du réservoir de carburant et de la batterie. Procédez dans l'ordre inverse pour retirer les câbles.

1. Commencez par débrancher le câble NOIR

du châssis, puis de la batterie complètement chargée.

2. Débranchez le câble ROUGE des deux

batteries en dernier. La tondeuse est équipée d'une batterie spéciale sans entretien. Cependant, une charge périodique de la batterie avec un chargeur de batterie pour automobile augmente la durée de vie de la batterie.

  • Maintenez la batterie et les bornes propres.
  • Maintenez les boulons de la batterie bien serrés.
  • Référez-vous au tableau pour des temps de charge. STD BATTERIE ÉTAT

À 27 °C Taux maximum à : 50 Amps 30 Amps 20 Amps 10 Amps 12,6V 100% - CHARGE COMPLÈTE - 12,4V 75 % 20 min. 35 min. 48 min. 90 min. 12,2V 50 % 45 min. 75 min. 95 min. 180 min. 12,0V 25 % 65 min. 115 min. 145 min. 280 min. 11,8V 0 % 85 min. 150 min. 195 min. 370 min. *Le temps de recharge dépend de la capacité, de l'état, de l'âge, de la température de la batterie et des performances du chargeur INFORMATION IMPORTANTE N'essayez pas de retirer ou d'ouvrir les bouchons et couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérier le niveau de l'électrolyte ou d'effectuer un remplissage. Utilisez toujours deux clés mixtes pour les vis des bornes. MISE EN GARDE ! Les batteries plomb- acide génèrent des gaz explosifs. Éloignez les étincelles, les ammes et les matériaux fumants des batteries. Dépose de la batterie La corrosion et la saleté accumulées sur la batterie et les bornes peuvent provoquer une perte de puissance.

1. Soulevez le siège et tournez-le à fond vers

l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur son axe.

2. Déposez le boulon et l'écrou du support de

batterie et retirez le support de la batterie.

3. À l'aide de deux clés, débranchez le câble de

batterie NOIR puis le câble ROUGE.

4. Retirez délicatement la batterie de la

5. Rincez la batterie avec de l'eau ordinaire et

6. Nettoyez les bornes et les extrémités des

câbles de batterie avec une brosse en métal. Remplacement

7. Placez la nouvelle batterie en plaçant les

bornes dans la même position que l'ancienne.

8. Branchez d'abord le câble de batterie

ROUGE à la borne positive (+) de la batterie.

9. Branchez ensuite le câble de masse NOIR à

la borne négative (-) de la batterie.

10. Fixez la batterie en place avec le support

ENTRETIENEntretien de l'unité Pour tout entretien de l'unité, assurez-vous que la tondeuse se trouve sur une surface plane. Arrêtez le moteur et appliquez le frein de stationnement. Déposez les protections de l'unité. Disques découpeurs Pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec la tondeuse, il est important que les lames soient bien affûtées et qu'elles ne soient pas endommagées. Remplacez les lames si elles ont été tordues ou ssurées après avoir heurté des obstacles. MISE EN GARDE ! Les lames sont affûtées. Porter des gants de protection et/ou envelopper les lames d'un tissu épais pour la manipulation. L'affûtage des lames doit être réalisé dans un atelier d'entretien agréé. L'atelier d'entretien vous dira si une lame fortement endommagée peut être réparée/ aiguisée ou si elle doit être remplacée. Équilibrez les lames après l'affûtage. Vériez les supports de lames. Remplacement des lames

1. Retirez le boulon en le tournant dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre.

2. Installez la nouvelle lame ou la lame réaffûtée

avec l'inscription GRASS SIDE orientée vers le sol/l'herbe (vers le bas) ou THIS SIDE UP en face de l'unité et du carter de coupe.

3. Montez et serrez solidement le boulon de

4. Serrez le boulon de lame à un couple de

122 Nm. INFORMATION IMPORTANTE Le boulon de lame spécial est thermotraité. Remplacez- le par un boulon Husqvarna si nécessaire. N'utilisez pas un degré de dureté inférieur à celui recommandé. Courroies trapézoïdales Contrôlez toutes les 100 heures de fonctionnement. Inspectez pour détecter les ssures et les coupures profondes. N.B. des petites ssures sur la courroie sont acceptables. Courroie de l'unité Retrait de la courroie de l'unité Garez la tondeuse sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Abaissez l'unité de coupe sur la position de coupe la plus basse.

1. Retirez le repose-pied et les carters de

2. Nettoyez toute saleté ou herbe ayant pu

s'accumuler autour des carters de coupe et la surface entière de l'unité de coupe.

3. Déposez le matériel du guide de courroie

à l'aide d'une clé ½" et mettez le guide de courroie de côté.

4. À l'aide d'une clé à douille à poignée articulée

½" et de l'ouverture carrée du bras de renvoi, déplacez le bras dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour relâcher la tension sur la courroie.

5. Roulez prudemment la courroie au-dessus

des poulies du carter de coupe.

6. Décrochez la courroie d'autour de

l'embrayage électrique sur l'arbre du moteur. Installation de la courroie de l'unité REMARQUE : pour monter la courroie du carter de coupe le plus confortablement possible, consultez l'autocollant de montage sur le carter de coupe.

1. Placez la courroie autour de toutes les

poulies, à l'exception de la poulie de broche centrale.

2. À l'aide d'une clé à douille à poignée articulée

½", déplacez le bras de renvoi dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Quand le jeu est sufsant, glissez la courroie sur la poulie de broche centrale.

3. Remontez le guide de courroie déposé à

l'étape 3 ci-dessus.

4. Vériez de nouveau le positionnement de

la courroie pour vous assurer qu'elle est parfaitement placée dans la gorge de la poulie et qu'elle n'est pas tordue.

ENTRETIEN5. Réglez la tension de la courroie en tournant le boulon à œil jusqu'à ce qu'il y ait environ 22,2 à 25,4 mm de letages sortant de l'écrou.

6. La tension de la courroie doit être de 60 à

7. Replacez les protections de courroie sur les

deux boîtiers de mandrin, puis xez-les à l'aide des éléments de xation. Courroie de pompe Les courroies ne sont pas réglables et doivent être remplacées si elles commencent à glisser en raison de l'usure. Garez la tondeuse sur une surface plane. Serrez le frein de stationnement.

1. Déposez la courroie de plateau.

2. Retirez l'arrêt d'embrayage pour accéder à la

3. Débranchez le câble d'embrayage.

4. À l'aide d'une clé à douille à poignée articulée

½" et de l'ouverture carrée du bras de renvoi, déplacez le bras pour relâcher la courroie.

5. Enlevez la courroie des poulies de moteur et

1. Enroulez la courroie autour de la poulie du

moteur, puis autour de la poulie de pompe gauche.

2. Enroulez la courroie tout autour de l'intérieur

3. À l'aide d'une clé à douille à poignée articulée

½" et de l'ouverture carrée du bras de renvoi, déplacez le bras pour relâcher la courroie.

4. Tout en retenant le renvoi à l'aide de la clé

à douille, enroulez la courroie autour de la poulie de pompe droite.

5. Replacez et sécurisez l'arrêt d'embrayage.

Replacez la courroie de plateau.

6. Contrôlez la tension de la courroie. Pour

serrer la courroie, faites tourner l'écrou sur le boulon à œil du tendeur. La tension de courroie recommandée est de 27 lb. Réglage de l'unité de coupe Mise à niveau de l'unité de coupe Réglez le plateau quand la tondeuse se trouve sur une surface plane. Veillez à ce que les pneus aient la pression adéquate. Consultez la section Pression des pneus de ce chapitre. Si la pression des pneus est excessive ou insufsante, il est impossible de bien mettre à niveau le plateau de coupe. Un mauvais réglage de l'unité de coupe donnera des résultats de tonte irréguliers. Quatre boulons contrôlent la hauteur et l'inclinaison du plateau de tonte. Réglez l'unité légèrement plus haut à l'arrière. N.B. Pour garantir la précision de la mise à niveau, il faut installer la courroie d'entraînement de l'unité de coupe avant de procéder.

1. Mettez des gants épais. Tournez chacune des

extrémités extérieures de lame an de les aligner côte à côte avec l'unité de coupe.

2. À partir du sol, mesurez jusqu'au bas de

l'extrémité de la lame sur le côté de décharge de l'unité du plateau de la tondeuse. Retenez la mesure. Passez de l'autre côté et vériez si la mesure est identique. S'il faut procéder à un réglage, desserrez le contre-écrou, puis réglez le boulon vers le haut jusqu'à ce que les deux mesures côte à côte soient identiques. Retenez la mesure.

ENTRETIEN3. Tournez les deux lames extérieures de façon à les aligner avec l'unité d'avant en arrière. Repositionnez les boulons de xation arrière vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la hauteur des extrémités des lames arrière soit de 3,175 mm - 9,525 mm supérieure à l'arrière par rapport aux extrémités des lames avant.

4. Conrmez les mesures une fois de plus.

Placée côté à côte, la pointe de la lame doit être à la même hauteur. À l'arrière, les pointes de lame doivent être de 3,175 mm à 9,525 mm plus haut que la mesure avant. À l'avant, les pointes de lame doivent être égales d'un côté à l'autre. N.B. Ceci placera l'unité de coupe dans une position de mesure standard. Selon le type de pelouse à tondre ou les conditions climatiques, des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée. Ressort de relevage du plateau En cas de tonte d'herbe de 5,1 cm ou moins, il peut être nécessaire de régler les ressorts de relevage du plateau. Ces ressorts sont accessibles en basculant le siège vers l'avant. Desserrez l'écrou pour régler la tension du ressort. Ajustement de la position neutre Pour réaliser le réglage, il faut que la machine soit sur un sol plat et que le frein de stationnement soit engagé.

1. Soulevez les roues arrière de la machine et

placez-la à l'aide des chandelles.

2. Démarrez le moteur. Si une roue tourne alors

que le frein de stationnement de la machine est serré, il convient de régler la tringlerie de position neutre pour cette roue.

3. Pour accéder à la tringlerie de la tige de

commande, déverrouillez et faites pivoter le siège vers l'avant.

4. Retirez et conservez la goupille du coupleur

5. Faites tourner l'écrou hexagonal à la main

dans un sens ou l'autre jusqu'à ce que la roue cesse de tourner.

6. Faites de nouveau tourner l'écrou hexagonal,

en comptant le nombre de tours avec les surfaces plates de l'écrou. Arrêtez de tourner quand la roue tourne dans le sens opposé.

7. Faites tourner l'écrou dans le sens inverse,

de la moitié des tours comptés à l'étape 6.

8. Répétez l'opération avec la roue opposée si

nécessaire. Frein de stationnement AVERTISSEMENT ! Un mauvais réglage réduira la capacité de freinage et pourra causer des accidents. Contrôlez visuellement que les leviers de commande de direction, les articulations et les interrupteurs ne sont pas endommagés. Effectuez un essai d'immobilité de la machine et contrôlez la puissance de freinage.

1. Faites des réglages égaux sur les deux

commandes de frein de stationnement. Pour effectuer les réglages, retirez les mandrins de rivet du coffre et faites coulisser le coffre vers le haut.

ENTRETIENLe moteur ne peut être démarré que si :

  • l'unité de coupe est désaccouplée ;
  • les commandes de direction et de frein de stationnement sont vers l'extérieur, en position neutre verrouillée, pour un serrage complet du frein de stationnement et un démarrage en toute sécurité. N.B. Si les commandes de direction et de frein de stationnement ne sont pas en position extérieure, la tension peut être réglée. (Voir Frein de stationnement dans ce chapitre.) Vériez quotidiennement que le système de sécurité fonctionne en essayant de démarrer le moteur sans que l'une de ces conditions ne soit remplie. Modiez les conditions et réessayez. Vériez que le moteur s'arrête quand le frein de stationnement n'est pas serré et que l'opérateur quitte le siège. Vériez que le moteur s'arrête quand les lames de la tondeuse sont engagées et que l'opérateur quitte le siège. INFORMATION IMPORTANTE Pour pouvoir conduire la machine, l'opérateur doit être assis sur le siège et les commandes de direction / de frein de stationnement doivent être engagées (vers l'extérieur). Dans le cas contraire, le moteur s'arrête. Roulettes Vériez toutes les 200 heures. Vériez que les roulettes tournent librement. Pour les remplacer, retirez l'écrou et le boulon des roulettes. Retirez la roulette de la fourche. L'installation s'effectue dans l'ordre inverse. Serrez le boulon de la roulette. Serrez à un couple de 67,8 Nm. N.B. La roue doit tourner librement, mais pas les entretoises d'arbre. Si les roues ne tournent pas librement, conez l'unité à votre revendeur pour un entretien.

2. Si la position du frein de stationnement

échoue à l'essai d'immobilité ou si un travail d'entretien est requis, il est possible qu'un réglage soit nécessaire. Le ressort comprimé doit avoir une longueur de 12,7 mm plus courte que la longueur libre. Serrez les écrous qui maintiennent le ressort de frein si nécessaire.

3. Pour changer l'action du frein de

stationnement, serrez le boulon de pivot jusqu'à ce que le freinage désiré paraisse adéquat. Pression des pneus Elle doit être de 15 psi / 103 kPa / 1 bar dans tous les pneus. INFORMATION IMPORTANTE N'ajoutez PAS d'insert ou de mousse de remplissage pour les pneus arrière. Les charges excessives des pneus remplis de mousse causent des pannes prématurées. Utilisez uniquement des pneus spéciés O.E.M. Système de sécurité La machine est équipée d'un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes.

ENTRETIENRouleaux anti-arrachement Les rouleaux anti-arrachement maintiennent l'unité de coupe sur la position correcte, empêchant l'arrachement de l'herbe sur la plupart des terrains. N'ajustez pas les rouleaux pour soutenir l'unité. INFORMATION IMPORTANTE Placez la tondeuse sur une surface plane pour régler les rouleaux anti-arrachement. Pour éviter d'endommager l'unité de coupe, les rouleaux anti-arrachement ne doivent pas être réglés pour supporter l'unité. Les rouleaux anti-arrachement peuvent être réglés dans trois positions :

  • Bas herbe de 102 mm - 127 mm Les rouleaux doivent se situer à approximativement 6,35 mm du sol. N'ajustez pas les rouleaux pour soutenir l'unité. Nettoyage MISE EN GARDE ! Portez toujours des lunettes de protection lors du nettoyage et du lavage. Une machine nettoyée et lavée régulièrement, surtout sous l'unité de coupe, dure plus longtemps. Prenez l'habitude de nettoyer la machine directement après l'avoir utilisée (et après qu'elle a refroidi), avant que la saleté ne colle. N'arrosez pas d'eau le dessus de l'unité de coupe. Utilisez de l'air comprimé pour nettoyer le dessus de l'unité de coupe. Nettoyez régulièrement l'unité et le dessous de l'unité à une pression d'eau normale. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de dispositif de lavage à la vapeur. Évitez d'arroser d'eau le moteur et les composants électriques. Ne rincez pas les surfaces brûlantes à l'eau froide. Laissez l'unité refroidir avant de la rincer. Matériel Vériez tous les jours. Inspectez toute la machine pour détecter les xations desserrées ou absentes.

ENTRETIENCalendrier de lubrication Généralités Retirez la clé de contact an d'éviter tout mouvement accidentel durant la lubrication. Si vous utilisez une burette pour la lubrication, celle-ci doit être remplie d'huile moteur. En cas de lubrication avec de la graisse (sauf indication contraire), utilisez une graisse au disulfure de molybdène de bonne qualité. En cas d'utilisation quotidienne, la machine doit être lubriée deux fois par semaine. Essuyez tout excès de graisse après la lubrication. Il est important d'éviter les projections de lubriant sur les courroies ou sur les surfaces d'entraînement des poulies de la courroie. Dans ce cas, nettoyez-les avec de l'alcool. Si la courroie glisse toujours après le nettoyage, elle doit être remplacée. N'utilisez pas d'essence ou d'autre produit pétrolier pour nettoyer les courroies.

Changement initial de l'huile hydraulique et du ltre après 100 heures, puis toutes les 400 heures. p Vidangez l'huile moteur toutes les 50 heures. 12/12 Tous les ans 1/52 Toutes les semaines 1/365 Tous les jours Lubriez avec un pistolet à graisse. Remplacement du ltre Changement d'huile Contrôle des niveaux AVERTISSEMENT ! Une fuite d'huile hydraulique sous pression peut avoir une force sufsante pour pénétrer la peau et entraîner de graves blessures. Si vous êtes victime d'une telle fuite, consultez un médecin sans délai. Vous pouvez développer de graves infections ou réactions si vous ne recevez pas dans l'immédiat un traitement médical adéquat. INFORMATION IMPORTANTE Utilisez le minimum de lubriant et retirez l'excédent an qu'il n'entre pas en contact avec les courroies ou les surfaces d'entraînement des poulies de courroie.

LUBRIFICATIONHuile moteur N.B. Vidangez l'huile moteur lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour les recommandations de vidange d'huile et de remplacement du ltre. AVERTISSEMENT ! Le bouchon de vidange du moteur est situé près du silencieux. Pour éviter de vous brûler, coupez le moteur et laissez-le refroidir un peu de manière à ce que le moteur reste chaud mais que les surfaces environnantes et l'huile ne le soient pas.

1. Garez la tondeuse sur une surface plane.

Serrez le frein de stationnement.

2. Nettoyez la saleté et les débris de la zone

autour du bouchon de remplissage d'huile.

3. Enlevez le bouchon/la jauge.

4. Localisez le tuyau de vidange du côté arrière

droit du moteur sous le silencieux. Placez un récipient de taille adéquate sous l'extrémité du tuyau de vidange et retirez le bouchon de vidange d'huile.

5. Laissez l'huile s'écouler complètement du

6. Replacez le bouchon du tuyau de vidange et

7. Remplissez le moteur d'huile neuve jusqu'au

bas des lets du tube de remplissage. Contrôlez le niveau d'huile sur la jauge.

8. Replacez correctement le bouchon de

remplissage d'huile lorsque le niveau d'huile est PLEIN.

9. Reportez-vous au journal d'entretien pour

savoir à quelle fréquence vérier et vidanger l'huile. Embouts de graissage Zerk pour les roues et l'unité Utilisez uniquement une graisse pour roulement de bonne qualité. La graisse de marques connues (compagnies pétrochimiques, etc.) est généralement de bonne qualité. Support des roues avant Enlevez le capuchon anti-poussière pour accéder aux embouts de graissage Zerk. Lubriez avec un pistolet à graisse jusqu'à ce que la graisse ressorte autour de la rondelle supérieure. Roulements des roues avant Lubriez 3-4 coups avec un pistolet à graisse sur chaque roulement de roues. Tiges de l'unité

10. Baissez complètement l'unité de coupe.

11. Si vous utilisez un pistolet à graisse sans

tuyau en caoutchouc, retirez le repose-pied pour accéder à la tige centrale.

12. Lubriez avec un pistolet à graisse, 2-3 coups

par tige. Changement des uides de transmission Vidange et remplacement du ltre L'entraînement hydraulique est équipé d'un ltre externe pour en faciliter l'entretien. Pour garantir des niveaux de uide constants et une vie plus longue, il convient de remplacer le ltre à huile toutes les 400 heures. Débarrassez les anciens ltres de leur huile avant de les jeter. Déversez l'huile dans des récipients adéquats et jetez-les dans le respect de la réglementation locale.

LUBRIFICATIONLa procédure suivante s'applique quand la pompe est installée dans le véhicule et quand le véhicule est sur un sol plat.

1. Garez la tondeuse sur une surface plane.

Serrez le frein de stationnement.

2. Placez un bac de récupération d'huile d'une

capacité de 7,5 l (8 quarts américains) sous le ltre à huile.

3. Retirez le couvercle du ltre à huile et mettez

4. Une fois l'huile évacuée, déposez le ltre du

5. Installez un ltre et un joint neufs dans le

couvercle du ltre et installez l'ensemble dans la boîte-pont, en tournant de trois quarts de tour à un tour une fois que le joint du ltre est entré en contact avec la base du ltre.

6. Répétez la procédure dans l'ordre inverse.

7. Retirez le bouchon supérieur de l'orice des

côtés gauche et droit des axes transversaux avant de remplir d'huile.

8. Remplissez d'huile moteur 20W50 jusqu'à ce

que de l'huile apparaisse en bas de chaque port supérieur d'axe transversal (environ 1,89 litre par axe, 3,78 litres au total).

9. Posez les bouchons de remplissage

sur chaque boîte-pont lorsque le niveau d'huile atteint l'orice. Serrez les bouchons supérieurs d'orice à un couple de 180 in./lbs.

10. Continuez de remplir les boîtes-ponts

par le réservoir d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne FULL COLD. Cela nécessitera environ 0,68 litre supplémentaire.

11. Remettez à la main le bouchon du réservoir

d'expansion. Ne serrez pas trop fort. Purge de transmission En raison des effets de l'air sur l'efcacité des applications hydrauliques, il doit impérativement être évacué du système. Commencez par suivre la procédure avec les roues du véhicule ne touchant pas le sol. Répétez ensuite dans des conditions de fonctionnement normales. Les signes de présence d'air dans les systèmes hydrostatiques peuvent être les suivants :

  • Fonctionnement bruyant.
  • Manque de puissance ou de traction après un court temps de fonctionnement.
  • Température de fonctionnement élevée et dilatation trop importante de l'huile.
  • Vie des composantes raccourcie. Ces purges doivent être effectuées chaque fois qu'un système hydrostatique a été ouvert pour faciliter la maintenance ou lorsque de l'huile a été ajoutée au système. Avant de commencer, vériez que l'arbre transversal est au niveau d'huile correct. Sinon, remplissez comme indiqué précédemment. Référez-vous à la rubrique Déplacement manuel de la machine du chapitre Fonctionnement pour connaître le réglage des tringles de dérivation.

1. Relâchez le frein de stationnement.

2. Ouvrez la soupape de dérivation et faites

tourner le moteur sur le ralenti accéléré. Déplacez lentement les commandes de direction vers l'avant et l'arrière cinq ou six fois. Le niveau d'huile chute au fur et à mesure que l'air est évacué du système.

3. Avec la soupape de dérivation fermée et

le moteur qui tourne, déplacez lentement les commandes de direction vers l'avant et l'arrière cinq ou six fois. Contrôlez le niveau d'huile et ajoutez de l'huile si nécessaire après avoir arrêté le moteur.

4. Il peut être nécessaire de répéter les étapes

2 et 3 jusqu'à ce que tout l'air soit évacué du système. L'arbre transversal est considéré comme purgé quand il fonctionne à un niveau sonore normal et se déplace normalement vers l'avant et l'arrière à des vitesses normales.

LUBRIFICATIONProblème / Cause Le moteur ne démarre pas Interrupteur de lame enclenché Commandes de direction pas bloquées en position de frein de stationnement Batterie à plat Saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant La soupape d'arrêt de l'alimentation en carburant est fermée ou dans la mauvaise position Durite de carburant ou ltre à carburant bouché Système d'allumage défectueux Le démarreur ne fait pas démarrer le moteur Batterie à plat Connecteurs des câbles des bornes de la batterie défectueux Fusible grillé Circuit de sécurité du démarreur défectueux. Consultez Système de sécurité au chapitre Maintenance Le moteur ne tourne pas régulièrement Carburateur défectueux Gicleur ou ltre à carburant bouché Le starter est activé avec un moteur chaud Clapet de ventilation bouché sur le bouchon du carburant Réservoir de carburant presque vide Bougies sales Mélange de carburants ou mélange carburant- air riche Mauvais type de carburant Eau dans le carburant Filtre à air bouché Le moteur manque de puissance Filtre à air bouché Bougies sales Carburateur mal réglé Air dans le système hydraulique La machine vibre. Lames desserrées Lames pas équilibrées Faux contact dans le moteur Le moteur est en surchauffe Ailettes de refroidissement ou prise d'air bouchées Moteur surchargé Mauvaise ventilation autour du moteur Régulateur de vitesse du moteur défectueux Pas assez ou plus d'huile dans le moteur Saletés dans la durite de carburant Bougies sales La batterie ne se charge pas Connecteurs des câbles des bornes de la batterie défectueux Le l de charge est débranché Défaut du système de charge du moteur La machine se déplace lentement, irrégulièrement, ou pas du tout Frein de stationnement enclenché Soupape de dérivation sur pompe ouverte Courroie d'entraînement de transmission détendue ou hors tension Air dans le système hydraulique Impossible d'accoupler l'unité de coupe La courroie d'entraînement de l'unité de coupe est défaite Contact de l'accouplement électromagnétique desserré Interrupteur de la lame défectueux ou détaché du connecteur de câble Fusible grillé Fuite d'huile de l'axe transversal Garnitures, carters ou joints endommagés Air dans le système hydraulique

RECHERCHE DE PANNESProblème / Cause Résultats de tonte irréguliers Pressions d'air inégales dans les pneus Lames tordues La suspension de l'unité de coupe est inégale Lames émoussées Vitesse de conduite trop élevée Herbe trop haute Accumulation d'herbe sous l'unité de coupe

RECHERCHE DE PANNESRemisage hivernal À la n de la saison de tonte ou dès qu'elle ne doit pas être utilisée pendant plus de trente jours, la machine doit être préparée pour le remisage. Le carburant laissé dans le réservoir pendant de longues périodes (trente jours ou plus) peut laisser des résidus collants pouvant boucher le carburateur et dérégler le fonctionnement du moteur. L'utilisation de stabilisateurs de carburant constitue un choix judicieux pour éviter la formation de résidus visqueux pendant le stockage. Ajoutez un stabilisateur au carburant dans le réservoir ou dans le bidon de remisage. Respectez toujours les proportions de mélange indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant au moins dix minutes après avoir ajouté le stabilisateur an qu'il atteigne le carburateur. Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur. AVERTISSEMENT ! Ne remisez pas une machine à l'intérieur d'un bâtiment ou dans un espace mal aéré s'il y a du carburant dans le réservoir car les vapeurs du carburant peuvent entrer en contact avec des ammes nues, des étincelles ou une amme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc. Manipulez le carburant avec précaution. Il est très inammable et peut causer des blessures personnelles graves et des dégâts matériels importants. Videz le carburant dans un récipient homologué, à l'extérieur, et stockez- le loin de toute amme nue ou d'autres formes d'ignition. N'utilisez pas d'essence pour le nettoyage. Utilisez plutôt un produit dégraissant et de l'eau chaude. Pour préparer la machine au remisage :

1. Nettoyez minutieusement la machine,

surtout sous l'unité de coupe. Réparez les dégâts de peinture et vaporisez une ne couche d'huile sous l'unité de coupe pour éviter la corrosion.

2. Inspectez la machine an de repérer

des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.

3. Changez l'huile moteur ; mettez-la au rebut

de manière appropriée.

4. Videz les réservoirs de carburant ou ajoutez

un stabilisateur de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que le carburateur soit vide de carburant ou que le stabilisateur ait atteint le carburateur.

5. Retirez la bougie et versez une cuillerée

à soupe d'huile moteur dans le cylindre. Retournez le moteur pour que l'huile se répartisse de manière homogène et remettez en place la bougie.

6. Lubriez tous les embouts de graissage

Zerk, les articulations et les axes.

7. Retirez la batterie. Nettoyez, chargez et

remisez la batterie dans un endroit frais, mais protégez-la d'un froid direct.

8. Remisez la machine dans un endroit

propre et sec et couvrez-la pour la protéger davantage. Entretien Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours des pièces de rechange Husqvarna d'origine. Un contrôle annuel dans un atelier d'entretien agréé permet de garantir les performances optimales de votre machine la saison suivante.

ENTREPOSAGENoir Levier de com- mande de dépla- cement gauche (Stationnée) Levier de com- mande de dé- placement droit (Stationnée) Noir/Jaune Jaune/Blanc Rouge/Noir Noir Commande levier relais 2 Commande solénoïde relais 1 Blanc Conguration contact commande de déplacement : NF/NF (2 endroits) Conguration contact de siège : NF/NF Jaune/Blanc Siège libre Noir/Jaune Rouge Blanc Blanc Vert Noir/Jaune Noir/Jaune Délais guide 0,5 s Vert/Blanc Blanc Noir/Blanc Noir Diode 1N4004 Embrayage électrique 7,5 A K A Diode 1N4004 Noir Noir Noir Noir Double noir Commutateur de PDF (Off) Masse moteur Noir Noir Blanc Rouge/Noir Noir/Blanc Blanc Rouge/Noir Rouge/Noir Rouge Blanc Connecteur moteur (Sol) Noir Noir Noir Rouge Rouge 10 A Noir Compteur d'entretien Prise accessoire Violet Noir Rouge 20 A

SCHÉMASDéclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur assis Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Modèle Z560X Lot Numéro de série à partir de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » 2000/14/CE ; 2005/88/CE « relative au bruit extérieur » Les normes harmonisées et/ou les spécications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 3,

ISO 3744, ISO 11094, EN 1032, ISO 21299

Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de la CE. La tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. CONFORMITÉMOTEUR Fabricant Briggs & Stratton Type Vanguard 810 Puissance 17,34 kW @ 2900

Lubrication Pression avec ltre à huile Carburant Indice octane min 87 sans plomb (Max éthanol 10 %, Max MTBE 15 %) Capacité du réservoir de carburant 45,42 litres Refroidissement Refroidi à l'air Filtre à air Cyclonique Alternateur 12v 15 amps à 3 600 tr/min Lanceur Électrique TRANSMISSION Transmission HydroGear ZT5400 Commande de direction Leviers doubles, grippage mousse Marche avant 0-19,6 km/h Marche arrière 0-8 km/h Freins Frein de stationnement mécanique intégré Pneus des roulettes avant 13 x 6,5 increvables Pneus arrière, pneus gazon pneumatiques 24 x 12-12 Pression des pneus 15 PSI / 103 kPa / 1 bar CADRE Largeur de coupe 152,4 cm Hauteur de coupe 2,5 cm - 12,7 cm Nombre de lames 3 Longueur de lame 53,34 cm Rouleau anti-arrachement 4 réglables Siège Suspension pour usage commercial Husqvarna Accoudoirs à charnières Oui Compteur d'entretien Numérique Engagement de la lame Embrayage 250 ft/lb Construction de l'unité Fabriqué au calibre 7 Rendement 23 472 m

La puissance nominale indiquée par le fabricant des moteurs correspond à la puissance de sortie brute moyenne à un régime en tr/ min spécié d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE pour la puissance brute des moteurs. Référez-vous au manuel du fabricant du moteur pour connaître les spécications moteur.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESDIMENSIONS Poids 594 kg Longueur machine de base 210 cm Hauteur machine de base 127 cm Largeur machine de base 138,4 cm Largeur totale, goulotte relevée 162 cm Largeur totale, goulotte en bas 188 cm Hauteur totale, ROPS relevé 183 cm

VIS À TÊTE HEXAGONALE

Les valeurs de couples indiquées constituent des indications à suivre quand des valeurs précises de couples ne sont pas indiquées. Matériel standard (système américain) Classe SAE Classe 5 SAE Classe 8 Vis à embase avec contre-écrou à embase Taille pds/lbs Nm pds/lbs Nm pds/lbs Nm Taille de la tige (diamètre en pouces, letage n ou épais) 1/4 9 12 13 18 5/16 18 24 28 38 24 33 3/8 31 42 46 62 40 54 7/16 50 68 75 102 1/2 75 102 115 156 9/16 110 149 165 224 5/8 150 203 225 305 3/4 250 339 370 502 7/8 378 512 591 801 1-1/8 782 1060

** Classe 5 : qualité commerciale minimale (une qualité inférieure n'est pas recommandée) Matériel standard (système métrique) Classe Classe 8,8 Classe 10,9 Classe 12,9 Taille pds/lbs Nm pds/lbs Nm pds/lbs Nm Taille de la tige (diamètre en millimètres, letage n ou épais) M4 1,5 2 2.2 3 2,7 3,7 M5 3 4 4.5 6 5,2 7 M6 5,2 7 7,5 10 8,2 11 M7 8,2 11 12 16 15 20 M8 13,5 18 18,8 25 21,8 30 M10 24 33 35,2 48 43,5 59 M12 43,5 59 62,2 84 75 102 M14 70,5 96 100 136 119 161 M16 108 146 147 199 176 239 M18 142 193 202 274 242 328 M20 195 264 275 373 330 447 M22 276 374 390 529 471 639 M24 353 478 498 675 596 808 M27 530 719 735 996 904 1226 Boulon du vilebrequin du moteur 50 ft/lb Boulons de poulie 150 ft/lb Écrous à ailettes 75 ft/lb Boulon de lame 90 ft/lb Caractéristiques techniques du couple

Action Date, heures au compteur, tampon, signature Chargez et branchez la batterie.

Réglez la pression des pneus de toutes les roues sur 15 PSI (1 bar).

Connectez la boîte de contact au câble de l'interrupteur de sécurité du siège.

Contrôlez la quantité d'huile dans le moteur.

Remplissez de carburant et ouvrez la soupape d'arrêt de carburant.

Vériez que les deux roues sont entraînées.

Contrôlez le pas et le réglage de l'unité de coupe.

Contrôlez : L'interrupteur de sécurité du frein de stationnement.

L'interrupteur de sécurité de l'unité de coupe.

L'interrupteur de sécurité dans le siège.

L'interrupteur de sécurité dans les commandes de direction.

Le fonctionnement et le réglage du frein de stationnement.

Conduite en arrière.

Accouplement des lames.

Ralenti de ralenti élevé du moteur.

Informez le client sur les points suivants : Le besoin et les avantages de suivre le calendrier d'entretien.

Le besoin et les avantages de faire réviser la machine.

L'impact de l'entretien et du journal d'entretien sur la valeur de la machine sur le marché de l'occasion.

Domaines d'application pour le broyage.

Remplissez les contrats de vente, etc. Service à la livraison effectué Aucune remarque Certié :

Action Date, heures au compteur, tampon, signature Vidangez l'huile moteur.

Remplacez le ltre à huile.

Contrôlez les tuyaux hydrauliques.

Contrôlez la courroie hydraulique.

Contrôlez le ltre hydraulique.

Vériez la position neutre.

Contrôlez le système de sécurité.

Contrôlez la courroie de siège.

Vériez que le système de carburant ne présente pas de fuites.

Contrôlez les dispositifs de sécurité et les protections.

Vériez le réglage du frein.

ENTRETIEN QUOTIDIEN Action Date, heures au compteur, tampon, signature Retirez tout débris de la tondeuse.

Contrôlez le niveau d'huile moteur.

Contrôlez la pression des pneus.

Contrôlez la partie inférieure de l'unité.

Contrôlez les poulies de courroie.

Contrôlez/nettoyez la prise d'air de refroidissement du moteur.

Contrôlez le système de sécurité.

Contrôlez la courroie de siège.

Vériez que le système de carburant ne présente pas de fuites.

Contrôlez les dispositifs de sécurité et les protections.

Vériez le réglage du frein.

Action Date, heures au compteur, tampon, signature Retirez tout débris de la tondeuse.

Contrôlez le niveau d'huile moteur.

Contrôlez la pression des pneus.

Contrôlez la partie inférieure de l'unité.

Contrôlez les poulies de courroie.

Contrôlez/nettoyez la prise d'air de refroidissement du moteur.

Contrôlez le système de sécurité.

Contrôlez la courroie de siège.

Vériez que le système de carburant ne présente pas de fuites.

Contrôlez les dispositifs de sécurité et les protections.

Vériez le réglage du frein.

Action Date, heures au compteur, tampon, signature Lubriez les xations (roulettes et pivots).

Inspectez les mouilleurs.

Inspectez le châssis.

Inspectez les câbles d'accélérateur et de starter.

Inspectez les xations.

Contrôlez la pression des pneus.

Changez l'huile moteur et le ltre.

Changez le ltre à air.

Inspectez le ltre à carburant.

Contrôlez le régime du moteur.

Nettoyez la partie inférieure de l'unité.

Vériez le pas des pales.

Vériez les roulements de tige.

Contrôlez la courroie de l'unité et les lames.

Contrôlez les roulements du bras de renvoi.

Contrôlez les poulies folles de l'unité.

Contrôlez le ltre hydraulique.

Inspectez la courroie d'entraînement hydraulique.

Contrôlez les tuyaux hydrauliques.

Vériez la position neutre.

Contrôlez les branchements de la batterie.

Contrôlez le système de sécurité.

Contrôlez la courroie de siège.

Vériez que le système de carburant ne présente pas de fuites.

Contrôlez les dispositifs de sécurité et les protections.

Vériez le réglage du frein.

Action Date, heures au compteur, tampon, signature Lubriez les xations (roulettes et pivots).

Inspectez les mouilleurs.

Inspectez le châssis.

Inspectez les câbles d'accélérateur et de starter.

Inspectez les xations.

Contrôlez la pression des pneus.

Changez l'huile moteur et le ltre.

Changez le ltre à air.

Inspectez le ltre à carburant.

Contrôlez le régime du moteur.

Nettoyez la partie inférieure de l'unité.

Vériez le pas des pales.

Vériez les roulements de tige.

Contrôlez la courroie de l'unité et les lames.

Contrôlez les roulements du bras de renvoi.

Contrôlez les poulies folles de l'unité.

Vidangez l'huile hydraulique.

Changez le ltre hydraulique.

Remplacez la courroie d'entraînement hydraulique.

Contrôlez les tuyaux hydrauliques.

Vériez la position neutre.

Contrôlez les branchements de la batterie.

Testez la charge de la batterie.

Nettoyez les branchements électriques.

Contrôlez le système de sécurité.

Contrôlez la courroie de siège.

Vériez que le système de carburant ne présente pas de fuites.

Contrôlez les dispositifs de sécurité et les protections.

Vériez le réglage du frein.

JOURNAL D'ENTRETIENAU MOINS UNE FOIS PAR AN Action Date, heures au compteur, tampon, signature Nettoyez la prise d'air de refroidissement du moteur.

Nettoyez le préltre en mousse du ltre à air.

Remplacez la cartouche en papier du ltre à air.

Vidangez l'huile moteur.

Remplacez le ltre à huile du moteur.

Contrôlez/ajustez la hauteur de coupe.

Contrôlez/réglez le frein de stationnement.

Nettoyez/remplacez les bougies.

Vériez le jeu des soupapes du moteur.