HUSQVARNA Z 560x - Cortadora de césped eléctrica

Z 560x - Cortadora de césped eléctrica HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Z 560x HUSQVARNA en formato PDF.

📄 280 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA Z 560x - page 92
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Z 560x HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Z 560x - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Z 560x de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO Z 560x HUSQVARNA

ADVERTENCIA: No atender a estas ticas de funciona bajo seguido ocar lesiones graves al usuario y a otheras. El propietario debe entender estas suecciones y no debe permitir queutilicen cortacsped personas sin autorizacion y cuestiono de dichas instrueriones.

Todo aquel que utilise el cortacésped debe estar mental y fisicamente sano y no estar bajo la influencia de ninguna sustancia psicoactiva.

HUSQVARNA Z 560x - 1

ADVERTENCIA: Las unidades del

sistema de proteccion antivuelco能把 verse afectadas negativamente si se voltea el cortacesped o si se altera el sistema ROPS. En theseos casos, se deben sustituir la estructura completa.

HUSQVARNA Z 560x - 2

ADVERTENCIA: Los gases de escape

del motor y algunos componentes contienen o emiten sustancias químicas que pueda causar cancer, defectos congenitos u otros daños en el sistema reproductor.

HUSQVARNA Z 560x - 3

ADVERTENCIA: Los bornes de la

bateria, los terminales y los accesos asociados contienen plomo o compuestos de plomo, sustancias químicas que pueda causar cancer, defectos congenitos u otros daños en el sistema reproductor. Tras su manipulación, lávese las manos.

HUSQVARNA Z 560x - 4

ADVERTENCIA: Los gases de escape

del motor y algunos componentes del vehiculo contienen o emiten sustancias químicas que pueda causar cancer, malformaciones congenitas u或者其他 dáños en el sistemas reproductor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, incoloro y toxico. No utilise laquina en espacios cerrados.

HUSQVARNA Z 560x - 5

ADVERTENCIA: Lea detenidamente

el manual de instrucciones y asegúrese de "...entender su contenido antes de utiliser laquina.

HUSQVARNA Z 560x - 6

ADVERTENCIA: Se permite el uso de

gasolina con hasta un 10 % de etanol (E10) en estaquina. El uso de una gasolina con mas del 10 % de etanol (E10) anulará la garantía del producto.

Cuando el producto se desgaste ycede deutilizarse, devuelvalo al distribuidor o aanother centro para su reciclaje.

Con el fin de introducir mejoras, se podran modifier las specifications o los diseños sin previo aviso.

Observese que no seoulda exigir responsabilidad legal una basandose en la informacion de este manual de instrucciones.

Utilice solo piezas originales para las reparaciones. Si se utilizes除外 piezas, la garantía dejará de ser valida.

No modifique o instale equipos no estandar en la unidad sin el consentimiento del fabricante. Las modificaciones en la unidad能把 dañarla o hacer que su funciona bajo no sea seguro.

INDICE

INTRODUCCION 92

SIMBOLOS Y ETIQUETAS. 94

SEGURIDAD 96

CONTROLES. 102

FUNCTIONAMENTO 108

MANTENIMIENTO 112

LUBRICALON 120

RESOLUCION DE PROBLEMAS 124

ALMACENAMIENTO 126

ESQUEMA 127

CONFORMIDAD 128

DATOS TECNICOS 129

Gracias por comprar un tractor cortacésped de lamarca Husqvarna.Estaquina ha sido disénada para proportionscar un rendimiento superior yURTAR con rapidez el césped, preferentemente engrandes superficies.Un panel de control fácilmente accesible para el usuario y la transmisión hidrostárica regulada mediante losmandos de conducccion mejoran el rendimiento de laquina.

Este manual es un documento de valor. Lea atentamente sus contentsos antes de utilizar o reparar laquina. Es importante que todos los usuario de laquina sigan estas instrucciones (de uso, reparacion o mantenimiento) por su propia seguridad y la deutheros. Seguir las instrucciones peuvent ademas ampliar considerablemente la vidautilde suquina y aumentour valor de reventa.

Si vende laquina, no olvideentar el manual de instrucciones al nuevo propietario.

En elultimate capitulo de este manual de instrucciones, se incluye un Programa demantimiento. Asegürese de que todoslos trabajo de mantenimiento y reparacionqueden registrados.Llevar un programa demantimiento adecuado reduce los costes demantimiento y aumento el valor de reventa de laquina.Pongase en contacto con sufabricador para Obtener mas informacion.No olvidelearvar conustedelmanualde instruccionescuando lleve suquina al fabricuidor para sumantimiento.

General

En este manual de instrucciones se utilizes las referencias "izquierda", "derecha", "adelante" y "atras" en relacion con la direction normal de conducccion de laquina.

Dada nuestra continua dedicación a la mejor de nuestros productos, sus specifications y Diseño está susjetos a Cambios sin previo aviso.

Conducción y transporte en vías Púbicas

Consulte las normas de tráfico por carretera aplicables antes de transporte laquina por la vía Pública. Si va a transporte laquina, asegúrese de utiliser siempre equipos de sujección homologados y de que laquina está susjeta conveniently. NO utilise laquina en vías Púbicas.

Remolque

Si laquina está equipada con un enganche paraREMolques,extreme las precauaciones.
cuando lo utilise.No deje nunca que los niños u
otras personas se suban al equipo remolcado.
Realice giros amplios para evaporar derapes.
Conduzca lentamente ydeje una distancia
adiconional para poder parar.

No remolque en suelos con pendiente. El peso del equipo remolcado peut provocar una perdida de tracción y control.

Siga las recomendaciones del fabricante en cuando a los limites de peso de los equipos remolcados. NoREMolque circa de fosos, canales u otheras zonas peligrosas.

Funcionamento

Estaquina se ha disnéado exclusivamente paraURTAR hierba en terrenos y superficies planas y sin obstáculos, como piedras, tocones de arbol, etc. Asimismo, también puede utiliser para realizar/others idea de tareas si se utilizes los accesorios especials fácilados por el fabricante. Las instrucciones de uso de los accesorios se suministran con los mismos. Todos los demas usos son inadequados. Las instrucciones del fabricante en relacion con el uso, mantenimiento y reparación deben seguirse estRICTamente.

Los cortácspedes yotiros equipos electricos
puede resultar peligrosos si no se usesan
adeuadamente. La seguridad requiere
sensatez y un uso atento y conforme con estas instrucciones y con el sentido común.

Solo las personas familiarizadas con las
caracteristicas especiales de laquina y
que conozcan sus instrucciones de seguridad
podran encargarse de su uso,mantimiento y
reparacion.Use solamente piezas de repuesto
aprobadas para el mantenimiento de laquina.
Deben seguirse todas las normas de prevencion
de accidentes,oras reglas de sécurité, pautas
de seguridad laboral y normas de trafico.

Las modificaciones no autorizadas en el Diseño de laquina puede eximir al fabricante de cualquier responsabilidad por días personales o materiales.

INTRODUCCION

Buen servicios

Los productos Husqvarna se venden en todo el mundo y solo en commercios minoristas especializados con servicios completo. De esta forma, se garantiza que los clients reciben únicamente la mejor asistencia y el mejor service. El producto ha sido objeto de una inspeccion rigurosa y su distribuidor ha realizado los ajustes y revisionesopportunos antes deentararlo.Consulte el certificado del Programa de mantenimiento en el manual de instrucciones. Cuando necesite piezas de repuestos o ayudaneciones deostenimiento, aspectos delgarantía,etc.,consulte con el profesionalsiguiente:

Este manual pertenece a laquina con el número de fabricación:Motor Transmisión

Número de fabricación

El número de fabricación de laquina se encuesta en la plac fijada en el compartmento del motor.

En la placacse indica,de arriba abajo:

  • La designación del tipo dequina (I.D.).
  • El número de referencia del fabricante (Model).
  • El número de série de laquina (Serial no.)

Tenga a mano la designación del tipo y el número de série cuando realice unledo de piezas de repuesto.

El número de fabricación del motor está estampado en una de las cubiertas de las valvulas.

En la placacse indica:

  • El modelos del motor.
  • El tipo de motor.
  • El número

Tenga a mano these datas cuando realice un pedido de piezas de repuestos.

Los motores de rueda y las bombas hidrostáticas tienen una etiqueta con un número de barras pegada en la parte trasera.

SIMBOLOS Y ETIQUETAS

En laquina y en el manual de instrucciones se utilizes los siguientes SYMBOLos. Estudielos con atencion para poder su significado.

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 1

Utilido en este manual para indicar al lector un riesgo de dano personal o muerte, en particular si el lector no sigue las instrucciones especialidas en el manual.

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 2

Marcha atrás

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 3

Posiónneutra

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 4

Rápido Lento Estrangu-

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 5

lador

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 6

Carburante

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 7

Freno de estacionamento

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 8

Peligro Utilice gafas protectoras

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 9

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 10

Utilice guantes protectores

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 11

Utilice protectores auriculares

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 12

No permanezca aqui

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 13

Emissiones sonoras medioambienteas conformes con la directiva de la Unión Europea. Las emisiones de laquina se indican en el capitulo DATOS TECNICOS y en las etiquetas.

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 14

Advertencia: No toque las piezas

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 15

Advertencia No utilise sin deflector o recogedor de cesped

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 16

Advertencia: Tenga especial cuidado al levantar la cubierta

HUSQVARNA Z 560x - SIMBOLOS Y ETIQUETAS - 17

Advertencia: El acido de la bateria es corrosivo, explosivo e inflamable

SÍMBOLOS Y ETIQUETAS

Lea el manual de instrucciones

Apague el motor y quite la llave antes de realizarrialquier operation de mantenimiento o de reparacion

Mantenga una distancia de seguidad respecto a laquina

No debeutilizarse enpendentes demas de 10^ No llevar pasajeros

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 1

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 2

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 3

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 4

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 5

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 6

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 7

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 8

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 9

HUSQVARNA Z 560x - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS - 10

Los objetos despedidosSEO golpear enrialquier parte del cuerpo

Riesgo de seccionamento de los dedos de las manos y de los pies

No abra ni desmonte las protecciones de seguidad con el motor en marcha

Retroceda con
cuidado y prestando
atencion a la
presencia de otheras
personas

Avance con cuidado y prestando atencion a la presencia de otheras personas

SEGURIDAD

Instrucciones de seguridad

Las siguientes instrucciones son para su seguridad. Léalas atentamente.

HUSQVARNA Z 560x - Instrucciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: ESTE CORTACESPED

PUEDE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES, ADEMÁS DE LANZAR OBJECTOS AL AIRE. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.

HUSQVARNA Z 560x - Instrucciones de seguridad - 2

ADVERTENCIA: LOS NINOS PUEDEN

SUFRIR LESIONES GRAVES O INCLUSOMORTALES CONEste EQUIPO.Leadetenidamente todas las instrucciones deseguidad que se indicaa continuacion yrespételas.

INFORMACION IMPORTANTE: La Asociacion Americana de Pediatria recomienda unaidad minima de 16 años para poder utiliser un cortacesped con asiento.

Proteccion de los niños

Si el usuario no está atento a la presencia de niños,SEO, y a la+.
máquina y la+.
atraer a los niños. No asuma que los niños se.
quejaranonde los vio por ultima vez.

  • Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y bajo la supervisión de otroadulto responsable.
    Permanezca atento y detenga laquina si un niñoenta en la zona.
  • Antes y durante la marcha atrás, mire hacer abajo y hacía atrás para asegurar de que no haya niñosankyos.
  • No lleve nuncanicos, ni siquiera con las cuchillas apagadas. Podrjan caarse y sufir lesiones graves o interferir en el funciona

seguro de laquina. Cuando se ha llegado a los niños montados en laquina enngen活动现场, es possible que aparezcan de repente

en la zona de corte para volver a montar y corren el riesgo de ser atropellados por laquina.

  • Nocede que los niños manejen laquina.
  • Extreme la precaución al acercarse a esquinas con.poca visibiliad,arbustos,arboles uothers objetos que poderan ocultar a un nino.
  • Lea detenidamente todas las instrucciones, tanto de laquina como del manual, y sigalias antes de la puesta en marcha.

HUSQVARNA Z 560x - Proteccion de los niños - 1

  • Es recomendable que informe a otra persona de que va aURTAR el césped para que pueda ayudarle si sufrealgún accidente o días.

  • Las personas que realizen y realizen tareas de mantenimiento o reparación en estaquina deben leer y comprender en primer lugar este manual de instructaciones. La legislación localouldaestablishecunlmitedeidad parael usuario.Elpropietarioesresponsibledeenseñaralos.usquariosdel equipocomofunciona.

  • El propietario y la persona que utilizes este equipo pueda prevenir los accidentes y son los responsables de cualquier accidente o lesión que sufran ellos mismos u另一边 personas, como de los posibles daños materiales.

  • No ponga las manos ni los piesURTCA de piezas giratorias o bajo de laquina. Mantengase siempre alejado de la compuerta de descarga.

  • Unicamentecede queutilicen laquina losadultos responsables familiarizados con susinstruciones de uso.

  • Limpie la zona de objetivos tales como piedras, juguetes, cables, etc., los cuales podrjan quedar atrapados y salir despedidos por laccion de las cucillas.

HUSQVARNA Z 560x - Proteccion de los niños - 2

  • Asegürese de que no haya nadie en la zona antes de utilizar laquina. Pare laquina si alguienenta en la zona.
  • No utilise el cortacésped en marcha atrás a menos que sea absolutamente requisiteño. Mire siempre hacía abajo y hacía atrás antes y durante la marcha atrás.
  • No dirija la descarga de material hacía nadie. Evite descargar materiales contra pareDES u

SEGURIDAD

obstáculos. Los materiales peuvent rebootar contra el usuario. Detenga las cucillas cuando atraviese superficies de grava.

  • No utilise laquina si el recogedor de césped, la protección de descarga u otros dispositivos de seguridad no está instalados o funciona como correctamente.
  • Aminore la marcha antes de girar.
  • Detenga siempre las cuchillas, mueva la palanca de control de la conducccion hacía fueira hasta la posicion del freno de estacionamento, detenga el motor y quite las llaves antes de bajarse de laquina.
  • No transporte pasajeros.Estaística ha sido disenada para ser usada solo por una persona.
  • Use laquina únicamente con la luz del día o con buena iluminación artificial.
    Desacople las cucillas cuando no vaya autilizarlas. Apague el motor y espere a quetodas las piezas se detengan porcompleteantes de limpar laquina, qutar el recogedorde cesped o retiring la proteccion de descarga.
  • No utilise laquina bajo los efectos de alcohol o estupefacientes.
  • Permanezca atento al tráfico cuando utilise laquina cerca de vías Públicas o cuando vaya a cruzar alguna.
  • Tenga especial cuidado al subir o bajo laquina de un remolque o camion.
  • Utilice siempre proteccion ocular cuando use laquina.

HUSQVARNA Z 560x - SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA Cuando utilise la

máquina, deben usar equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el risgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo.

  • Utilice equipo de proteccion personal (EPP) adequado siempre que utilise estaquina, incluido, como minimum, calzado resistente, proteccion ocular y protectores auriculares. No utilise pantalones cortos ni calzado de puntera abierta paraURTAR la hierba.
    Las estadisticas ponen de manifiesto que los usuario de 60 o mas años tienen más probabilitades de resultar heridos al utilizing cortacespedes con asiento. Estos sistemas deben valorar su capacité para utiliser el cortacsped de forma suficientemente segura para evaporar daños graves a si mismos y a cerceros.

  • Siga las recomendaciones del fabricante en cuando a los pesos de las ruedas o los contrapesos.

  • Mantenga laquina limpia de hierba, hojas y otheras acumulaciones de residuos que poderanentar en contacto con el tubo de escape o las piezas del motor y quemarse. No permita que el equipo de corte se abra bajo entre hojas y otheros desechos que poderan acumularse en laquina. Limpie el aceite o el combustible derramado antes de usar o guardar laquina.
  • Deje que laquina se enfrie antes de guardarla.

Equipo de proteccion personal

  • Al usar laquina, tengacerca un equipo deprimeros auxilios.
  • No utilise laquina descalzo.
  • Lieve siempre calzado o BOTAS de seguridad. Se recomiendalearvar punteras de acero.
  • Utilice siempre gafas protectoras homologadas o una pantalla durante el montaje o al conducir el cortacésped.
  • Al manipular las cuchillas esnecessaryutilizarsiempre guantes.
  • No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en las piezasVRTiles.
  • Utilice auriculares de proteccion para prevenir lesiones de oido.

Funcionamento en pendiente

Las pendentes son una de las principales causas de la perdida de control y de accidentes con vuelco, que peuvent provocar lesiones graves e incluo la muerte. Al trabajo en pendentes deben extremarse las precauciones. Si no pueda dar marcha atras o no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped en ella.

  • Suba y bajo la pendiente (con una inclinacion maxima de diez grados) en lugar de trabajo en sentido transversal.
  • Tenga cuidado con hoyos, surcos, baches, piedras y otros objetivos ocultos. Un terreno irregularmente provoca el volcado de laquina. La hierba crecida pueda esconder obstáculos.
  • Circule a baja velocidad de manière que no

HUSQVARNA Z 560x - Funcionamento en pendiente - 1

SEGURIDAD

tenga que detenerse cuando se ENCuente en la perdiente.

  • No trabajo con la hierba mojada. Los neumáticos peuvent perdier tracción.

  • Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desacople las cuchillas y bajo la pendiente despacio y en linea recta.

  • En pendentes, desplácese lentamente y poco a poco. No cambie bruscamente de velocidad o direccion, ya que laquinaURTIA VOLCAR.

HUSQVARNA Z 560x - SEGURIDAD - 1

  • Extreme la precaución si usa laquina con recogedores de césped u otros accesorios; la estabilidad de laquina pourrait verse afectada.
  • No utilise laquina en pendentes pronunciadas.
  • No intente establishar laquina poniendo un pie en el suelo.
  • No utilise laquina cerca de bajadas, zanjas o terraplenes. Laquina podra volcar repentinamente al quedar una de sus ruedas fuera del borde o si este se hunde.

HUSQVARNA Z 560x - SEGURIDAD - 2

ADVERTENCIA: No utilise laquina

en pendentes superiores a diez grados, ni en subida ni en bajada. No conducza transversalmente en las pendentes.

Manipulación segura de gasolina

Para evaporar danos personales o materiales, tengacuidado al manipular gasolina. La gasolina esmuy inflamable y los vapiores son explosivos.

HUSQVARNA Z 560x - Manipulación segura de gasolina - 1

ADVERTENCIA: El motor y el sistema

de escape pueda calentarse mucho durante el funcionaimiento. Evite tocarlos, ya que podra sufrir quemaduras. Deje que el motor y el sistema de escape se enfrién antes de repostar.

  • No reposte laquina en un recinto cerrado.
  • Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otheras fuentes de ignacion.
  • Utilice únicamente recipientes de gasolina aprobados.
  • No retire el tapón del deposito de combustible ni reposte con el motor en marcha. Deje que el motor se enfié antes de repostar.
  • No almacene unaquina o un recipiente de combustible en Lugares donde haya una llama, chispa o una llama piloto como, por exemple, la de un calentador de agua u或其他 aparato.
  • Antes de repostar, toque una superficie metálica para reducir el riesgo de descargas electrostáticas.
  • No llene los recipientes dentro de un vehiculo ni sobre un camion o remolque con un revestimiento de plástico. Coloque siempre los recipientes sobre el suejo y lejos del vehiculo al repostar.
  • Noonga demasiado combustible en el deposito. Vuelva a colocar el tapón del deposito y sujetelo bien.
    Las migunas de motor de gasolina se deben sacar fuera del camion o el remolque para realizar el repostaje en el suejo. Si no es posible, reposte estas migunas utilizing un recipiente portafil, en lugar de directamente con el surtidor.
  • Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la abertura del deposito de combustible en todo momento hasta completar el lienado. No use los dispositivos de bloqueo de la boquilla del surtidor.
  • Si se derrama gasolina en su ropa, cámbiese inmediamente.
  • No arrangeque el motorerca de combustible derramado.
  • No utilise gasolina como producto de limpieza.
  • Si se producen fugas en el sistema de combustible, el motor no debe arrancarse hasta que se haya resuelto el problema.
  • Compruebe el nivel de combustible antes de cada uso yooter espacio para que el combustible se expanda, ya que el calor procedente del motor y del sol pueda hacer que el combustible se expanda y rebose.

HUSQVARNA Z 560x - Manipulación segura de gasolina - 2

SEGURIDAD

Mantenimiento general

  • No utilise laquina en recintos cerrados o en espacios sin una ventilación adequada. Los gases de escape contienen monóxido

HUSQVARNA Z 560x - Mantenimiento general - 1

de carbono, que es un gas inodoro, incloro y toxico.

  • Asegürese de que el equipo está en perfecto estado y de que todos los pernos y tuercas, especially those that sujetan las cuchillas, estén bien ajustados y aparecidos.

HUSQVARNA Z 560x - Mantenimiento general - 2

ATENCLON:Utilice gafas protectoras cuando realice las tareas demantimiento.

  • Mantenga o sustituya las etiquetas de seguidad e instrucciones si fuera necessario.
  • No modifique la funciona de un dispositivo de seguridad ni reduzca la proteccion que este proportionsa. Compruebe su functionamento de forma regular. NO utilize unaquina si某个 dispositivo de segundad no funciona correctamente.
  • Compruebe periodicamente los componentes del recogedor de césped y la protección de descarga y sustitúyalos por piezas de repuesto homologadas por el fabricante si fuera Neededario.

HUSQVARNA Z 560x - Mantenimiento general - 3

ADVERTENCIA: El motor no debe incarse cuando se haya retirado la placuelo del conductor oequalquier placectora de la correa de transmisión del do de corte.

  • No cambie los ajustes de los mecanismos de control del motor y evite usar el motor a regímenes excessivamente altos. Si el motor se accelera excessivamente, podrán producirse daños en los componentes de laquina.
  • Para reducir el riesgo de incendio, no permita que se acumule hierba, hojas u另一边 suciedad en laquina. Limpie el aceite o el combustible derramado y retire la suciedad empapada en combustible. Deje que laquina se enfré antes de guardarla.
  • Deténgase e inspeccione el equipo sioca laquina por encima de un cuerpo extraño o choca con algo. Si es necessario, realicerialquier reparacion antes de ponerlo en marcha.

  • No realizce ajustes o reparaciones con el motor en marcha.

  • Las cucillas están afiladas y peuvent provocar cortes y heridas profundas. Envuelva las cucillas outilice guantes protectores cuando las manipule.
  • Compruebe el funciona del freno de estacioncimiento periodicamente. Ajustelo y reparelo si fuea necessities.
  • No manipule el circuito de arranque si se ha derramado combustible.
  • Asegürese de que el tapón del deposito de combustible está colocado correctamente y de que no haya sustancias inflamables en un recipientido abierto.
  • Al Manipular la batería y los cables gruesos del circuito de arranque, poder producirse chispas. Esto pueda provocar la explosión de la batería, incendios

HUSQVARNA Z 560x - Mantenimiento general - 4

o lesiones oculares. Una vez que el cable de masa (normally el negativo, negro) se ha退市ado de la batería, ya no pueda producirse chispas.

  • Desconecte el cable de masa de la bateria en primer lugar y vuelva a conectarlo enultimate lugar.
  • No haga un puente al rele del mecanismo de arranque para arrancarlo.
  • Tenga uno cuidado al Manipular el acido de la bateria. Este pueda causar quemaduras graves en la piel. Si el acido de la bateriaenta en contacto con la piel, lavese inmediamente con agua.
  • Si entra en contacto con los ojos, el acido suepe provocar ceguera; si se daera el caso, academia inmediamente al medico.

  • Tenga cuidado al realizar problemas de mantenimiento en la bateria. En esta se generan gases explosivos. No realice el mantenimiento de

HUSQVARNA Z 560x - Mantenimiento general - 5

bateria cuando esté fumando oerca de llamas abiertas o chispas. La bateria peut explotar y occasionar lesiones o daños graves.

  • Laquina se ha probado y ha recibo la aprobacion con el equipo original proportionado o recomendado por el fabricante. Use solamente piezas de repuesto aprobadas para laquina.

SEGURIDAD

  • Las cuchillas trituradoras solo deben utilizar en zonas residencias, cuando se requiera un corte de mayor calidad.
  • Limpie regularamente el equipo y la parte inferior del equipo. Evite pulverizar el motor y los componentes electricos con agua.

Transporte

  • Laquina可以选择 occasionar lesiones graves por aplastamente. Extreme la precaución cuando suba o baje laquina de un vehiculo o remolque.
  • Utilice rampsas anchas para cargar laquina en un camión o remolque.
  • Deben colocarse correas de sujeción tanto en la parte delantera como trasera de laquina, y deben dirigirse hacía abajo y hacía fuera de laquina.
  • Consulte y cumpla las normas locales de tráfico antes de transporte laquina por cualquiervia.
  • Use solo un remolque homologado para el transporte de laquina. Apague el suministro de combustible. Sujete laquina utilizing medios adequados, comoCNTas, cadenas o correas.
  • No remolque laquina; podra Causear daños al sistema de transmisión.
  • No实用性 this cortacésped para arrastrar un remolque. Podría hacer la tijera o volcar, lo que podría Causear daños al cortacésped y lesiones graves al usuario.
  • Suba la unidad a un camión o remolque utilizing ramps lo suficientemente resistentes y a baja velocidad. jNo levante laquina!
    Estaquina no está disnada para ser elevada manualmente.
  • Cuando suba o bajo laquina, no sobrepase el ángulo de trabajo máximo recommendado de 10 grados.

HUSQVARNA Z 560x - Transporte - 1

ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado

al subir laquina a un camion o remolque mediente rampas. Si laquina se cae de las rampas, pueda producirse lesiones graves e incluo la muerte.

INFORMACION IMPORTANTE: El freno de estacionamento no es suficiente para bloquear laquina durante el transporte. Asegúrese de que laquina está bien sujeta al vehiculo de transporte. Coloque siempre laquina de espaldas en el vehiculo de transporte para evaporar que vuelque.

Remolque

Si laquina está equipada con un enganche para remolques, extreme las precauciones cuando lo utilizes. Nocede nunca que los niños u otheras personas se suban al equipo remodelado.

Realice giros amplíos para fazer derrapes. Conduzca lentamente y deje una distancia adicional para poder parar. No remolque en sueños con pendiente. El peso del equipo remolcado pueda provocar una perdida de tracción y control.

Siga las recomendaciones del fabricante en cuando a los limites de peso de los equipos remolcados. NoREMolque circa de fosos, canales u otheras zonas peligrosas.

Apagachispas

Este cortacésped está equipado con un motor de combustión interna y no se debe utilizes en terreiros forestales cubiertos de arbustos o hierba densa ni en sus proximidades, salvo que el sistema del motor disponga de un apagachispas que cumpla la normativa local o estatal pertinente. En los Estados federales, se aplicaran las leyes federales. Si se usa un apagachispas, el usuario deben mantenerlo en perfecto estado de funcionaimiento.

Puede adquirir un apagachispas para el silenciador a工程技术 de su distribuidor autorizzato de Husqvarna.

Sistema de proteccion antivuelco

Elistema de proteccion antivuelco (ROPS)
aumenta el peso basico de la unidad en 33kg 73 lb).

HUSQVARNA Z 560x - Sistema de proteccion antivuelco - 1

  • No utilise el sistema ROPS como punto de elevación, acoplamente o anclaje.

SEGURIDAD

  • No utilise el sistema ROPS como grúa o remolque.
  • No exceeda el peso maximalo bruto del vehiculo: 997 kg (2200 lb).
  • Lea el manual de instrucciones antes de utilizar laquina.
  • Si su unidad dispone de un sistema ROPS, abrochese el cinturón de seguridad.
  • Compruebe que el cinturón de seguridad funciona correctamente y que se lo可以选择 quitar rápidamente en caso de emergencia.
  • Cuando utilise laquina, mantenga el ROPS abatible en posicion levantas y bloqueada ypongase el cinturón de seguidad.
  • El ROPS abatible únicamente debe bajarse temporalmente si es absolutamente requisiteo. NO utilise el cinturón de seguridad cuando el ROPS esté bajo.
  • Compruebe que haya suficiente espacio por encima (por exemple, alasar por debajo de un árbol o de cables electricos, al atravesar una puerta o al subir laquina a un camión o remolque).
  • Inspeccione periodicamente el ROPS en busca de posibles daños y mantenga todos los elementos de lijación bien apltados para asegurar de que este siempre en buena conditiones de funciona. Compruebe todos los pernos, incluidos los del cinturón de seguridad, y asegúrese de que estén apltados al par correcto antes de cada uso.
  • Compruebe que no haya daños en la estructura del sistema ROPS antes de cada uso. En caso de que el sistema ROPS sufriera algo tan,pearberá Cambiarse porcomplete.
  • NO desmonte el ROPS.
  • Siempre que sea posible, evite utiliser la unidad cerca de fosos, terraplenes y agujeros.
  • Reduzca la velocidad cuando gire, atraviesependentes y se desplace por superficiesdesiguales, resbaladizas o fangosas. Para unfuncionamento seguro, evite las pendentesdemasiadopronunciadas.
  • Tenga cuidado con la elección del recorro, sobre todo en pasos estrechos, carreteras o zonas boscosas.
  • No permitted que otheras personnes se monten en el cortacésped.
  • Utilice el cortacésped con cuidado, no haga giros bruscos y no arranque o pare repentinamente.

  • Cuando el cortacésped esté parado,pongael freno de estacionamento con firmeza.

  • La barra del sistema ROPS no está pensada para ser realizada en temperatas bajo cero.

HUSQVARNA Z 560x - SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que

laquina NO cuenta con ningún tipo de protección antivuelco cuando el ROPS está bajo.

CONTROLES

En este manual de instrucciones se describe el Zero Turn Rider de Husqvarna. El cortacésped está equipado con un motor de quatre tiempos con valvulas en curata.

La transmisión del motor se realiza mediante bombas hidrálicas con tracción por correa. Mediente los mandos de conducccion de la derecha y la izquierda, se regula el flujo y, por consiguiente, la direccion y la velocidad.

HUSQVARNA Z 560x - CONTROLES - 1

CONTROLES

  1. Mandos de conducccion/freno de estacionamento

  2. Fusibles 11. Interruptor de la cucilla

  3. Mandos de alineación 7. Selector del deposito de combustible

  4. Palanca de ajuste del asiento

  5. Indicadores de combustible 8. Control del estrangulador

  6. Pasador de alta del equipo

  7. Contador de mantenimiento 9. Interruptor de encendido 14. Pedal de elevacion del equipo

  8. Tapones del deposito de combustible

  9. Control del acelerador 15. Pedal liberador del equipo

Palancas de control de la conducccion

HUSQVARNA Z 560x - Palancas de control de la conducccion - 1

La velocidad y la direccion de laquina seSEO. Los mandos de conducccion. Los mandos de conducccionseo.
o hacia atras pasando por una posicjionneuta.
Hayuna posicjionneuta,que queda bloqueada
cuando se desplazan hacia fuera los mandos de
conduc tion.

Cuando los dos mandos estan en la posicion neutra (N), laquina esta parada. Siamins mandos se mueven por igual hacer delante o hacia atras, laquina se desplazar a en linea recta en la direc tion correspondiente.

Por exemple, para girar a la derecha cuando está yendo hacer delante,URTa el mando derecho a la posicnne neutra. La rotacion de la rueda derecha se reduce,y la maquina gira hacla derecha.

HUSQVARNA Z 560x - Palancas de control de la conducccion - 2

Se pueda realizar un giro cero moviendo un mando hacerships (con respecto a la posicnne neutral) y moviendocuidado elotro mando de conducccion hacia delante desde la posicnne neutral. La direcction de rotacion al realizar un giro ceroiene dada porel mando de conducccion que se desplaza hacia delante mas alla de la posicnne neutral. Si el mando de conducccion izquierdo se desplaza hacia atras,laquina gira hacia la izquierda. Extreme la precaucion al realizar esta maniobra.

Si los mandos de conducccion se encuentran en una posicion irregular cuando laquina está parada o no encajan en las ranuras destinadas a su movimiento hacía fuera, pueda ajustarse.

ADVERTENCIA: Laquina可以选择 girar con gran rapidez si se desplaza hacía delante uno de los mandos de conducccion是多么 que el除外.

Freno de estacionamento

HUSQVARNA Z 560x - Freno de estacionamento - 1

El freno de estacionamento está integrado en las palancas de control de conducccion. Quite las dos palancas de la posicfonneutra para actionar el freno de estacionamento.

Para quitar el freno de estacionamento, mueva las dos palancas de control de conducccionerca la posicion neutra a la vez. No utilise la unidad sin que las dos palancas esten giradas hacia

CONTROLES

dentro (fuera de la posicion activada), ya que los componentes de laquina podrjan resultar dañados.

INFORMATION IMPORTANTE: Si no mueve los mandos de conducccion/freno de estacionamento hacer bajo a la vez, el systema de seguridad de la unidad apagará la unidad.

Acelerador

HUSQVARNA Z 560x - Acelerador - 1

El acelerador regula el régimen del motor y, por consiguiente, la velocidad de giro de las cucillas, en caso de que se haya tirado del interruptor de la cucilla.

Paraacularo disminuirelégimen del motor, mueva el mando hacedelante o hacia皇后, respectively.

Evite que el motor funciona en ralenti durante periodos prolongados: existe el riesgo de que las BJUAs se obstruyen. UTILICE LA ACELERACION MAXIMA AL DESPLAZARSE, para PSUagar un mejor rendimiento del cortacesped y una mejor carga de la bateria.

Interruptor de encendido

HUSQVARNA Z 560x - Interruptor de encendido - 1

El interruptor de encendido se usa para arrancar y parar el motor. En los modelos equipados con faros, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion ACCESSORY para usar los faros.

Estrangulador

HUSQVARNA Z 560x - Estrangulador - 1

El estrangulador se usa en los arranques en frío para proportionscar al motor una mezcla de combustible enriquecida.

Si va a arrancar en frío, tire del mando hacía arriba.

Interruptor de la cucilla

HUSQVARNA Z 560x - Interruptor de la cucilla - 1

Para hacer el equipo de corte, tire del mando. Las cucillas de corte se desacoplan cuando el mando se presiona hacía abajo.

Contador de mantenimiento

HUSQVARNA Z 560x - Contador de mantenimiento - 1

El控制器 de mantenimiento se incluye en el panel de control izquierdo y muestra el tiempo total de funciona con las cucillas acopladas.

Cada 50 horas de configuracion, se visualiza el icono de un bidon de aceite durante dos horas seguidas y, una vez transcurrido ese tiempo, el contador se restablece automatistically. Para restablecer el contadormanualmente, apague y

CONTROLES

vuelva a encender laquina con la llave cinco vezes seguidas a intervalos de un segundo. Para Obtener informacion sobre el mantenimiento del cortacesped, consulte el Programa de mantenimiento en el presentemanual.

HUSQVARNA Z 560x - CONTROLES - 1
Indicadores de combustible

Losindicadores de combustible de cada deposito seencuentran en los paneles de control derecho e izquierdo.

HUSQVARNA Z 560x - CONTROLES - 2
Fusions

Los fusibles se encuentran en el lado izquierdo de laquina, y se pueda acceder a los inclinando el asiento hacía delante. Son fusibles de pines planos como los que se utilizen en los automóviles. El fusible de 20 A es el principal. El fusible de 7,5 A es para la connexion del equipo de corte. El fusible de 10 A es para los accesos.

HUSQVARNA Z 560x - CONTROLES - 3
Válvula de cierre de combustible

La valvula de cierre del combustible está situada

en la parte trasera derecha del asiento. La valvula tiene tres posiciones: deposito derecho, deposito izquierdo y cerrada (OFF).

HUSQVARNA Z 560x - CONTROLES - 4
Ajustedelasiento

El asiento se puedaJKLM longitudinalmente con la palanca situada en elgado Derecho del asiento.
Cuando se realiza某个ajuste,la palanca se
desplaza hacia arriba.

Puede realizarse ajustes en la suspENSION del asiento girando el mando central.

INFORMATION IMPORTANTE: No está permitido realizar el ajuste del asiento cuando launidad está en movimiento.

HUSQVARNA Z 560x - CONTROLES - 5
Desbloqueo del asiento

El asiento se pueda girar hacer delante para acceder a la bateria del cortacésped y a la caja de engranajes de la transmisión hidráulica. Tire hacía arriba de la palanca del pestillo para desbloquear el asiento. Eleve el asiento hasta que la varilla se acople.

Altura de corte

CONTROLES

HUSQVARNA Z 560x - CONTROLES - 1

Los pedales de alta de corte permiten desbloquear el mecanismo de elevacion del equipo yJKLM. Pise el pedal de elevacion (inferior) y gire el pie para pisar también el pedal de desbloqueo (superior) a fin de desbloquear el mecanismo de elevacion del equipo.

Para el transporte, pise el pedal izquierdo hasta que el mecanismo de elevacion del equipo quede bloqueado en la posicion de transporte (la mas alta).

Laaltitude de corte se peut ajustar entre 25,4 y 127mm Paraajustar laaltitude de corte del equipo,presione el boton situado en la parte superior del pasador de ALTura para qitarlo. Inserte el pasador de ALTura en el orificio correspondiente a la altitude de corte deseada.

Pise el pedal de control de alta del equipo para desbloquearlo.

INFORMACION IMPORTANTE: Eleve siempre el equipo a la posicion más alta para transporte.

Depósitos de combustible

HUSQVARNA Z 560x - Depósitos de combustible - 1

Lea atentamente las instrucciones de seguidades antes de repostar. La capacité de cada deposito es de 22,7 litros (seis galones).

Revise periodically la junta del tapón de combustible para probar que no haya danios y asegúrese de que está conveniently

apretado.

ADVERTENCIA: Llene el deposito hasta la parte inferior del tubo dehlenado. No llene el deposito en excesso. Limpie los restos de aceite o combustible derramados. No almacene, vierta o use gasolina cerca de una llama abierta.

El motor funciona con gasolina sin plomo de 87 octanos como minimumo (sin mezcla de aceite). Puede utiliser gasolina de alquilato respetuosa con el medio ambiente. Consulte los datos技术和icos correspondentes a los combustibles de etanol.No utilise combustible de metanol. No utilise combustible a base de alcohol E85. El motor uOthers componentes podrian resultar dañados.

Al utilizar laquina con temperatas inferiores a 0^ , use gasolina de invierno nueva y limpia para encontrar un arranque optimo en conditiones climáticas frias.

INFORMACION IMPORTANTE: La experiencia demuestra que los combustibles con mezcla de alcohol (los llamaos gasohol, etanol o metanol) peuvent captar humedad, lo que Causea la separacion y formacion de acidos durante su almacenamento. Los gases acidos peuvent darar el systeme de combustible del motor durante el almacenamento. Para evaporar problemas con el motor, el systeme de combustible debe vaciarse antes de almacenar el equipo durante 30 oras. Drene el deposito de combustible, arranque el motor y dejo en marcha hasta que los tubos de alimentacion y el carburador esten vacios. Utilice combustible nuevo en la proxima temporada. Para Obtener mas informacion, consulte Almacenamento. No utilise limpiadores de motor o carburador para el deposito de combustible, ya que podrian occasionar daños permanentes.

ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Sea precavido y llene los depuestos al aire libre (consulte el apartado sobre seguridad).

ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape pueda calentarse mucho durante el funcionaimiento. Evite tocarlos, ya que podra sufrir quemaduras. Deje que el motor y el Sistema de escape se enfrién antes de repostar.

Alineación

CONTROLES

HUSQVARNA Z 560x - CONTROLES - 1

Si el cortacésped no se mueve en linea recta, compruebe la presión del aire en los dos neumáticos traseros. La presión de aire recomendada para los neumáticos traseros es de 1 bar (15 psi).

  1. Para realizar los ajustes de seguínto se utilizesn los pernos de alineación. Los pernos actuan como topes de las palancas de control de movimiento en la posición Tmaxa hacía delante.
  2. Para realizar un ajuste preliminar de la alineación, lleve launidad a un espacio abierto y sin obstáculos, como por exemple un apartimiento vacio o un camino abierto.
  3. Retraiga los pernos hasta que estén a ras con la tuerca.
  4. Para probar la unidad, hagala funciona a la acceleracion maxima con las dos palancas de control de conducccion totalmente hacer delante. Enrosque gradualmente el perno de alineacion del bajo derecho hasta que la unidad empiece a desviarse hacia la referencia deforma perceptible.
  5. Desplaceshacia delante a la acceleracion maxima con las dos palancas de control de conducccion totalmenteancia delante. Enrosque gradualmente el perno de alineacion izquierdo hasta que la unidad se desplace en linea recta.

FUNCTIONAMENTO

Lea elApartado Seguridad y las páginas seguides, si no está familiarizo con laquina.

Formación

Gracias a su exclusiva capacité de conducccion, los cortacespedes de giro cero son是多么 mas maniobrables que los tractores cortacspedes tradiconales.

Revise detenidamente esteApartado antes deponer en marcha el cortacésped. La primera vez queutiliceel cortacésped,ohasta que se familiarice con losmandos,hagalo con un régimendeacceleraciónyuna velocidad de avance reducidos.NO lleve las palancas de controlalas posiciones totalmentehacia delante ohawk atrásdurante laprimerautilizacion.

Aquellos queutilicen el cortacésped porprimera vezdeben familiarizarase con el movimiento del cortacésped en una superficie dura, como cemento o asfalto, ANTES deutilizarlo en césped.Hasta que el usuario se senta comodo con los controlles del cortacésped y su calidad de giro cero,las maniobras demasiado brucas podrián estropear el césped.

Conducción

Avance y retroceso

La direccion y velocidad de los movimientos del cortacesped se controlan con el movimiento de las palancas de control situadas aodos lados de laquina. La palanca izquierda controla la rueda izquierda. La palanca derecha controla la rueda derecha.

Al utilizar el cortácsped por primaera vez, el usuario debe empujarlo hasta una zona abierta y llana,onde no haya personas,vehículos u obstáculos cercanos (consulte Movimiento

manual de laquina en el apartado Funcionamento). Para que laquina se desplace por si sola, el usuario deben estar sentido en el asiento y arrancar el motor (consulte Antes de la puesta en marcha en el apartado Funcionamento). Ajuste el régimen del motor a ralenti, pero no acople las cuchillas. Desplace las palancas de control hacía bajo. Hasta que las palancas de control no se muevan hacía delante o hacía aftas, el cortacésped permanecerá parado.

Desplace lentamente y un poco las dos palancas de control hacía delante. Así, el cortacésped se desplazará hacía delante en linea recta. Tire de las palancas de control hacía la posición neutra para detener el cortacésped.

Tire ligeramente hacía atras de las palancas de control para desplazar el cortacésped hacía atras. Empuje hacía delante las palancas de control hasta la posición neutra para detener el cortacésped.

Para girar a la derecha

Mientras avanza hacía delante, tire de la palanca derecha hacer la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca izquierda: la rueda derecha girará más lentamente, hacer que laquina gire en dicha direccion.

Para girar a la izquierda

Mientras avanza hacía delante, tire de la palanca izquierda hacía la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca derecha: la rueda izquierda girará más lentamente, hacer que laquina gire en dicha direccion.

Para hacer un giro cero

Mientras avanza hacía delante, tire primero fácil de las dos palancas de control hasta que el cortacésped se detenga o reduzca considerablemente la velocidad.

A continuación, lleve una de las palancas ligeramente hacía delante y la otra hacía aftas y complete el giro.

HUSQVARNA Z 560x - Para hacer un giro cero - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de que no

haya piedras uOthers objetos en el area de trabajo que poderan salir despedidos como consecuencia de la rotacion de las cucillas.

Barra antivuelco

Utilice launidad con la barra antivuelco subida y bloqueada, ypongase el cinturón de seguridad. Cuando la barra antivuelco está bajada, no hay ningún tipo de protección contra vuelco. Si fuera necesario bajo la barra antivuelco, no se ponga el cinturón decurity. Suba la barra antivuelco en cuando el espacio disponible lo permita.

HUSQVARNA Z 560x - Barra antivuelco - 1

ADVERTENCIA: Cuando la barra

antivuelco se enquiryra en posicón vertical, debeutilizarse el cinturón de seguidad.

Antes de la puesta en marcha

HUSQVARNA Z 560x - Antes de la puesta en marcha - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de que no

haya piedras uOthers objetos en el area de trabajo que poderan salir despedidos como consecuencia de la rotacion de las cucillas.

  1. Lea los apartados Seguidad y Controles antes deponer en marcha laquina.
  2. Realice el mantenimiento diario antes de

FUNCTIONAMENTO

poner en marcha laquina (consulte Programa de mantenimiento en el apartado Mantenimiento).

  1. Compruebe que haya suficiente combustible en el deposto.
  2. Ajuste el asiento en la posicion deseada.

Antes de arrancar el motor, deben Cumplirse lassiguientes conditiones:

  • El interruptor de la cucilla debe estar presionado hacer abajo, en la posicional desacoplada.
  • Los dos mandos de conducccion/freno de estacionamento deben estar en la posicion de bloqueo (exterior).

Arranque del motor

  1. Siéntese en el asiento.
  2. Elevé el equipo de corte hasta la posición de transporte pisando el pedal de elevación.
  3. Desactive las cucillas de corte presionando el interruptor de la cucilla hacía abajo.
  4. Mueva los mandos de conducccion/freno de estacionamento hacía fuera hasta la posicion de bloqueo.
  5. Ponga el accelerador en la posicion intermedia. Si el motor está frío, tire del estrangulador hacía arriba.

HUSQVARNA Z 560x - Arranque del motor - 1

  1. Ajuste la valvula del deposito de combustible al deposito que dese.
  2. Coloque el pasador de alta del equipo en la posicion deseada.

HUSQVARNA Z 560x - Arranque del motor - 2

  1. Presione y gire la llave de encendido hasta la posicion de arranque.

INFORMATION IMPORTANTE: No acontece el mecanismo de arranque durante más de cincosegundos cada vez. Si el motor no arranca,espere aproximamente diez segundos antesde volver a intentarlo.

  1. Una vez arrancado el motor, suelte inmediamente la llave hasta que quede en la posicion RUN (MARCHA). Si se ha utilisé el estrangulador para arrancar el motor frío, empuje lentamente el mando del estrangulador.
  2. Ajuste el régimen del motor con el acelerador. Deje funciona el motor a una velocidad moderada, de aproximamente la mitad de la acceleración, durante un rato antes de utiliser. AL CORTAR EL CESPED, UTILICE LA ACELERACION MAXIMA (sin estrangulador).

Funcionamento

  1. Quite el freno de estacionamento empujando a la vez los mandos de conducccion/freno de estacionamento hacia bajo hasta la posicion neutra.
    NOTA: El cortacésped está equipado con un sistema de detectación de presencia del usuario. Si el usuario intenta abandonar el asiento con el motor en marcha sin aplicar primero el freno de estacioncimiento, el motor se apagará.
  2. Pise el pedal para desbloquear el control de alta del equipo y bajo el equipo hasta la posicion seleccionada.
  3. Coloque el acelerador en la posicion de acceleration maxima.
  4. Acople el equipo de corte tirando del interruptor de la cucilla hacía arriba.

HUSQVARNA Z 560x - Funcionamento - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de que no

haya nadie cerca del cortacesped cuando se。,accione el interruptor de la cucilla.

FUNCTIONAMENTO

  1. Mueva las palancas de control hacer bajo yoothueva lentamente las dos palancas de control un poco hacía delante para avanzar en linea recta.

Parada del motor

  1. Ponga el accelerador en la posicion minima (simpilo de tortuga).
  2. Mueva los mandos de conducccion/freno de estacioncimiento alismo tiempo fuera de la posicion del freno de estacioncimiento.
  3. Desbloquee el equipo de corte presionando el interruptor de la cucilla hacía abajo.
  4. Eleve el equipo de corte fisando los pedales hasta la posicion de transporte. Si ha hecho trabajo mucho al motor,dealo en ralent al menos sesenta segundos para que alcance una temperatura normal defuncionamento antes de detenerlo. Parapreventir obstrucciones en las bujias,evitemantener el motor en ralent durante periodos mas prolongados.
  5. Gire la llave de contacto a la posicion de parada y sáquela. Paraatarleuso no autorizzatode laquina,quiteiami la llave al abandonar el cortacésped.

INFORMACION IMPORTANTE: Cuando se detenga y abandone laquina, los dos mandos de conducccion/freno de estacionamento deben moverse hacia fuera, hacer la posicion de bloqueo, a la vez.

INFORMACION IMPORTANTE: Sidea el interruptor de encendido en una posicion que no sea la de apagado, la bateria se descargará.

Utilización enpendentes

Lea las instrucciones de seguridad para la conducccion enpendentes en el apartado Seguridad.

  • Para arrancar@cuesta arriba o@cuesta abajo, utilise la velocidad mas baja possible.
  • Si es absolutamente Neededo detenerse, mueva los mandos de conducccion/freno de estacionamento a la posicion neutra y hacia fuera para activar el freno de estacionamento.
  • Tire de nuevo de los mandos de conducccion/ freno de estacionamento hacer el centro del cortacesped y desplacelos hacer delante para iniciaar la marcha.
  • Intente no detenerse ni &,!, en una pendiente.
    Realice todos los giros lentamente.

HUSQVARNA Z 560x - Utilización enpendentes - 1

ADVERTENCIA: No utilise el

cortásped en terrenos con pendentes de más de 10 grados. Corte el césped de las pendentes de arriba abajo, nunca de lado a lado. Evite los Cambios bruscos de direccion.

Consejos paraURTAR

  • Busque y senalice las piedras y otros objetivos fijos para evaporar choques.
  • Empiece con una.altura de corte elevada y vaya reduciendola hasta促成 el corte deseado.El céspeddebe cortarseaunos 63,5mm durante la temporada de frio y por encima de los 76,2mm durante los meses de calor. Para que el céspedestemasano y tengaa un mayor aspecto,ortelo a dato tras un cremimiento moderado.
  • Para un mejor rendimiento de corte, corte dos veces la hierba de alturas superiores a 15,2 cm. Haga el primer corte relativamente alto y elsegundo a la alta deseada.
  • El的结果del corte sera optimo si se leva a cabo a un régimen alto del motor (con rotación rápida de las cucillas) y a baja velocidad (con un desplazamente lento del cortacésped). Si la hierba no está demasiado larga y tupida, la velocidad del cortacéspeduede augmentarse sin que ello afecte negativamente al resultado de corte.
  • ParaURTAR superficiesgrandes,empiece girando hacia la derecha para que la hierba se descargue en direccion opuesta a los arbustos, vallas,caminos,etc. Trasuna o dos vueltas, corte en la direccion opuesta girando hacla izquierda hasta que termine.

HUSQVARNA Z 560x - Consejos paraURTAR - 1

  • Cortándolo a dato, se obtiene un césped de mejor aspecto. El terreno se hace más homogeneo y el césped queda mejor distribuido en todo el terreno. El tiempo total invertido no augmente, ya que pueda utiliserse una velocidad de funcionaatorio superior sin que ello perjudique el resultado de corte.
  • EviteURTARelcespedcuandoestmojado. Elresultadoedcorte empeora,dadoque las

FUNCTIONAMENTO

ruedas se hunden en el césped blanco, se forman terrones y la hierba se agarra bajo de la cubierta.

  • Limpie por debajo el equipo de corte con manguera afterwards de cada uso. Para limpiarlo, el equipo de corte debe estarelevado en la posicfon de transporte. Asegurese de que el cortacesped este fryo y el motor apagado.
  • Utilice aire comprimido para limiar la superficie superior del equipo. Evite pulverizar agua en la superficie superior, sobre el motor y los componentes electricos.
  • Cuando utilise el kit triturador, es importante que los intervalos de corte Sean freuentes.

HUSQVARNA Z 560x - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA: No haga ningún ajuste

a menos que:

  • El motor esté parado.
  • La llave de contacto está quitada.
  • El freno de estacionamento está activado.

Movimiento manual de laquina

Valvulas de derivación

Las valvulas de derivacion se utilizen para disconectar el sistema de forma que laquina se pueda mover manualmente cuando no está en funciona.

Bombas hidrostáticas

Al empujar o tirar del cortacésped, acontece la valvula de derivación de cada transeje. Podrá acceder a las valvulas desdela parte inferior trasera de la unidad.Las valvulas de derivacion está situadas en la parte inferior delantera de los transejes.Coloque el equipo en la posición más bajo cuando desee acceder a las valvulas de la bomba Para desactivar cada una de las bombas, gire la ranura de la valvula de la bomba 45^ hacía la derecha, desdela posición RUN hasta la posición BYPASS.

HUSQVARNA Z 560x - Bombas hidrostáticas - 1

Para cargar laquina en un camión o remolque, utilise rampas y la marcha lenta. NO LEVANTE LA MAQUINA.Estaquina no está disnada para ser elevada manualmente.

HUSQVARNA Z 560x - Bombas hidrostáticas - 2

ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado. Urgar laquina en un camion o remolque ante rampas. Si laquina se cae de las pas,可以更好 producirse lesiones graves e so la muerte.

MANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento

A continuación incluyamos una lista con los procedimientos de mantenimiento que se deben efectuar en laquina. Para aquellos+puntos no descritos en este manual,akra a un taller

de service autorizo. Se recomienda una revisión anual realizada por un taller de service autorizo, a fin de mantener suquina en el mejor estado possible y garantizar un funcionaamento seguro.

Consulte Mantenimiento general en el apartado Seguridad.

MANTENIMIENTODIARIOAL ME-NOS UNA VEZ AL 250ABOOINTERVALO DE MANTENIMIENTO EN HORAS
ANTES DESPUÉS 50
COMPROBACÍN
Ajuste del freno de estacionamento● ●● ● ●
Nivel de aceite del motor (cada repostaje)
Sistema de seguridad
Fugas de combustible o aceite
Daños◆ ◆ ◆ ◆
Tornill器ía sueña (tornillos, tuercas)
Daños en el equipo de corte
Presión de los neumáticos● ● ◆ ◆
Conexiones de la batería● ● ◆ ◆
LIMPIEZA
Toma de aire de refrigeración del motor
Parte inferior del equipo de corte● ● ◆ ◆
Alrededor del motor◆ ◆ ◆ ◆
Alrededor de las correas y las poleas◆ ◆ ◆ ◆
Toma de aire de refrigeración del motor2)■ ■■ ■
Prefilto de espuma del purificador de aire2)
Cartucho del filtró del papel del purificador de aire2)
ADEMÁS
Compruebe el silenciador/apagachispas.◆ ◆◆ ◆
Arranque el motor y las cucillas, y permanezca atento arialquier sonido inusal.
Afile3) o cambie las cucillas de corte.● ●● ●

= Descrito en este manual
= No descririto en este manual
= Consulte el manual del fabricante del motor

1) Primer cambio tras 8-10 horas. Cuando trabajo con cargas pesadas o a temperatas ambientales altas, sustituir cada 50 horas.
2) EnCONDITIONES polvorrientas, es necessario realizar la limpieza y la sustitución con mayor Frequencia.
3) Realizzato por un taller de service autorizzato.

ADVERTENCIA: Antes de realizaromialquierarea demantimiento oajuste:

  • Accione el freno de estacionamento.
  • Coloque el interruptor de la cucilla en la posicion desacoplada.
  • Coloque el interruptor de encendido en la posicion de apagado y saque la llave.
  • Asegurarse de que las cucillas y las piezas móvil estan paradas.

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTODIARIOAL ME-NOS UNA VEZ AL 250A-500INTERVALO DE MANTENIMIENTO EN HORAS
ANTES DESPUÉS 50
COMPROBACÍN
Ajuste de los cables del acelerador y del estrangulador
Ajuste del equipo de corte
Estado de las correas y las poleas
Ruedecillas (cada 200 horas)
Nivel de aceite hidráulico
Holgura de las valvulas del motor3)
CAMBIO
Bujías
Aceite del motor1)
Filtro de aceite del motor
Filtro de combustible
Filtro de aire de papel2)
Prefiltero de espuma del purificador de aire2)
Cartucho del filtró del papel del purificador de aire2)
Aceite hidráulico (cada 500 horas)
Filtro de aceite hidráulico (cada 500 horas)
ADEMÁS
Desmonte e inspeccione el mecanismo de arranque3) (cada 500 horas).
Realice el mantenimiento de las 500 horas3)

MANTENIMIENTO

  • = Descrito en este manual
    = No descripto en este manual
    = Consulte el manual del fabricante del motor

1) Primer cambio tras 8-10 horas. Cuando trabajo con cargas pesadas o a temperatas ambientales altas, sustituir cada 50 horas.
2) EnCONDITIONES polvorrientas, es necessario realizar la limpieza y la sustitución con mayor fecuencia.
3) Realizzato por un taller de service autorizzato.

ADVERTENCIA: A fin de no cortocircuito los Bornes de la bateria, evite que una llave u othero objeto dato en contacto con los dos Bornes al mismo tiempo. Antes de conectar la bateria, quises las pulseras de metal,los relojes de correa,anillos,etc. Primero deben connectarse los Bornes positivos,para evaporar chispas por toma de tierra accidental.

INFORMACION IMPORTANTE: El cortacésped está equipado con un sistema con connexion a tierra negativa de 12 V. El(other vehiculo debe estar igualmente equipado con un sistemas con toma de tierra negativa de 12 V.No utilise el cortacésped para arrancarothers vehiculos.

HUSQVARNA Z 560x - MANTENIMIENTO - 1

ATENCLON:Utilice siempre proteccion ocular cuando travaje con baterias.

Batería

Si la bateria está descargada y no pueda arrancar el motor, deben recargarla.

Uso de los cables de arranque

  1. Conecte los extremos del cable ROJO al borne POSITIVO (+) de cada bateria, tenerendo cuidado de que no entrega en contacto con el chasis.
  2. Conecte uno de los extremos del cable NEGRO al borne NEGATIVO (-) de la bateria cargada.
  3. Conecte el除外 extremo del cable NEGRO a un buena punto de MASA DEL CHASIS del cortacésped con la bateria descargada, lejos del deposito de combustible y de la bateria.

Para retirar los cables, realizce los pasos anteriores enorden inverso.

  1. Quite primo el cable NEGRO del chasis y, a continuación, de la batería cargada.
  2. Porultimate, quite el cable ROJO de las dos baterias.

El cortacésped está equipado con una batería que no requirescenimiento o servicios. Sin embargo, la energia periodica de la batería con un cargador de batería para automóviles prolongará su vida uyil.

  • Mantenga la batería y sus bornes limpios.
  • Mantenga los pernos de la batería apretados.

  • Consulte la tabla de tiempos de energia.

BATERÍA ESTÁNDARESTADO DE CARGATIEMPO DE CARGA APROXIMADO* PARA CARGA COMPLETA A 26 °C (80 °F)
Potencia máximo a:
50 A 30A 20 A 10 A
12,6 V 100%-CARGA COMPLETA -
12,4 V 75%20 min 35min 48 min90 min
12,2 V 50%45 min 75min 95 min180 min
12,0 V 25%65 min 115min 145 minin 280 min
11,8 V 0%85 min 150min 195 min370 min
  • El tiempo de energia depende de la potencial de la batería, su estado, su antiguaeadad, la temperatura y la eficacidia del cargador.

INFORMATION IMPORTANTE: No abra ni retire los tapones o las cubiertas. No es necesarioañadir ni proprobar el nivel de electrolito.

Utilice sempre dos llaves para los tornillos de los bornes.

PRECAUCION: Las baterias con acidos de plomo generan gases explosivos. Mantenga los materiales que Generen chispas, llamas o humano lejos de las baterias.

MANTENIMIENTO

Eliminación de la bateria

La corrosión y la suciedad acumulada en la batería y los BornesSEOHACA.
pierda potencia.

  1. Levante el asiento y girelo Completely能做到 delante hasta que esté apoyado sobre la barra.

  2. Retire el perno y la tuerca del soporte de la bateria y retire el soporte de la bateria.

HUSQVARNA Z 560x - Eliminación de la bateria - 1

  1. Con dos llaves, desconecte primero el cable NEGRO de la batería y después el ROJO.
  2. Separe con cuidado la bateria del cortacesped.

Limpieza

  1. Enjuague la batería con agua normal y sequela.
  2. Limpie los bornes y los extremos de los cables de la bateria con un cepillo de alambre.

Sustitución

  1. Instale la bateria nuevo con los bornes en la misma posicion que la batería antigua.
  2. Primero conecte el cable ROJO de la bateria al borne positivo (+) de la bateria.
  3. Conecte el cable de tierra NEGRO al borne negativo (-) de la bateria.
  4. Fije la batería en su posición con el soporte que extrajo en el caso 2.

Mantenimiento del equipo

Siempre que vaya a realizar unaarea de
mantimiento en el equipo, asegúrese de
que el cortacésped se encuentre sobre una
superficie llana.Pare el motor y aplique el freno
de estacionamento. Retire las protecciones del
equipo.

Discos de corte

Para Obtener el mejor的结果を possible de corte, es importante que las cucillas no estén dañadas y estén bien afiladas. Cambie las cucillas que

se hayan doblado o agrietado al golpearse con algo nobstaculo.

PRECAUCION: Las cucillas estan afiladas. Protejase las manos con guantes y/o envuelva las cucillas con trapos gruesos cuando las manipule.

El acontecido de la cucilla debe realizarlo un taller de servicios oficial.

HUSQVARNA Z 560x - Discos de corte - 1

Deje que el taller de servicios determine si la cucilla pueda repararse o afilarse, o si debesustituirse. Equilibre las cucillas una vezafiladas.Compruebe la fijacion de las cucillas.

Sustitución de la cucilla

  1. Retire el tornillo de la cucilla girandolo hacerla izquierda.
  2. Instale las cucillas新品 o reafiladas con la cara que leva la impresion "GRASS SIDE" (lado de la hierba) mirando al sueo/hierba (hacia abajo) o con la impresion "THIS SIDE UP" (este lado hacía arriba) apuntando al equipo y a la carcaja de la cortadora.
  3. Instale y apriete bien el tornillo de la cucilla.
  4. Apriete el tornillo de la cucilla a 122 Nm (90 pies/lb).

INFORMACION IMPORTANTE: El tornillo especial de la cucilla ha recibido un tratamiento temico. Sustituyalo por un perno de Husqvarna si fuera Neededo. No utilise tornilleria de categoria inferior a lapecifieda.

Correas trapezoidales

Compruebelas cada 100 horas de
funcionamento. Compruebe que no haya grietas
profundas o grandes hendiduras.

NOTA: La correa tendrá的一些as pequeñas gretas debidas al uso normal.

Correa del equipo

Retirada de la correa del equipo

Estacionel cortacesped sobreuna superficie planayaplique el freno deestacionamento.Baje el equipo a la posicion de corte mas baja.

  1. Retire la plac de los pies y las protecciones de la correa.
  2. Limpie该如何 suciedad o hierba que pueda haberse acumulado en torno a la carcaja de la cortadora y en toda la superficie del equipo.
  3. Extraiga las piezas de la guía de la correa realizando una llave de 1/2 pulg. yooterla guia de la corra a un lugar.

MANTENIMIENTO

HUSQVARNA Z 560x - MANTENIMIENTO - 1

  1. Con una barra rompedora de 1/2 pulg. y realizando la abertura cuadrada del brazo de la polea, desplace el brazo hacía la izquierda para reducir la tensión de la correa.
  2. Con cuidado, levante la correa por encima de las poleas de la carcasa de la cortadora.
  3. Extraiga la correa del embrague electrico del eje del motor.

Instalación de la correa del equipo

NOTA: Para poder la instalacion de la correa del equipo, consulte la etiqueta de colocacion presente en el equipo de corte.

  1. Coloque la correa alrededor de todas las poleas excepto la polea del eje central.
  2. Con una barra rompedora de 1/2 pulg., mueva el brazo de la polea hacía la izquierda. Cuando haya suficiente espacio, colque la correa en la polea del eje central.
  3. Vuelva a instalar la guía de la correa que se desmontó en el paso 3 anterior.
  4. Compruebe la colocacion de la correa para asegurarde que está situada segun la etiqueta y de que no está torcida.
  5. Ajuste la tension de la correa girando la armella hasta que se vea aproximadamente 22,2-25,4 mm de rosca fuera de la tuerca.

HUSQVARNA Z 560x - Instalación de la correa del equipo - 1

  1. La tension de la correa debe ajustarse a 27- 32kg (60-70 lb).
  2. Vuelva a colocar las protecciones de la correa

en las dos carcasas del mandril y fijelas con los mecanismos necessarios.

Correa de la bomba

Las correas no se peuvent ajustar y deben sustituirse si empiezan a resbalar bajo al desgaste. Aparque el cortacésped en una superficie plana. Accione el freno de estacionamento.

  1. Retire la correa del equipo.
  2. Quite el fiador del embrague para acceder a la correa.

HUSQVARNA Z 560x - Correa de la bomba - 1

  1. Desconnecte el cable del embarque.
  2. Con una barra rompedora de 1/2 pulg. y realizando la abertura cuadrada del brazo de la polea, desplace el brazo para aflojar la correa.
  3. Saque la correa de las poleas del motor y de la bomba.

Reinstalación

  1. Enrolle la correa alrededor de la polea del motor y, a continuacion, alrededor de la polea de la bomba izquierda.
  2. Pásea alrededor del interior de la polea tensora.
  3. Con una barra rompedora de 1/2 pulg. y realizando la abertura cuadrada del brazo de la polea, desplace el brazo para aflojar la correa.
  4. Mientras susjeta el brazo secundario libre con la llave de gran torsión, pase la correa alrededor de la polea derecha de la bomba.
  5. Vuelva a colocar el fiador del embrague y fijelo. Vuelva a instalar la correa del equipo
  6. Compruebe la tension de la correa. Para tensar la correa, gire la tuerca del cancamo de la polea. La tension recomendada para la correa es de 12 kg (27 lb).

Ajuste del equipo de corte

Nivelación del equipo

Ajuste el equipo cuando el cortacésped se encuentre en una superficie plana. Asegürese de

MANTENIMIENTO

que los neumáticos está inflados a la presión correcta. Consulte Presión de los neumáticos en esteApartado Si losneumáticosestan poco o demasiado hinchados,el equipo no se podra ajustar bien.Los ajustesincorrectos del equipo de corte producirán un corte irregular.

Cuatro pernos controlan la alta y el paso del equipo de corte. El equipoDebe ajustarse con una alta ligeramente superior en la parte trasera.

NOTA: Para garantizar la precision del procedimiento de nivelación, la correa de transmisión del equipo de corte debe instalarse antes de nivelar el equipo.

  1. Utilice siempre guantes protectores. Gire la punta de cada cucilla exterior para alinearla con el equipo lateralmente.

HUSQVARNA Z 560x - MANTENIMIENTO - 1

  1. Realice una medicación desdela superficie del suejo hasta la parte inferior de la punta de la cucilla en el lado de descarga del equipo de corte.Anote this medida.Compruebe que la medida del otherlado sea igual.Si es preciso realizarajustes,afloje la contratuerca yajuste el perno hasta que las dos mediciones lado a lado sean iguales.Anote la medida.

HUSQVARNA Z 560x - MANTENIMIENTO - 2

  1. Gire las dos cucillas exteriores para alinearlas longitudinalmente con el equipo. Desplace los tornillos de montaje traseros hacer arriba o hacer abajo hasta que las puntas traseras de las cucillas se工程技术 en 3,175 y 9,525 mm más altas en la parte

trasera que las+puntas delanteras de las cuchillas.

  1. Confirme las medidas de nuevo. La alta de las+puntas de las cucillas deben ser igual en ambos lados. En la parte trasera, las puntas de las cucillas deben estar entre 3,175 y 9,525 mm más altas que la medida delantera. En la parte delantera, las puntas de las cucillas deben estar igual en ambos lados.

NOTA: Este haá que el equipo de corte está en una posición de medicación estándar. Dependiendo del tipo de hierba que se vaya aURTAR o de las conditiones ambientales, es possible que deban realizarse algunos ajustes adiciones para lograr el corte deseado.

Muelles de elevación del equipo

AlURTAR conuna altura de 5,1cm0 menos,
puede ser necessario和睦ar los muelles de
elevacion del equipo. Se puebe acceder aellos
inclinando el asiento hacia delante.Afloje la
tuera para和睦ar la tension del muelle.

HUSQVARNA Z 560x - Muelles de elevación del equipo - 1

Ajuste neutral

Realice el ajuste con laquina estacionada en llano y el freno de estacionamento activado.

  1. Levante las ruedas traseras de laquina y apoyela sobreunos caballetes.
  2. Arranque el motor. Si alguna de las ruadas gira cuando el freno de estacionamiento de laquina está aplicado, seranecessaryajustarlaarticulaciondepunktmuerto delraueda en cuestion.
  3. Para acceder a la articulación de la varilla de control, desbloqueey gire el asiento hacía delante.

MANTENIMIENTO

HUSQVARNA Z 560x - MANTENIMIENTO - 1

  1. Retire y guarde el pasador del acoplador delantero.
  2. Gire la tuerca hexagonal manualmente en cadaquier direccion hasta que la rueda deje de girar.
  3. Gire los tornillos hexagonales de nuevo y cuente el número de vueltas fjándose en las caras planas de la tuerca. Deje de girar cuando la rueda gire en la direction opuesta.
  4. Gire la tuercía hacía aftas la mitad de las vueltas que ha contenido en el paso 6.
  5. Repita la operation en la另一边 rueda si es necessitiesario.

Freno de estacionamento

ADVERTENCIA: Un ajuste defectuoso podra reducir la capacité de frenado y provocar un accidente.

Compruebe visualmente que no haya daños en las palancas de control de conducccion,los acoplamente o los interruptores del freno de estacionamento. Realice una prueba con laquina parada y compruebe que el freno actua conveniently.

  1. El ajuste debe coincidir en los dos mandos del freno de estacionamento. Para realizar ajustes, retire los remaches de la funda y deslicela hacia arriba.
  2. Si la posicion del freno de estacionamento no supera la prueba con laquina parada o se ha efectuado una tarea deostenimiento,可以更好 que sea necessario ajustarla. El muelle comprimido debe medir 12,7 mm menos que cuando está extendido. Apriete las tuercas que sujetan el muelle del freno si es necessitiesario.

HUSQVARNA Z 560x - Freno de estacionamento - 1

  1. ParaATTER laccion del freno de estacionamento,apriete el perno del pivote hasta que obtenga la respuesta de frenado deseada.

HUSQVARNA Z 560x - Freno de estacionamento - 2

Presión de los neumáticos

Todos los neumáticos deben tener una presión de 15 psi/103 kPa/1 bar.

INFORMACION IMPORTANTE: NO añadaginningún tipo de revestimiento para neumáticos o espuma de relleno a los neumáticostraseros. Las cargas excessivas generadas porneumáticos rellenados con espuma puedacausal fallos prematosos.

Utilice solo neumáticos como ciamente recomendados por el fabricante.

Sistema de seguridad

Laquina está equipada con un sistema de seguridad que evita su arranque o uso de las siguientes circunstancias.

El motor solo puede arrancarse si:

  • el equipo de corte está desacoplado;
  • Los mandos de conducccion/freno de estacionamento estan en la posicion exterior, es decir, en la posicion neutra bloqueada; de esta forma, el freno de estacionamento estar a aplicado y el arranque podra realizarse de forma segura.

MANTENIMIENTO

NOTA: Si los mandos de conducccion/freno de estacionacion no se mantienen en la posicion maxima exterior, es possible ajustar la tension. (Consulte Freno de estacionacion en este apartado).

Compruebe a diario que el sistema de seguridad funciona correctamente intentando arrancar el motor cuando no se cumpla una de las conditiones anteriores. Inténtelo de nuevo en el otro supuesto.

Asegúrese de que el motor se detiene cuando el freno de estacionamento no está activado y el usuario abandona el asiento.

Asegürese de que el motor se detiene cuando las cucillas de corte está activadas y el conductor abandona el asiento.

INFORMACION IMPORTANTE: Para poder conducir el cortacésped, el usuario debe estar sentido en el asiento y los mandos de conducccion/freno de estacionamento deben colocarse en la posicion acoplada (exterior). De lo contrario, el motor se detendra.

HUSQVARNA Z 560x - MANTENIMIENTO - 1
Ruedecillas

Compruébelas cada 200 horas. Compruebe que las ruedas giran sin atascarse.

Para efectuar su sustitución, quite la tuerca y el perno de la ruedecilla. Tire de la rueda para sacarla de la horquilla. Instale en el ordin inverso. Apriete el perno de la ruedecilla. Apriete a 67,8 Nm (50 pies/lb).

NOTA: El neumático debe girar sin atascarse, pero losSeparatedores del eje no se deben mover. Si las ruedas no giran sin atascarse, lleve la unidad al distribuidor para su reparación.

Rodillos antidesbroce

Los rodillos antidesbroce mantienen el equipo en la posicion correcta paraatarle corte al ras en la mayoria de conditiones del terreno.No ajusteto los rodillos antidesbroce de forma que tengan que soportar el peso del equipo.

INFORMACION IMPORTANTE: Ajuste las ruedas de apoyo cuando el cortacésped seswanae en una superficie plana. Para evitar posibles daños del equipo, los rodillos antidesbroce noSEObenutilizarsspara sujetar el equipo.

HUSQVARNA Z 560x - Rodillos antidesbroce - 1

Las ruedas de apoyo peuvent ajustarse en tres posiciones.

Superior: hierba de 38-64 mm
Intermedia: hierba de 64-102 mm
- Inferior: hierba de 102-127 mm

Las ruedas deben estar a uno 6,35 mm del suejo. No ajuste los rodillos de forma que tengan que soportar el equipo.

Limpieza

HUSQVARNA Z 560x - Limpieza - 1

ATENCLON:Utilice proteccion ocular siempre que realice una actividad de limpieza y lavado.

La limpieza y el lavado regulares de laquina, especially por debajo del equipo de corte, prolongaran la vidautilde la misma. Habituesa a limpiar laquina directamente afterwards de cada uso (una vez que se haya enfiado),antes de que la sociedad se pegue.

No pulverice agua en la parte superior del equipo de corte. Utilice aire comprimido para limpar la parte superior del equipo de corte. Limpie regularmente el equipo y la parte inferior delismo con agua a una presión normal. No utilise un equipo de limpieza de alta presión o de vape. Evite pulverizar el motor y los componentes electricos con agua.

No aclare las superficies calientes con agua fria. Deje que la unidad se enfié antes de lavarla.

Tornillería

Compruebela diariamente. Inspeccione toda laquina para asegurar de que no haya tornilleria sueita o que falte una pizza.

LUBRICAL

Programa de lubricacion

HUSQVARNA Z 560x - Programa de lubricacion - 1

12/12 Cada año* Primer cambio del aceite hidráulico y del filtro tras 100 horas de funciona bajo; luego, cada 400 horas.Utilice una pistola de engrase para lubricar
1/52 Cada/semanaCambio de filtro
1/365 Todos los díasCambio de aceite
▲ Cambie el aceite del motor cada 50 horas.Comprobación de nivel

General

Retire la llave de contacto paraatar accidentes durante la lubricacion.

Cuando utilise una lata de aceite para lubricar, debe estar llena de aceite de motor. Cuando utilise-grasa para lubricar, a menos que se especifique lo contrario, utilise unicolemente grasa de disulfuro de molibdeno de alta calidad.

Si se usa diariamente, laquina debe lubricarse dos vezes a la hora.

Limpie el excesso de grasa tras la lubricacion. Es importante estar que el lubricante entre en contacto con las correas o con las superficies de empujde las poleas de la correa. En caso de que this suceda, limpie con alcohol. Si la correa sigue resbalando despues de haberla limpiado, deben embarlar. No debe utilizear gasolina niculos productsos derivados del petroleo para limpar las correas.

ADVERTENCIA: La fuga de aceite hidráulico a presión puede tener la fuerza suficiente como para penetrar en la piel y causar heridas graves. En caso de resultar herido, vea a unmedicalo inmediamente. Puede producirse una infecction o una reccion grave si no se administra de inmediato el tratamiento medico adecuado.

INFORMACION IMPORTANTE: Utilice una lubricacion minima y retire el excesso de lubricante para que no entree en contacto con las poleas o con las superficies de empuje de las poleas de la correa.

LUBRICALON

Aceite del motor

NOTA: Cambie el aceite del motor cuando el motor está caliente. Consulte el manual de instrucciones del motor para Obtener información sobre el procedimiento adecuado para combustar el aceite y el filtro.

HUSQVARNA Z 560x - Aceite del motor - 1

ADVERTENCIA: El tapón de vaciado del or se encontrarca cerca del silenciador. Para ar quemaduras, el motor debe pararse y rse enfiar un poco para que el motor sigando caliente y las superficies contigunas y teite se hayan enfriado.

  1. Aparque en una superficie lisa. Accione el freno de estacionamento.
  2. Limpie la suciedad y los residuos de la zona alrededor del tapón de llenado de aceite.
  3. Quite el tapón/la varilla de nivel.
  4. Situe la manguera de vaciado en la parte trasera derecha del motor, problemas del silenciador. Situe un recipiente con un tamanio adequado debajo del extremo de la manguera de vaciado y quite el tapón de vaciado de aceite.

HUSQVARNA Z 560x - Aceite del motor - 2

  1. Deje que salga todo el aceite del motor.
  2. Vuelva a colocar el tapón de la manguera de vaciado y aparecido firmamente.
  3. Llene el motor con un aceite nuevo hasta la parte inferior de la rosca del tubo de llenado. Controle el nivel con la varilla de nivel.
  4. Vuelva a colocarfirmamente eltapón dellenado de aceite cuando el nivel de aceite haya alcanzado lamarca FULL.
  5. Consulte elApartado Programa dekeepenimiento para Obtener informacion sobre los intervalos para el cambio y lacomprobacion del aceite.

Engrasadores Zerk del volante y el equipo

Utilice únicamente grata para cojinetes de buena calidad. La grata de MARCAS prestigiosas (empresas petroquimicas, etc.) suele.Ofrecer una buena calidad.

Soporte de las ruedas delanteras

Extraiga la tapa antipolvo para acceder al engrasador Zerk. Lubrique con una pistola de engrase hasta que la grasa rebose alrededor de la arandela superior.

HUSQVARNA Z 560x - Soporte de las ruedas delanteras - 1

Cojinetes de las ruedas delanteras

Lubrique en tres o quatre disparos con una pistola de engrase en cada grupo de cojinetes de las ruedas.

Ejes del equipo

HUSQVARNA Z 560x - Ejes del equipo - 1

  1. Baje completeness el equipo de corte.
  2. Si se utilizes una pistola de engrase sin manguera de goma, deben retirarse la placar de los pies para acceder al eje central.
  3. Lubrique utilizing una pistola de engrase: 2-3 disparos por eje.

Cambio del liquido del transeje

Cambio del liquido y del filtró

La transmisión hidráulica se ha dibrado con un duro externo para poder el mantenimiento. Para garantizar una calidad del fluido constante y una larga vida®, se recomiendaATTERELFIOdeaceite cada 400 horas.

LUBRICALON

Vacia todo el aceite antiguo que contenga los filtres de aceite antes de descharlos. Coloque el aceite uso en contenedores apropriados y desechelos de acuerdo con la legislacion correspondiente.

Elsignificantoprocedimiento serealiza con la bomba instalada en el vehiculo y con thisesobre un suelonivelado.

  1. Aparque en una superficie lisa. Accione el freno de estacionamento.
  2. Coloque un deposto de drenaje de aceite de 7,51 (8 qt) de capacité debajo del deposto de aceite.
  3. Quite la cubierta del filtr de aceite y desechla junta.
  4. Una vez que se haya vaciado el aceite, quite el filtro de la carcasa.
  5. Instale un filtro y una junta nuevo en la cubierta del filtro e instale elconjunto en el transeje; girelo de tres cuartos de vuela a una vuelta completa una vez que la junta del filtro haga contacto con la base del filtrto.

HUSQVARNA Z 560x - LUBRICALON - 1

  1. Repita el procedimiento en elazo opuesto.
  2. Retire el respirador del orificio superior del lado izquierdo y derecho de los transejes antes de rellenar con aceite.

HUSQVARNA Z 560x - LUBRICALON - 2

  1. Llene el deposto con aceite de motor 20W50 hasta que el aceite aparezca en la parte inferior de cada uno de los orificios superfiores de los transejes (aproximamente 2 qt

(1,89 l) por transeje, 4 qt (3,78 l) en total).

  1. Instale los tapones de llenado en cada transeje cuando el nivel de aceite llegue al orificio. Apriete los tapones de los orificios superiores a 180 in/lb.
  2. Siga llenando los transejes a工程技术 de depreso de expansión hasta alcantar la linea de llenado en frío FULL COLD. Equivale aproximadamente a 23 onzas más (0,68 litres).
  3. Vuelva a colocar el tapón del deposito de expansión con la mano. No apriete demasiado fuerte.

Purga de la transmisión

Debido a los efectos del aire sobre la eficiencia de las aplicaciones de transmisión hidrostatica, es fundamental purgar elsystema.

Efectue el procedimiento suiviente en primer lugar con las ruedas motrices del vehiculo separadas del sueño y bajo repútilo conunas conditiones de funciona bajo normales.

Entre los sintomas derivados de los sistemas hidrostáticos se encontrar:

  • Funcionamento ruidoso.
  • Falta de potencia o transmisión tras un breve periodo de funcionaimiento.
    Elevada temperatura de funciona y excessiva expansión del aceite.
  • Reducción de la vida útil de los componentes. Los procedimientos de purga deben realizarse si el sistema hidrostálico se ha abierto para realizarshipsinxcluso de mantenimiento o cuando seHayanadido mas aceite alsystema.

Antes de arrancar, asegúrese de que el depuesto de aceite está lleno hasta el nivel adecuado. En caso contrario, llénelo sugiuendo las instrucciones descritas anteriormente.

Consulte Movimiento manual de laquina en el apartado Funcionamento para Obtener informacion sobre los ajustes de la articulacion de derivacion.

  1. Quite el freno de estacionamento.
  2. Con la valvula de derivacion abierta y el motor en marcha a ralentit alto, mueva lentamente los mandos de conducccion hacia delante y hacia atras cinco o seijs vezes.A medida que se purga el aire de la unidad, ira bajo el nivel de aceite.
  3. Con la valvula de la articulación de derivación cerrada y el motor en marcha, mueva lentamente los mandos de conducccion hacía delante y hacía aftas cinco o seiés vezes. Compruebe el nivel del aceite y rellene si esnecessary, una vez detenido el motor.

LUBRICALON

  1. Si fuera necessario, repita los pasos 2 y 3, hasta que el aire se haya purgado completeness hidráulica funciona con niveles normales de ruido y se desplaza suavamente adelante yDSLAs, a velocidades normales, la purga se ha realizado correctamente.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema/causa

El motor no arranca

El interruptor de la cucilla está activado.

Los mandos de conducccion no estan bloqueados en la posicion de freno de estacionamento.

Batería descargada.

Contaminación en el carburador o la tuberia de combustible.

La valvula de cierre del combustible está cerrada o en la posicion incorrecta.

Filtro de combustible o tuberia de combustible obstruidos.

Sistema de encendido defectuoso.

El mecanismo de arranque no arranca el motor

Batería descargada.

Los contactos de los cables de los bornes de la bateria está en mal estado.

Fusible fundido.

Fallo en el circuito de seguridad del mecanismo de arranque. Consulte Sistema de sécurité en el apartado Mantenimiento.

El motor funciona con fosquedad

Carburador defectuoso.

Filtro de combustible o surtidor obstruidos.

El estrangulador se activa con el motor caliente.

Valvula de ventilacion del tapon de combustible atascada.

DepoSito de combustible casi vacio.

Bujías susidas.

Mezcla de combustible o mezcla de combustible-airas.

Tipode combustible inadecido.

Agua en el combustible.

Filtro de aire obstruido.

El motor parece débil

Filtro de aire obstruido.

Bujías susidas.

Carburador mal ajustado.

Aire atrapado en el sistema hidráulico.

Vibración en laquina

Cuchillas flojas.

Las cuchillas estar mal equilibradas.

Motor suelto.

El motor se recalienta

Toma de aire o aletas de refrigeracion atascadas.

Sobrecarga del motor.

Motor mal ventilado.

Regulator del régimen del motor defectuoso.

El motor Tiene poco o ningún aceite.

Contaminación en la tuberia de combustible.

Bujias mucias.

La bateria no carga.

Los contactos de los cables de los bornes de la bateria está en mal estado.

Cable de energia desconectado.

Fallo en el sistemas de energia del motor.

El cortácsped se mueve despacio, de forma irregular o no se mueve en absoluto

Freno de estacionamento activado.

Valvula de derivacion de la bomba abierta.

La correa de transmisión está floja o se ha salido.

Aire atrapado en el sistema hidráulico.

El equipo de corte no se acopla

La correa de transmisión del equipo de corte está suelta.

Elcontactodelacoplamento electromagnéticoestasuelto.

El interruptor de la cucilla está defectuoso o se ha aflojado el contacto con el cable.

Fusible fundido.

Existe una fuga de aceite en el transeje

Sellos, carcasa o jintas dañados.

Aire atrapado en el sistema hidráulico.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema/causa

Resultados de corte desiguales

Presión de aire de los neumáticos desigual.

Cuchillas dobladas.

Suspension del equipo de corte irregular.

Cuchillas romas.

Velocidad de conducccion demasiado alta.

Hierba demasiado pencida.

Hierba acumulada bajo el equipo de corte.

ALMACENAMIENTO

Almacenamento durante el invierno

Al final de la temporada, o si no va a utiliser durante un periodo superior a treinta días, laquina debe prepararse para su almacenimiento.

Sideael combustible dentro de laquina durante periodos largos de inactividad (treinta días o más),puede generarse residuos que pueda obstruir el carburador y afectar al funciona del motor.

Se permite el uso de estabilizadores de combustible parapreventir la generacion de residuos pegadoso duringe el almacenamento.

Añada estabilidor al combustible en el deposito o en el deposito de almacenimiento. Utilice siempre los coeficientes de mezcla asignificados por el fabricante del estabilADOR. Haga funciona el motor durante al menos diez horas antes deañadir el estabilADOR para que llegue hasta el carburador. No vacie el deposito de combustible y el carburador si se haañado un estabilADOR.

HUSQVARNA Z 560x - Almacenamento durante el invierno - 1

ADVERTENCIA: No almacene un motor

con combustible en el deposito en un recinto cerrado o en espacios conoca ventilacion,onde el vapor del combustible pueda entrada en contacto con una llama abierta, chispaso una llama piloto, como en una caldera, deposito de agua caliente, secadora, etc. Manipule el combustible con mucho cuidado. Es muy inflamable y puede provocar graves daños personales y materiales. Vacie el combustible en un deposito aprobado en el exterior y guardelo lejos de llamas abiertas u otheras fuentes de ignicion.No utilise gasolina como producto de limpieza. Utilice un desengrasante y agua caliente.

  1. Limpie bien laquina, especially por debajo del equipo de corte. Repare los daños en la pintura y pulverice una sola capa de aceite en la parte inferior del equipo de corte, para evaporar la corrosión.
  2. Inspeccione laquina para detectar piezas dañadas o desgastadas, y apriete todos los tornillos y las tuercas que pueda estar flojos.
  3. Bombie el aceite del motor. Deseche el aceite uso adecuadamente.
  4. Vacia los depuestos de combustible o ana da un estabilizador de combustible. Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que el carburador haya dreno todo el combustible o hasta que el estabilizador llegue al carburador.
  5. Quite la bujía y vierta una cucarada de aceite de motor en el cilindro. Vuelque el motor para que el aceite se distribuya de forma uniforme y vuelva a colocar la bujía.
  6. Lubrique todos los engrasadores Zerk, las juntas y los ejes.
  7. Desmonte la bateria. Limpie, cargue y guarde la bateria en un lugar fresco pero protegido del frío directo.
  8. Almacene laquina en un lugar limpio y seco, y cubrala para una mayor proteccion.

Servicio Tecnico

Cuando pida piezas de repuestos, spécifique el ano de compra, el modelo, el tipo y el número de série.

Utilice sempre piezas de repuesto originales de Husqvarna.

Una revisión anual en los talleres de servicios autorizados es una buena forma de garantizar que laquina funciona correctamente laproxima temporada.

HUSQVARNA Z 560x - Servicio Tecnico - 1

CONFORMIDAD

Declaración de conformidad CE

Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declares bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado:

Descripción Cortacésped con asiento de motor de combustión
Marca Husqvarna
Plataforma/tipo/modelo Z560X
LoteNúmero de series a partir del año 2017 y en adelante

Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibiliad electrónica"gnética"
2000/14/CE; 2005/88/CE "relativa al ruido en exteriores"

Las normas armonizadas o specificationsétécnicas aplicadas son las siguientes:

EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 y 3, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032, ISO 21299

De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los values de sonido declarados se indicaten en el capitulo Datos技术和es de este manual y en la declaracion de conformidad CE firmada.

El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen.

DATOS TÉCNICOS

MOTOR
Fabricante Briggs & Stratton
Tipo Vanguard 810
Potencia17,34 kW a 2900 1)
Lubricación A presión con filtro de aceite
CarburanteSin plomo min. 87 octanos (etanol máximo. 10%, MTBE máximo. 15%)
Capacidad del depóstito de combustible45,42 litres
Refrigeración Refrigeración por aire
Filtro de aire Ciclónico
Alternador 12 V 15 A a 3600 rpm
Mecanismo de arranque Eléctrico
TRANSMisión
Transmisión HydroGear ZT5400
Mando de conducccion Palancas duales, con agarre de goma
Velocidad hacía adelante 0-19,6 km/h
Velocidad marcha atrás 0-8 km/h
Frenos Freno de estacionamiento mecánico integrado
Ruedas delanteras orientables13 x 6,5 antipinchazos
Neumáticos traspersos, neumáticos para césped24 x 12-12
Presión de los neumáticos 15 PSI/103 kPa/1 bar
BASTIDOR
Ancho de corte152,4 cm
Altura de corte2,5-12,7 cm
Número de cuchillas3
Longitud de las cuchillas53,34 cm
Rodillo antidesbroce4 regulables
AsientoSuspension comercial Husqvarna
Reposabrazos articulablesYes (Si)
Contador de mantenimientoDigital
Acoplamente de las cuchillasEmbrague, 250 pies/lb
Estructura del equipoFabricado con calibre 7
Productividad23 472 m2/h

DATOS TÉCNICOS

DIMENSIONES
Peso 594 kg
Longitud de laquina en su base 210 cm10 cm
Altura de laquina en su base 127 cmcm
Anchura de laquina en su base 138,4 cmcm
Anchura global, tolva arriba 162 cm
Anchura global, tolva abajo 188 cm
Altura total, ROPS subido 183 cm
VIBRACION Y SONIDO
Vibracion en manos/brazos1,27 m/s2
Cuerpo entero0,08 m/s2
Nivel sonoro, medido 105 dB
Nivel sonoro, garantazo 105 dB

DATOS TÉCNICOS

Especificaciones de pares de apriete

Perno del cigüeñal del motor50 pies/lb
Tornillos de la polea de corte150 pies/lb
Tuercas del asa75 pies/lb
Tornillo de la cucilla90 pies/lb
Elementos de fjisión estandard de 1/4 pulg. 9 pies/lb

Elementos de fijacion estandar de 5/16 pulg. 18 pies/lb

Elementos de fijacion estandar de 3/8 pulg. 33 pies/lb

Elementos de fijacion estandar de 7/16 pulg.52 pies/lb

Elementos de fijacion estandar de 1/2 pulg.80 pies/lb

TORNILLOS DE CabeZA HEXAGONAL

Los values de pares de apriete que se muestran deben usarse como guía general cuando no se indicatevalores de pares de apriete espécíficos.

Sistema americano - Tornilleria estandar

Grado SAE grado 5 SAE grado 8 Tornillo de collarín con tuerca de collarín
Tamaño pies/lb Nm pieslb Nm pies/lb NmNm
Tamaño del cuerpo (diámetro en pulgadas, roscía finalo gruesa)1/4 9 1213 18
5/16 1824 28 38 24 33
3/8 31 42 46 62 40 54
7/16 5068 75 102
1/2 75 102 115 156
9/16110149165224
5/8 150203225305
3/4 250339370502
7/8 378512591801
1-1/87821060 14110 1912

**Grado 5: calidad comercial minima (calidad más baja no recomendada)

Sistema métrico - Tornillería estandar

GradoGrado 8,8Grado 10,9Grado 12,9
Tamañopies/lbNmpies/lbNmpies/lbNm
Tamaño del cuerpo (diametro en milimetros, rossaónica o gruesa)M41,522,232,73,7
M5344,565,27
M65,277,5108,211
M78,21112161520
M813,51818,82521,830
M10243335,24843,559
M1243,55962,28475102
M1470,596100136119161
M16108146147199176239
M18142193202274242328
M20195264275373330447
M22276374390529471639
M24353478498675596808
M275307197359969041226

Acción Fecha, lecturea medicación, sello, firma

Cargue y conecte la batería

Ajuste la presión de todos los neumáticos a 1 bar (15 psi)

Cologne los mandos de conducccion en la posicfon normal

Conecte la caja de contactos al cable del interruptor de seguridad del asiento

Compruebe que el motor Tiene lacantidad de aceite adecuada

Ajuste la posicion de los mandos de conducccion

Llene el deposto de combustible y abra la valvula de paso

Arranque el motor

Compruebe que haya tracción en las dos ruedas

Compruebe el ajuste y el paso del equipo de corte

Compruebe:

Interruptor de sécurité del freno de estacionamento

Interruptor de seguridad del equipo de corte

Interruptor de seguridad del asiento

Interruptor de seguridad de los mandos de conducccion

Funcionamente y ajuste del freno de estacionamento

Marcha adelante

Marcha atrás

Acoplamento de las cuchillas

Régimen de ralenté

Régimen de ralenté alto del motor

Informe al cliente acerca de:

La necessities y las ventajas de seguir el programa de mantenimiento

La necessities y las ventajas de realizar el mantenimiento de laquina

Los efectos del mantenimiento y del seguido de un programa deostenimiento en el valor de reventa de laquina

Ámbitos de aplicación para triturar

Reillene los documentos de vente, etc.

El servicios de entrega se ha realizado

Sin notas pendentes

Certificado:

Acción Fecha, lecture medicción, sello, firma

Cambia el aceite del motor
Cambia el filtro de aceite
Inspeccione las mangueras hidraulicas
Inspeccione la correa hidrualica
Inspeccione el filtro hidráulico
Compruebe la posicfonneuta
Compruebe el systema de seguridad
Compruebe el cinturón de seguidad
Compruebe el ROPS
Compruebe que no haya fugas en el Sistema de combustible
Inspeccione las protecciones de seguridad
Compruebe el ajuste de frenos

MANTENIMIENTO DIARIO

Acción Fecha, lecturea medicación, sello, firma
Limpie los restos del cortacésped
Comprobación del nivel de aceite del motor
Compruebe la presion de los neumaticos.
Compruebe la parte inferior del equipo
Inspeccione las poleas del equipo
Compruebe y limpie la toma de aire de refrigeracion del motor.
Compruebe elistema de seguridad
Compruebe el cinturón de seguidad
Compruebe el ROPS
Compruebe que no haya fugas en el Sistema de combustible
Inspeccion las protecciones de seguridad
Compruebe el ajuste de frenos

Acción Fecha, lecturea medicación, sello, firma

Limpie los restos del cortacésped

Comprobación del nivel de aceite del motor

Compruebe la presion de los neumaticos

Compruebe la parte inferior del equipo

Inspeccion las poleas del equipo

Compruebe y limpie la toma de aire de refrigeracion del motor

Compruebe el Sistema de seguidad

Compruebe el cinturón de seguridad

Compruebe el ROPS

Compruebe que no haya fugas en el Sistema de combustible

Inspeccion las protecciones de seguridad

Compruebe el ajuste de frenos

Acción Fecha, lecturea medicación, sello, firma

Engrase los accesorios (ruedecillas y pivotes de las ruedecillas)

Inspeccione los amortiguedores

Inspeccione el bastidor

Inspeccione los cables del acelerador y del estrangulador

Inspeccione la tornilleria

Compruebe la presion de los neumaticos

Cambia el aceite del motor y el bajo

Cambia el filtro de aire

Inspeccione la bujía

Inspeccione el filtro de combustible

Compruebe el régimen del motor

Limpie la parte inferior del equipo

Compruebe el paso de las cucillas

Engrase los ejes de las cucillas

Inspeccione los cojinetes de los ejes

Inspeccione la correa del equipo y las cucillas

Inspeccione los cojinetes del brazo secundario libre

Inspeccione las poleas tensoras del equipo

Inspeccione el filtro hidráulico

Inspeccione la correa de transmision hidructuica

Inspeccione las mangueras hidraulicas

Compruebe la posicfonneuta

Inspeccion las conexiones de la bateria

Compruebe el Sistema de seguridad

Compruebe el cinturón de seguidad

Compruebe el ROPS

Compruebe que no haya fugas en el Sistema de combustible

Inspeccion las protecciones de seguridad

Compruebe el ajuste de frenos

Acción Fecha, lecture medicción, sello, firma

Engrase los accesos (ruedecillas y pivotes de las ruedecillas)

Inspeccione los amortiguedores

Inspeccione el bastidor

Inspeccione los cables del acelerador y del estrangulador

Inspeccione la tornilleria

Compruebe la presion de los neumáticos

Cambia el aceite del motor y el filtro

Cambie el filtro de aire

Inspeccione la bujia

Inspeccione el filtro de combustible

Compruebe el régimen del motor

Limpie la parte inferior del equipo

Compruebe el paso de las cucillas

Engrase los ejes de las cucillas

Inspeccione los cojinetes de los ejes

Inspeccione la correa del equipo y las cucillas

Inspeccione los cojinetes del brazo secundario libre

Inspeccione las poleas tensoras del equipo

Cambia el aceite hidráulico

Cambia el filtró hidráulico

Sustituya la correa de transmisión hidráulica

Inspeccione las mangueras hidraulicas

Compruebe la posicónneutra

Inspeccion las conexiones de la bateria

Compruebe la carga de la bateria

Limpie las conexiones electricas

Inspeccione el embrague

Compruebe el Sistema de seguidad

Compruebe el cinturón de seguridad

Compruebe el ROPS

Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible

Inspeccion las protecciones de seguridad

Compruebe el ajuste de frenos

Acción Fecha, lecturea medicación, sello, firma

Limpie la toma de aire de refrigeracion del motor.

Sustituya el prefiltro de espuma del purificador de aire.

Sustituya el cartucho de papel del filtro de aire

Cambia el aceite del motor

Sustituya el filtro de aceite del motor.

Compruebe y ajuste la alta de corte

Compruebe y ajuste el freno de estacionamento.

Limpie / cambie las bujias

Inspeccione la bujia

Compruebe el paso de la valvula del motor

AVVERTENZA! Procedure con la

Cambio del fluido del transassale

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : Z 560x

Categoría : Cortadora de césped eléctrica