Z 560x - Cortadora de césped HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Z 560x HUSQVARNA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Z 560x - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Z 560x de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO Z 560x HUSQVARNA
WARTUNGSJOURNAL©2018 Todos los derechos reservados. Orangeburg (Carolina del Sur). Impreso en EE. UU. ADVERTENCIA: No atender a estas prácticas de funcionamiento seguro puede provocar lesiones graves al usuario y a otras personas. El propietario debe entender estas instrucciones y no debe permitir que utilicen el cortacésped personas sin autorización y conocimiento de dichas instrucciones. Todo aquel que utilice el cortacésped debe estar mental y físicamente sano y no estar bajo la inuencia de ninguna sustancia psicoactiva. ADVERTENCIA: Las funciones del sistema de protección antivuelco pueden verse afectadas negativamente si se voltea el cortacésped o si se altera el sistema ROPS. En estos casos, se deberá sustituir la estructura completa. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos componentes contienen o emiten sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductor. ADVERTENCIA: Los bornes de la batería, los terminales y los accesorios asociados contienen plomo o compuestos de plomo, sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductor. Tras su manipulación, lávese las manos. ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas que pueden causar cáncer, malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, incoloro y tóxico. No utilice la máquina en espacios cerrados. ADVERTENCIA: Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. ADVERTENCIA: Se permite el uso de gasolina con hasta un 10 % de etanol (E10) en esta máquina. El uso de una gasolina con más del 10 % de etanol (E10) anulará la garantía del producto. Cuando el producto se desgaste y deje de utilizarse, devuélvalo al distribuidor o a otro centro para su reciclaje. Con el n de introducir mejoras, se podrán modicar las especicaciones o los diseños sin previo aviso. Obsérvese que no se podrá exigir responsabilidad legal alguna basándose en la información de este manual de instrucciones. Utilice solo piezas originales para las reparaciones. Si se utilizan otras piezas, la garantía dejará de ser válida. No modique o instale equipos no estándar en la unidad sin el consentimiento del fabricante. Las modicaciones en la unidad pueden dañarla o hacer que su funcionamiento no sea seguro.ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................................ 92
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................. 124
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ............ 132¡Felicidades! Gracias por comprar un tractor cortacésped de la marca Husqvarna. Esta máquina ha sido diseñada para proporcionar un rendimiento superior y cortar con rapidez el césped, preferentemente en grandes supercies. Un panel de control fácilmente accesible para el usuario y la transmisión hidrostática regulada mediante los mandos de conducción mejoran el rendimiento de la máquina. Este manual es un documento de valor. Lea atentamente sus contenidos antes de utilizar o reparar la máquina. Es importante que todos los usuarios de la máquina sigan estas instrucciones (de uso, reparación o mantenimiento) por su propia seguridad y la de terceros. Seguir las instrucciones puede además ampliar considerablemente la vida útil de su máquina y aumentar su valor de reventa. Si vende la máquina, no olvide entregar el manual de instrucciones al nuevo propietario. En el último capítulo de este manual de instrucciones, se incluye un Programa de mantenimiento. Asegúrese de que todos los trabajos de mantenimiento y reparación queden registrados. Llevar un programa de mantenimiento adecuado reduce los costes de mantenimiento y aumenta el valor de reventa de la máquina. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. No olvide llevar con usted el manual de instrucciones cuando lleve su máquina al distribuidor para su mantenimiento. General En este manual de instrucciones se utilizan las referencias "izquierda", "derecha", "adelante" y "atrás" en relación con la dirección normal de conducción de la máquina. Dada nuestra continua dedicación a la mejora de nuestros productos, sus especicaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Conducción y transporte en vías públicas Consulte las normas de tráco por carretera aplicables antes de transportar la máquina por la vía pública. Si va a transportar la máquina, asegúrese de utilizar siempre equipos de sujeción homologados y de que la máquina esté sujeta convenientemente. NO utilice la máquina en vías públicas. Remolque Si la máquina está equipada con un enganche para remolques, extreme las precauciones cuando lo utilice. No deje nunca que los niños u otras personas se suban al equipo remolcado. Realice giros amplios para evitar derrapes. Conduzca lentamente y deje una distancia adicional para poder parar. No remolque en suelos con pendiente. El peso del equipo remolcado puede provocar una pérdida de tracción y control. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso de los equipos remolcados. No remolque cerca de fosos, canales u otras zonas peligrosas. Funcionamiento Esta máquina se ha diseñado exclusivamente para cortar hierba en terrenos y supercies planas y sin obstáculos, como piedras, tocones de árbol, etc. Asimismo, también puede utilizarse para realizar otro tipo de tareas si se utilizan los accesorios especiales facilitados por el fabricante. Las instrucciones de uso de los accesorios se suministran con los mismos. Todos los demás usos son inadecuados. Las instrucciones del fabricante en relación con el uso, mantenimiento y reparación deben seguirse estrictamente. Los cortacéspedes y otros equipos eléctricos pueden resultar peligrosos si no se usan adecuadamente. La seguridad requiere sensatez y un uso atento y conforme con estas instrucciones y con el sentido común. Solo las personas familiarizadas con las características especiales de la máquina y que conozcan sus instrucciones de seguridad podrán encargarse de su uso, mantenimiento y reparación. Use solamente piezas de repuesto aprobadas para el mantenimiento de la máquina. Deben seguirse todas las normas de prevención de accidentes, otras reglas de seguridad, pautas de seguridad laboral y normas de tráco. Las modicaciones no autorizadas en el diseño de la máquina pueden eximir al fabricante de cualquier responsabilidad por daños personales o materiales.
INTRODUCCIÓNBuen servicio Los productos Husqvarna se venden en todo el mundo y solo en comercios minoristas especializados con servicio completo. De esta forma, se garantiza que los clientes reciben únicamente la mejor asistencia y el mejor servicio. El producto ha sido objeto de una inspección rigurosa y su distribuidor ha realizado los ajustes y revisiones oportunos antes de entregarlo. Consulte el certicado del Programa de mantenimiento en el manual de instrucciones. Cuando necesite piezas de repuesto o ayuda en cuestiones de mantenimiento, aspectos de la garantía, etc., consulte con el profesional siguiente: Número de fabricación El número de fabricación de la máquina se encuentra en la placa jada en el compartimento del motor. En la placa se indica, de arriba abajo:
- La designación del tipo de máquina (I.D.).
- El número de referencia del fabricante (Model).
- El número de serie de la máquina (Serial no.) Tenga a mano la designación del tipo y el número de serie cuando realice un pedido de piezas de repuesto. El número de fabricación del motor está estampado en una de las cubiertas de las válvulas. En la placa se indica: Este manual pertenece a la máquina con el número de fabricación: Motor Transmisión
- El modelo del motor.
- El código Tenga a mano estos datos cuando realice un pedido de piezas de repuesto. Los motores de rueda y las bombas hidrostáticas tienen una etiqueta con un código de barras pegada en la parte trasera.
INTRODUCCIÓNMarcha atrás Posición neutra Rápido Lento Estrangu- lador Carbu- rante Freno de es- tacionamiento Peligro Utilice gafas protectoras Utilice guantes protectores Utilice protectores auriculares No per- manezca aquí En la máquina y en el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos. Estúdielos con atención para conocer su signicado. ADVERTENCIA: Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. Utilizado en este manual para indicar al lector un riesgo de daño personal o muerte, en particular si el lector no sigue las instrucciones especicadas en el manual. INFORMACIÓN IMPORTANTE Xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx. Utilizado en este manual para indicar al lector un riesgo de daños materiales, en particular si el lector no sigue las instrucciones especicadas en el manual. Utilizado también cuando se da una situación de montaje o utilización incorrectos. R N Advertencia: No toque las piezas Advertencia No utilice sin deector o recogedor de césped Advertencia: Tenga especial cuidado al levantar la cubierta Advertencia: El ácido de la batería es corrosivo, explosivo e inamable Emisiones sonoras medioambientales conformes con la directiva de la Unión Europea. Las emisiones de la máquina se indican en el capítulo DATOS TÉCNICOS y en las etiquetas.
SÍMBOLOS Y ETIQUETASLea el manual de instrucciones Apague el motor y quite la llave antes de realizar cual- quier operación de mantenimiento o de reparación Mantenga una distancia de seguridad respecto a la máquina No debe utilizarse en pendientes de más de 10° No llevar pasajeros Los objetos despedidos pueden golpear en cualquier parte del cuerpo Riesgo de seccionamiento de los dedos de las manos y de los pies No abra ni desmonte las protecciones de seguridad con el motor en marcha Retroceda con cuidado y prestando atención a la presencia de otras personas Avance con cuidado y prestando atención a la presencia de otras personas
SÍMBOLOS Y ETIQUETASInstrucciones de seguridad Las siguientes instrucciones son para su seguridad. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN
SUFRIR LESIONES GRAVES O INCLUSO
MORTALES CON ESTE EQUIPO. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad que se indican a continuación y respételas. INFORMACIÓN IMPORTANTE: La Asociación Americana de Pediatría recomienda una edad mínima de 16 años para poder utilizar un cortacésped con asiento. Protección de los niños Si el usuario no está atento a la presencia de niños, pueden ocurrir accidentes graves. La máquina y la actividad de cortar el césped suelen atraer a los niños. No asuma que los niños se quedarán donde los vio por última vez.
- Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y bajo la supervisión de otro adulto responsable.
- Permanezca atento y detenga la máquina si un niño entra en la zona.
- Antes y durante la marcha atrás, mire hacia abajo y hacia atrás para asegurarse de que no haya niños pequeños.
- No lleve nunca niños, ni siquiera con las cuchillas apagadas. Podrían caerse y sufrir lesiones graves o interferir en el funcionamiento seguro de la máquina. Cuando se ha llevado a los niños montados en la máquina en algún momento, es posible que aparezcan de repente en la zona de corte para volver a montar y corren el riesgo de ser atropellados por la máquina.
- No deje que los niños manejen la máquina.
- Extreme la precaución al acercarse a esquinas con poca visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan ocultar a un niño. Funcionamiento general
- Lea detenidamente todas las instrucciones, tanto de la máquina como del manual, y sígalas antes de la puesta en marcha.
- Es recomendable que informe a otra persona de que va a cortar el césped para que pueda ayudarle si sufre algún accidente o daños.
- Las personas que utilicen y realicen tareas de mantenimiento o reparación en esta máquina deberán leer y comprender en primer lugar este manual de instrucciones. La legislación local podría establecer un límite de edad para el usuario. El propietario es responsable de enseñar a los usuarios del equipo cómo funciona.
- El propietario y la persona que utilice este equipo pueden prevenir los accidentes y son los responsables de cualquier accidente o lesión que sufran ellos mismos u otras personas, así como de los posibles daños materiales.
- No ponga las manos ni los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Manténgase siempre alejado de la compuerta de descarga.
- Únicamente deje que utilicen la máquina los adultos responsables familiarizados con sus instrucciones de uso.
- Limpie la zona de objetos tales como piedras, juguetes, cables, etc., los cuales podrían quedar atrapados y salir despedidos por la acción de las cuchillas.
- Asegúrese de que no haya nadie en la zona antes de utilizar la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona.
- No utilice el cortacésped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atrás antes y durante la marcha atrás.
- No dirija la descarga de material hacia nadie. Evite descargar materiales contra paredes u
SEGURIDADobstáculos. Los materiales pueden rebotar contra el usuario. Detenga las cuchillas cuando atraviese supercies de grava.
- No utilice la máquina si el recogedor de césped, la protección de descarga u otros dispositivos de seguridad no están instalados o funcionando correctamente.
- Aminore la marcha antes de girar.
- Detenga siempre las cuchillas, mueva la palanca de control de la conducción hacia fuera hasta la posición del freno de estacionamiento, detenga el motor y quite las llaves antes de bajarse de la máquina.
- No transporte pasajeros. Esta máquina ha sido diseñada para ser usada solo por una persona.
- Use la máquina únicamente con la luz del día o con buena iluminación articial.
- Desacople las cuchillas cuando no vaya a utilizarlas. Apague el motor y espere a que todas las piezas se detengan por completo antes de limpiar la máquina, quitar el recogedor de césped o retirar la protección de descarga.
- No utilice la máquina bajo los efectos de alcohol o estupefacientes.
- Permanezca atento al tráco cuando utilice la máquina cerca de vías públicas o cuando vaya a cruzar alguna.
- Tenga especial cuidado al subir o bajar la máquina de un remolque o camión.
- Utilice siempre protección ocular cuando use la máquina. ADVERTENCIA Cuando utilice la máquina, debe usar equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo.
- Utilice equipo de protección personal (EPP) adecuado siempre que utilice esta máquina, incluido, como mínimo, calzado resistente, protección ocular y protectores auriculares. No utilice pantalones cortos ni calzado de puntera abierta para cortar la hierba.
- Las estadísticas ponen de maniesto que los usuarios de 60 o más años tienen más probabilidades de resultar heridos al utilizar cortacéspedes con asiento. Estos usuarios deben valorar su capacidad para utilizar el cortacésped de forma sucientemente segura para evitar daños graves a sí mismos y a terceros.
- Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los pesos de las ruedas o los contrapesos.
- Mantenga la máquina limpia de hierba, hojas y otras acumulaciones de residuos que puedan entrar en contacto con el tubo de escape o las piezas del motor y quemarse. No permita que el equipo de corte se abra paso entre hojas y otros desechos que puedan acumularse en la máquina. Limpie el aceite o el combustible derramado antes de usar o guardar la máquina.
- Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla. Equipo de protección personal
- Al usar la máquina, tenga cerca un equipo de primeros auxilios.
- No utilice la máquina descalzo.
- Lleve siempre calzado o botas de seguridad. Se recomienda llevar punteras de acero.
- Utilice siempre gafas protectoras homologadas o una pantalla durante el montaje o al conducir el cortacésped.
- Al manipular las cuchillas es necesario utilizar siempre guantes.
- No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en las piezas móviles.
- Utilice auriculares de protección para prevenir lesiones de oído. Funcionamiento en pendiente Las pendientes son una de las principales causas de la pérdida de control y de accidentes con vuelco, que pueden provocar lesiones graves e incluso la muerte. Al trabajar en pendientes deben extremarse las precauciones. Si no puede dar marcha atrás o no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped en ella.
- Suba y baje la pendiente (con una inclinación máxima de diez grados) en lugar de trabajar en sentido transversal.
- Tenga cuidado con hoyos, surcos, baches, piedras y otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede provocar el volcado de la máquina. La hierba crecida puede esconder obstáculos.
- Circule a baja velocidad de manera que no
SEGURIDADtenga que detenerse mientras se encuentre en la pendiente.
- No trabaje con la hierba mojada. Los neumáticos pueden perder tracción.
- Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desacople las cuchillas y baje la pendiente despacio y en línea recta.
- En pendientes, desplácese lentamente y poco a poco. No cambie bruscamente de velocidad o dirección, ya que la máquina podría volcar.
- Extreme la precaución si usa la máquina con recogedores de césped u otros accesorios; la estabilidad de la máquina podría verse afectada.
- No utilice la máquina en pendientes pronunciadas.
- No intente estabilizar la máquina poniendo un pie en el suelo.
- No utilice la máquina cerca de bajadas, zanjas o terraplenes. La máquina podría volcar repentinamente al quedar alguna de sus ruedas fuera del borde o si este se hunde. ADVERTENCIA: No utilice la máquina en pendientes superiores a diez grados, ni en subida ni en bajada. No conduzca transversalmente en las pendientes. Manipulación segura de gasolina Para evitar daños personales o materiales, tenga cuidado al manipular gasolina. La gasolina es muy inamable y los vapores son explosivos. ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Evite tocarlos, ya que podría sufrir quemaduras. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de repostar.
- No reposte la máquina en un recinto cerrado.
- Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de ignición.
- Utilice únicamente recipientes de gasolina aprobados.
- No retire el tapón del depósito de combustible ni reposte con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de repostar.
- No almacene una máquina o un recipiente de combustible en lugares donde haya una llama, chispa o una llama piloto como, por ejemplo, la de un calentador de agua u otro aparato.
- Antes de repostar, toque una supercie metálica para reducir el riesgo de descargas electrostáticas.
- No llene los recipientes dentro de un vehículo ni sobre un camión o remolque con un revestimiento de plástico. Coloque siempre los recipientes sobre el suelo y lejos del vehículo al repostar.
- No ponga demasiado combustible en el depósito. Vuelva a colocar el tapón del depósito y sujételo bien.
- Las máquinas de motor de gasolina se deben sacar fuera del camión o el remolque para realizar el repostaje en el suelo. Si no es posible, reposte estas máquinas utilizando un recipiente portátil, en lugar de directamente con el surtidor.
- Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la abertura del depósito de combustible en todo momento hasta completar el llenado. No use los dispositivos de bloqueo de la boquilla del surtidor.
- Si se derrama gasolina en su ropa, cámbiese inmediatamente.
- No arranque el motor cerca de combustible derramado.
- No utilice gasolina como producto de limpieza.
- Si se producen fugas en el sistema de combustible, el motor no debe arrancarse hasta que se haya resuelto el problema.
- Compruebe el nivel de combustible antes de cada uso y deje espacio para que el combustible se expanda, ya que el calor procedente del motor y del sol puede hacer que el combustible se expanda y rebose.
SEGURIDADMantenimiento general
- No utilice la máquina en recintos cerrados o en espacios sin una ventilación adecuada. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, incoloro y tóxico.
- Asegúrese de que el equipo esté en perfecto estado y de que todos los pernos y tuercas, especialmente los que sujetan las cuchillas, estén bien ajustados y apretados. ATENCIÓN: Utilice gafas protectoras cuando realice las tareas de mantenimiento.
- Mantenga o sustituya las etiquetas de seguridad e instrucciones si fuera necesario.
- No modique la función de un dispositivo de seguridad ni reduzca la protección que este proporciona. Compruebe su funcionamiento de forma regular. NO utilice una máquina si algún dispositivo de seguridad no funciona correctamente.
- Compruebe periódicamente los componentes del recogedor de césped y la protección de descarga y sustitúyalos por piezas de repuesto homologadas por el fabricante si fuera necesario. ADVERTENCIA: El motor no debe arrancarse cuando se haya retirado la placa del suelo del conductor o cualquier placa protectora de la correa de transmisión del equipo de corte.
- No cambie los ajustes de los mecanismos de control del motor y evite utilizar el motor a regímenes excesivamente altos. Si el motor se acelera excesivamente, podrían producirse daños en los componentes de la máquina.
- Para reducir el riesgo de incendio, no permita que se acumule hierba, hojas u otra suciedad en la máquina. Limpie el aceite o el combustible derramado y retire la suciedad empapada en combustible. Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla.
- Deténgase e inspeccione el equipo si pasa la máquina por encima de un cuerpo extraño o choca con algo. Si es necesario, realice cualquier reparación antes de ponerlo en marcha.
- No realice ajustes o reparaciones con el motor en marcha.
- Las cuchillas están aladas y pueden provocar cortes y heridas profundas. Envuelva las cuchillas o utilice guantes protectores cuando las manipule.
- Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento periódicamente. Ajústelo y repárelo si fuera necesario.
- No manipule el circuito de arranque si se ha derramado combustible.
- Asegúrese de que el tapón del depósito de combustible esté colocado correctamente y de que no haya sustancias inamables en un recipiente abierto.
- Al manipular la batería y los cables gruesos del circuito de arranque, pueden producirse chispas. Esto puede provocar la explosión de la batería, incendios o lesiones oculares. Una vez que el cable de masa (normalmente el negativo, negro) se ha retirado de la batería, ya no pueden producirse chispas.
- Desconecte el cable de masa de la batería en primer lugar y vuelva a conectarlo en último lugar.
- No haga un puente al relé del mecanismo de arranque para arrancarlo.
- Tenga mucho cuidado al manipular el ácido de la batería. Este puede causar quemaduras graves en la piel. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua.
- Si entra en contacto con los ojos, el ácido puede provocar ceguera; si se diera el caso, acuda inmediatamente al médico.
- Tenga cuidado al realizar trabajos de mantenimiento en la batería. En esta se generan gases explosivos. No realice el mantenimiento de la batería cuando esté fumando o cerca de llamas abiertas o chispas. La batería puede explotar y ocasionar lesiones o daños graves.
- La máquina se ha probado y ha recibido la aprobación con el equipo original proporcionado o recomendado por el fabricante. Use solamente piezas de repuesto aprobadas para la máquina.
SEGURIDAD• Las cuchillas trituradoras solo deben utilizarse en zonas residenciales, cuando se requiera un corte de mayor calidad.
- Limpie regularmente el equipo y la parte inferior del equipo. Evite pulverizar el motor y los componentes eléctricos con agua. Transporte
- La máquina puede ocasionar lesiones graves por aplastamiento. Extreme la precaución cuando suba o baje la máquina de un vehículo o remolque.
- Utilice rampas anchas para cargar la máquina en un camión o remolque.
- Deben colocarse correas de sujeción tanto en la parte delantera como trasera de la máquina, y deben dirigirse hacia abajo y hacia fuera de la máquina.
- Consulte y cumpla las normas locales de tráco antes de transportar la máquina por cualquier vía.
- Use solo un remolque homologado para el transporte de la máquina. Apague el suministro de combustible. Sujete la máquina utilizando medios adecuados, como cintas, cadenas o correas.
- No remolque la máquina; podría causar daños al sistema de transmisión.
- No utilice este cortacésped para arrastrar un remolque. Podría hacer la tijera o volcar, lo que podría causar daños al cortacésped y lesiones graves al usuario.
- Suba la unidad a un camión o remolque utilizando rampas lo sucientemente resistentes y a baja velocidad. ¡No levante la máquina! Esta máquina no está diseñada para ser elevada manualmente.
- Cuando suba o baje la máquina, no sobrepase el ángulo de trabajo máximo recomendado de 10 grados. ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado al subir la máquina a un camión o remolque mediante rampas. Si la máquina se cae de las rampas, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. INFORMACIÓN IMPORTANTE: El freno de estacionamiento no es suciente para bloquear la máquina durante el transporte. Asegúrese de que la máquina esté bien sujeta al vehículo de transporte. Coloque siempre la máquina de espaldas en el vehículo de transporte para evitar que vuelque. Remolque Si la máquina está equipada con un enganche para remolques, extreme las precauciones cuando lo utilice. No deje nunca que los niños u otras personas se suban al equipo remolcado. Realice giros amplios para evitar derrapes. Conduzca lentamente y deje una distancia adicional para poder parar. No remolque en suelos con pendiente. El peso del equipo remolcado puede provocar una pérdida de tracción y control. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso de los equipos remolcados. No remolque cerca de fosos, canales u otras zonas peligrosas. Apagachispas Este cortacésped está equipado con un motor de combustión interna y no se debe utilizar en terrenos forestales cubiertos de arbustos o hierba densa ni en sus proximidades, salvo que el sistema del motor disponga de un apagachispas que cumpla la normativa local o estatal pertinente. En los estados federales, se aplicarán las leyes federales. Si se utiliza un apagachispas, el usuario deberá mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento. Puede adquirir un apagachispas para el silenciador a través de su distribuidor autorizado de Husqvarna. Sistema de protección antivuelco El sistema de protección antivuelco (ROPS) aumenta el peso básico de la unidad en 33 kg (73 lb).
- No utilice el sistema ROPS como punto de elevación, acoplamiento o anclaje.
SEGURIDAD• No utilice el sistema ROPS como grúa o remolque.
- No exceda el peso máximo bruto del vehículo: 997 kg (2200 lb).
- Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
- Si su unidad dispone de un sistema ROPS, abróchese el cinturón de seguridad.
- Compruebe que el cinturón de seguridad funciona correctamente y que se lo puede quitar rápidamente en caso de emergencia.
- Cuando utilice la máquina, mantenga el ROPS abatible en posición levantada y bloqueada y póngase el cinturón de seguridad.
- El ROPS abatible únicamente debe bajarse temporalmente si es absolutamente necesario. NO utilice el cinturón de seguridad cuando el ROPS esté bajado.
- Compruebe que haya suciente espacio por encima (por ejemplo, al pasar por debajo de un árbol o de cables eléctricos, al atravesar una puerta o al subir la máquina a un camión o remolque).
- Inspeccione periódicamente el ROPS en busca de posibles daños y mantenga todos los elementos de jación bien apretados para asegurarse de que esté siempre en buenas condiciones de funcionamiento. Compruebe todos los pernos, incluidos los del cinturón de seguridad, y asegúrese de que estén apretados al par correcto antes de cada uso.
- Compruebe que no haya daños en la estructura del sistema ROPS antes de cada uso. En caso de que el sistema ROPS sufriera algún daño, deberá cambiarse por completo.
- NO desmonte el ROPS.
- Siempre que sea posible, evite utilizar la unidad cerca de fosos, terraplenes y agujeros.
- Reduzca la velocidad cuando gire, atraviese pendientes y se desplace por supercies desiguales, resbaladizas o fangosas. Para un funcionamiento seguro, evite las pendientes demasiado pronunciadas.
- Tenga cuidado con la elección del recorrido, sobre todo en pasos estrechos, carreteras o zonas boscosas.
- No permita que otras personas se monten en el cortacésped.
- Utilice el cortacésped con cuidado, no haga giros bruscos y no arranque o pare repentinamente.
- Cuando el cortacésped esté parado, ponga el freno de estacionamiento con rmeza.
- La barra del sistema ROPS no está pensada para ser utilizada en temperaturas bajo cero. ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que la máquina NO cuenta con ningún tipo de protección antivuelco cuando el ROPS está bajado.
En este manual de instrucciones se describe el Zero Turn Rider de Husqvarna. El cortacésped está equipado con un motor de cuatro tiempos con válvulas en culata. La transmisión del motor se realiza mediante bombas hidráulicas con tracción por correa. Mediante los mandos de conducción de la derecha y la izquierda, se regula el ujo y, por consiguiente, la dirección y la velocidad.
CONTROLES1. Mandos de conducción/freno de estacionamiento
6. Fusibles 11. Interruptor de la cuchilla
2. Mandos de alineación 7. Selector del depósito de
3. Indicadores de combustible 8. Control del estrangu-
13. Pasador de altura del
4. Contador de mantenimiento 9. Interruptor de encendido 14. Pedal de elevación del
5. Tapones del depósito de
equipo Se puede realizar un giro cero moviendo un mando hacia atrás (con respecto a la posición neutra) y moviendo con cuidado el otro mando de conducción hacia delante desde la posición neutra. La dirección de rotación al realizar un giro cero viene dada por el mando de conducción que se desplaza hacia delante más allá de la posición neutra. Si el mando de conducción izquierdo se desplaza hacia atrás, la máquina gira hacia la izquierda. Extreme la precaución al realizar esta maniobra. Si los mandos de conducción se encuentran en una posición irregular cuando la máquina está parada o no encajan en las ranuras destinadas a su movimiento hacia fuera, pueden ajustarse. ADVERTENCIA: La máquina puede girar con gran rapidez si se desplaza hacia delante uno de los mandos de conducción mucho más que el otro. Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento está integrado en las palancas de control de conducción. Quite las dos palancas de la posición neutra para accionar el freno de estacionamiento. Para quitar el freno de estacionamiento, mueva las dos palancas de control de conducción hacia la posición neutra a la vez. No utilice la unidad sin que las dos palancas estén giradas hacia Palancas de control de la conducción La velocidad y la dirección de la máquina se pueden modicar en todo momento mediante los dos mandos de conducción. Los mandos de conducción pueden moverse hacia delante o hacia atrás pasando por una posición neutra. Hay una posición neutra, que queda bloqueada cuando se desplazan hacia fuera los mandos de conducción. Cuando los dos mandos están en la posición neutra (N), la máquina está parada. Si ambos mandos se mueven por igual hacia delante o hacia atrás, la máquina se desplazará en línea recta en la dirección correspondiente. Por ejemplo, para girar a la derecha cuando está yendo hacia delante, mueva el mando derecho a la posición neutra. La rotación de la rueda derecha se reduce, y la máquina gira hacia la derecha. Forward Neutral Reverse Park Brake
CONTROLESdentro (fuera de la posición activada), ya que los componentes de la máquina podrían resultar dañados. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Si no mueve los mandos de conducción/freno de estacionamiento hacia dentro a la vez, el sistema de seguridad de la unidad apagará la unidad. Acelerador El acelerador regula el régimen del motor y, por consiguiente, la velocidad de giro de las cuchillas, en caso de que se haya tirado del interruptor de la cuchilla. Para aumentar o disminuir el régimen del motor, mueva el mando hacia delante o hacia atrás, respectivamente. Evite que el motor funcione en ralentí durante periodos prolongados: existe el riesgo de que las bujías se obstruyan. UTILICE LA ACELERACIÓN MÁXIMA AL DESPLAZARSE, para conseguir un mejor rendimiento del cortacésped y una mejor carga de la batería. Interruptor de encendido El interruptor de encendido se utiliza para arrancar y parar el motor. En los modelos equipados con faros, gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición ACCESSORY para utilizar los faros. Estrangulador El estrangulador se utiliza en los arranques en frío para proporcionar al motor una mezcla de combustible enriquecida. Si va a arrancar en frío, tire del mando hacia arriba. Interruptor de la cuchilla Para accionar el equipo de corte, tire del mando. Las cuchillas de corte se desacoplan cuando el mando se presiona hacia abajo. Contador de mantenimiento El contador de mantenimiento se encuentra en el panel de control izquierdo y muestra el tiempo total de funcionamiento con las cuchillas acopladas. Cada 50 horas de funcionamiento, se visualiza el icono de un bidón de aceite durante dos horas seguidas y, una vez transcurrido ese tiempo, el contador se restablece automáticamente. Para restablecer el contador manualmente, apague y
CONTROLESen la parte trasera derecha del asiento. La válvula tiene tres posiciones: depósito derecho, depósito izquierdo y cerrada (OFF). Ajuste del asiento El asiento se puede ajustar longitudinalmente con la palanca situada en el lado derecho del asiento. Cuando se realiza algún ajuste, la palanca se desplaza hacia arriba. Pueden realizarse ajustes en la suspensión del asiento girando el mando central. INFORMACIÓN IMPORTANTE: No está permitido realizar el ajuste del asiento cuando la unidad está en movimiento. Desbloqueo del asiento El asiento se puede girar hacia delante para acceder a la batería del cortacésped y a la caja de engranajes de la transmisión hidráulica. Tire hacia arriba de la palanca del pestillo para desbloquear el asiento. Eleve el asiento hasta que la varilla se acople. Altura de corte vuelva a encender la máquina con la llave cinco veces seguidas a intervalos de un segundo. Para obtener información sobre el mantenimiento del cortacésped, consulte el Programa de mantenimiento en el presente manual. Indicadores de combustible Los indicadores de combustible de cada depósito se encuentran en los paneles de control derecho e izquierdo. Fusibles Los fusibles se encuentran en el lado izquierdo de la máquina, y se puede acceder a ellos inclinando el asiento hacia delante. Son fusibles de pines planos como los que se utilizan en los automóviles. El fusible de 20 A es el principal. El fusible de 7,5 A es para la conexión del equipo de corte. El fusible de 10 A es para los accesorios. Válvula de cierre de combustible La válvula de cierre del combustible está situada
CONTROLESLos pedales de altura de corte permiten desbloquear el mecanismo de elevación del equipo y ajustar la altura deseada. Pise el pedal de elevación (inferior) y gire el pie para pisar también el pedal de desbloqueo (superior) a n de desbloquear el mecanismo de elevación del equipo. Para el transporte, pise el pedal izquierdo hasta que el mecanismo de elevación del equipo quede bloqueado en la posición de transporte (la más alta). La altura de corte se puede ajustar entre 25,4 y 127 mm. Para ajustar la altura de corte del equipo, presione el botón situado en la parte superior del pasador de altura para quitarlo. Inserte el pasador de altura en el oricio correspondiente a la altura de corte deseada. Pise el pedal de control de altura del equipo para desbloquearlo. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Eleve siempre el equipo a la posición más alta para transportarlo. Depósitos de combustible Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de repostar. La capacidad de cada depósito es de 22,7 litros (seis galones). Revise periódicamente la junta del tapón de combustible para comprobar que no haya daños y asegúrese de que esté convenientemente apretado. ADVERTENCIA: Llene el depósito hasta la parte inferior del tubo de llenado. No llene el depósito en exceso. Limpie los restos de aceite o combustible derramados. No almacene, vierta o use gasolina cerca de una llama abierta. El motor funciona con gasolina sin plomo de 87 octanos como mínimo (sin mezcla de aceite). Puede utilizarse gasolina de alquilato respetuosa con el medio ambiente. Consulte los datos técnicos correspondientes a los combustibles de etanol. No utilice combustible de metanol. No utilice combustible a base de alcohol E85. El motor u otros componentes podrían resultar dañados. Al utilizar la máquina con temperaturas inferiores a 0 °C, use gasolina de invierno nueva y limpia para conseguir un arranque óptimo en condiciones climáticas frías. INFORMACIÓN IMPORTANTE: La experiencia demuestra que los combustibles con mezcla de alcohol (los llamados gasohol, etanol o metanol) pueden captar humedad, lo que causa la separación y formación de ácidos durante su almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar el equipo durante 30 o más días. Drene el depósito de combustible, arranque el motor y déjelo en marcha hasta que los tubos de alimentación y el carburador estén vacíos. Utilice combustible nuevo en la próxima temporada. Para obtener más información, consulte Almacenamiento. No utilice limpiadores de motor o carburador para el depósito de combustible, ya que podrían ocasionar daños permanentes. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inamable. Sea precavido y llene los depósitos al aire libre (consulte el apartado sobre seguridad). ADVERTENCIA: El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Evite tocarlos, ya que podría sufrir quemaduras. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de repostar. Alineación
CONTROLESSi el cortacésped no se mueve en línea recta, compruebe la presión del aire en los dos neumáticos traseros. La presión de aire recomendada para los neumáticos traseros es de 1 bar (15 psi).
1. Para realizar los ajustes de seguimiento se
utilizan los pernos de alineación. Los pernos actúan como topes de las palancas de control de movimiento en la posición máxima hacia delante.
2. Para realizar un ajuste preliminar de la
alineación, lleve la unidad a un espacio abierto y sin obstáculos, como por ejemplo un aparcamiento vacío o un campo abierto.
3. Retraiga los pernos hasta que estén a ras con
4. Para probar la unidad, hágala funcionar a la
aceleración máxima con las dos palancas de control de conducción totalmente hacia delante. Enrosque gradualmente el perno de alineación del lado derecho hasta que la unidad empiece a desviarse hacia la derecha de manera perceptible.
5. Desplácese hacia delante a la aceleración
máxima con las dos palancas de control de conducción totalmente hacia delante. Enrosque gradualmente el perno de alineación izquierdo hasta que la unidad se desplace en línea recta.
CONTROLESLea el apartado Seguridad y las páginas siguientes, si no está familiarizado con la máquina. Formación Gracias a su exclusiva capacidad de conducción, los cortacéspedes de giro cero son mucho más maniobrables que los tractores cortacéspedes tradicionales. Revise detenidamente este apartado antes de poner en marcha el cortacésped. La primera vez que utilice el cortacésped, o hasta que se familiarice con los mandos, hágalo con un régimen de aceleración y una velocidad de avance reducidos. NO lleve las palancas de control a las posiciones totalmente hacia delante o hacia atrás durante la primera utilización. Aquellos que utilicen el cortacésped por primera vez deben familiarizarse con el movimiento del cortacésped en una supercie dura, como cemento o asfalto, ANTES de utilizarlo en césped. Hasta que el usuario se sienta cómodo con los controles del cortacésped y su capacidad de giro cero, las maniobras demasiado bruscas podrían estropear el césped. Conducción Avance y retroceso La dirección y velocidad de los movimientos del cortacésped se controlan con el movimiento de las palancas de control situadas a ambos lados de la máquina. La palanca izquierda controla la rueda izquierda. La palanca derecha controla la rueda derecha. Al utilizar el cortacésped por primera vez, el usuario debe empujarlo hasta una zona abierta y llana, donde no haya personas, vehículos u obstáculos cercanos (consulte Movimiento manual de la máquina en el apartado Funcionamiento). Para que la máquina se desplace por sí sola, el usuario debe estar sentado en el asiento y arrancar el motor (consulte Antes de la puesta en marcha en el apartado Funcionamiento). Ajuste el régimen del motor a ralentí, pero no acople las cuchillas. Desplace las palancas de control hacia dentro. Hasta que las palancas de control no se muevan hacia delante o hacia atrás, el cortacésped permanecerá parado. Desplace lentamente y un poco las dos palancas de control hacia delante. Así, el cortacésped se desplazará hacia delante en línea recta. Tire de las palancas de control hacia la posición neutra para detener el cortacésped. Tire ligeramente hacia atrás de las palancas de control para desplazar el cortacésped hacia atrás. Empuje hacia delante las palancas de control hasta la posición neutra para detener el cortacésped. Para girar a la derecha Mientras avanza hacia delante, tire de la palanca derecha hacia la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca izquierda: la rueda derecha girará más lentamente, haciendo que la máquina gire en dicha dirección. Para girar a la izquierda Mientras avanza hacia delante, tire de la palanca izquierda hacia la posición neutra, manteniendo en su posición la palanca derecha: la rueda izquierda girará más lentamente, haciendo que la máquina gire en dicha dirección. Para hacer un giro cero Mientras avanza hacia delante, tire primero hacia usted de las dos palancas de control hasta que el cortacésped se detenga o reduzca considerablemente la velocidad. A continuación, lleve una de las palancas ligeramente hacia delante y la otra hacia atrás y complete el giro. ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya piedras u otros objetos en el área de trabajo que puedan salir despedidos como consecuencia de la rotación de las cuchillas. Barra antivuelco Utilice la unidad con la barra antivuelco subida y bloqueada, y póngase el cinturón de seguridad. Cuando la barra antivuelco está bajada, no hay ningún tipo de protección contra vuelco. Si fuera necesario bajar la barra antivuelco, no se ponga el cinturón de seguridad. Suba la barra antivuelco en cuanto el espacio disponible lo permita. ADVERTENCIA: Cuando la barra antivuelco se encuentra en posición vertical, debe utilizarse el cinturón de seguridad. Antes de la puesta en marcha ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya piedras u otros objetos en el área de trabajo que puedan salir despedidos como consecuencia de la rotación de las cuchillas.
1. Lea los apartados Seguridad y Controles
antes de poner en marcha la máquina.
2. Realice el mantenimiento diario antes de
FUNCIONAMIENTOponer en marcha la máquina (consulte Programa de mantenimiento en el apartado Mantenimiento).
3. Compruebe que haya suciente combustible
4. Ajuste el asiento en la posición deseada.
Antes de arrancar el motor, deben cumplirse las siguientes condiciones:
- El interruptor de la cuchilla debe estar presionado hacia abajo, en la posición desacoplada.
- Los dos mandos de conducción/freno de estacionamiento deben estar en la posición de bloqueo (exterior). Arranque del motor
1. Siéntese en el asiento.
2. Eleve el equipo de corte hasta la posición de
transporte pisando el pedal de elevación.
3. Desactive las cuchillas de corte presionando
el interruptor de la cuchilla hacia abajo.
4. Mueva los mandos de conducción/freno de
estacionamiento hacia fuera hasta la posición de bloqueo.
5. Ponga el acelerador en la posición intermedia.
Si el motor está frío, tire del estrangulador hacia arriba.
6. Ajuste la válvula del depósito de combustible
al depósito que desee.
7. Coloque el pasador de altura del equipo en la
8. Presione y gire la llave de encendido hasta la
posición de arranque. INFORMACIÓN IMPORTANTE: No accione el mecanismo de arranque durante más de cinco segundos cada vez. Si el motor no arranca, espere aproximadamente diez segundos antes de volver a intentarlo.
9. Una vez arrancado el motor, suelte
inmediatamente la llave hasta que quede en la posición RUN (MARCHA). Si se ha utilizado el estrangulador para arrancar el motor frío, empuje lentamente el mando del estrangulador.
10. Ajuste el régimen del motor con el acelerador.
Deje funcionar el motor a una velocidad moderada, de aproximadamente la mitad de la aceleración, durante un rato antes de utilizarlo. AL CORTAR EL CÉSPED, UTILICE LA ACELERACIÓN MÁXIMA (sin estrangulador). Funcionamiento
1. Quite el freno de estacionamiento empujando
a la vez los mandos de conducción/freno de estacionamiento hacia dentro hasta la posición neutra. NOTA: El cortacésped está equipado con un sistema de detección de presencia del usuario. Si el usuario intenta abandonar el asiento con el motor en marcha sin aplicar primero el freno de estacionamiento, el motor se apagará.
2. Pise el pedal para desbloquear el control de
altura del equipo y bajar el equipo hasta la posición seleccionada.
3. Coloque el acelerador en la posición de
4. Acople el equipo de corte tirando del
interruptor de la cuchilla hacia arriba. ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya nadie cerca del cortacésped cuando se accione el interruptor de la cuchilla.
FUNCIONAMIENTO5. Mueva las palancas de control hacia dentro y mueva lentamente las dos palancas de control un poco hacia delante para avanzar en línea recta. Parada del motor
1. Ponga el acelerador en la posición mínima
(símbolo de tortuga).
2. Mueva los mandos de conducción/freno de
estacionamiento al mismo tiempo fuera de la posición del freno de estacionamiento.
3. Desbloquee el equipo de corte presionando el
interruptor de la cuchilla hacia abajo.
4. Eleve el equipo de corte pisando los pedales
hasta la posición de transporte. Si ha hecho trabajar mucho al motor, déjelo en ralentí al menos sesenta segundos para que alcance una temperatura normal de funcionamiento antes de detenerlo. Para prevenir obstrucciones en las bujías, evite mantener el motor en ralentí durante periodos más prolongados.
5. Gire la llave de contacto a la posición de
parada y sáquela. Para evitar el uso no autorizado de la máquina, quite siempre la llave al abandonar el cortacésped. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Cuando se detenga y abandone la máquina, los dos mandos de conducción/freno de estacionamiento deben moverse hacia fuera, hacia la posición de bloqueo, a la vez. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Si deja el interruptor de encendido en una posición que no sea la de apagado, la batería se descargará. Utilización en pendientes Lea las instrucciones de seguridad para la conducción en pendientes en el apartado Seguridad.
- Para arrancar cuesta arriba o cuesta abajo, utilice la velocidad más baja posible.
- Si es absolutamente necesario detenerse, mueva los mandos de conducción/freno de estacionamiento a la posición neutra y hacia fuera para activar el freno de estacionamiento.
- Tire de nuevo de los mandos de conducción/ freno de estacionamiento hacia el centro del cortacésped y desplácelos hacia delante para iniciar la marcha.
- Intente no detenerse ni cambiar la velocidad en una pendiente.
- Realice todos los giros lentamente. ADVERTENCIA: No utilice el cortacésped en terrenos con pendientes de más de 10 grados. Corte el césped de las pendientes de arriba abajo, nunca de lado a lado. Evite los cambios bruscos de dirección. Consejos para cortar
- Busque y señalice las piedras y otros objetos jos para evitar choques.
- Empiece con una altura de corte elevada y vaya reduciéndola hasta conseguir el corte deseado. El césped debe cortarse a unos 63,5 mm durante la temporada de frío y por encima de los 76,2 mm durante los meses de calor. Para que el césped esté más sano y tenga un mejor aspecto, córtelo a menudo tras un crecimiento moderado.
- Para un mejor rendimiento de corte, corte dos veces la hierba de alturas superiores a 15,2 cm. Haga el primer corte relativamente alto y el segundo a la altura deseada.
- El resultado del corte será óptimo si se lleva a cabo a un régimen alto del motor (con rotación rápida de las cuchillas) y a baja velocidad (con un desplazamiento lento del cortacésped). Si la hierba no está demasiado larga y tupida, la velocidad del cortacésped puede aumentarse sin que ello afecte negativamente al resultado de corte.
- Para cortar supercies grandes, empiece girando hacia la derecha para que la hierba se descargue en dirección opuesta a los arbustos, vallas, caminos, etc. Tras una o dos vueltas, corte en la dirección opuesta girando hacia la izquierda hasta que termine.
- Cortándolo a menudo, se obtiene un césped de mejor aspecto. El terreno se hace más homogéneo y el césped queda mejor distribuido en todo el terreno. El tiempo total invertido no aumenta, ya que puede utilizarse una velocidad de funcionamiento superior sin que ello perjudique el resultado de corte.
- Evite cortar el césped cuando esté mojado. El resultado de corte empeora, dado que las
FUNCIONAMIENTOruedas se hunden en el césped blando, se forman terrones y la hierba se agarra debajo de la cubierta.
- Limpie por debajo el equipo de corte con manguera después de cada uso. Para limpiarlo, el equipo de corte debe estar elevado en la posición de transporte. Asegúrese de que el cortacésped esté frío y el motor apagado.
- Utilice aire comprimido para limpiar la supercie superior del equipo. Evite pulverizar agua en la supercie superior, sobre el motor y los componentes eléctricos.
- Cuando utilice el kit triturador, es importante que los intervalos de corte sean frecuentes. ADVERTENCIA: No haga ningún ajuste a menos que:
- El motor esté parado.
- La llave de contacto está quitada.
- El freno de estacionamiento esté activado. Movimiento manual de la máquina Válvulas de derivación Las válvulas de derivación se utilizan para desconectar el sistema de forma que la máquina se pueda mover manualmente cuando no esté en funcionamiento. Bombas hidrostáticas Al empujar o tirar del cortacésped, accione la válvula de derivación de cada transeje. Podrá acceder a las válvulas desde la parte inferior trasera de la unidad. Las válvulas de derivación están situadas en la parte interior delantera de los transejes. Coloque el equipo en la posición más baja cuando desee acceder a las válvulas de la bomba. Para desactivar cada una de las bombas, gire la ranura de la válvula de la bomba 45° hacia la derecha, desde la posición RUN hasta la posición BYPASS. Para cargar la máquina en un camión o remolque, utilice rampas y la marcha lenta. NO LEVANTE LA MÁQUINA. Esta máquina no está diseñada para ser elevada manualmente. ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado al cargar la máquina en un camión o remolque mediante rampas. Si la máquina se cae de las rampas, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.
FUNCIONAMIENTOPrograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los procedimientos de mantenimiento que se deben efectuar en la máquina. Para aquellos puntos no descritos en este manual, acuda a un taller MANTENIMIENTO DIARIO AL ME- NOS UNA VEZ AL AÑO INTERVALO DE MANTENIMIEN-
COMPROBACIÓN Ajuste del freno de estacionamiento
Nivel de aceite del motor (cada repostaje)
Sistema de seguridad
Tornillería suelta (tornillos, tuercas)
Daños en el equipo de corte
Presión de los neumáticos
Conexiones de la batería
LIMPIEZA Toma de aire de refrigeración del motor
Parte inferior del equipo de corte
Alrededor de las correas y las poleas
Toma de aire de refrigeración del motor
Preltro de espuma del puricador de aire
Cartucho del ltro de papel del puricador de aire
ADEMÁS Compruebe el silenciador/apagachispas.
Arranque el motor y las cuchillas, y permanezca atento a cualquier sonido inusual.
o cambie las cuchillas de corte.
de servicio autorizado. Se recomienda una revisión anual realizada por un taller de servicio autorizado, a n de mantener su máquina en el mejor estado posible y garantizar un funcionamiento seguro. Consulte Mantenimiento general en el apartado Seguridad. ● = Descrito en este manual ♦ = No descrito en este manual ■ = Consulte el manual del fabricante del motor
Primer cambio tras 8-10 horas. Cuando trabaje con cargas pesadas o a temperaturas ambientales altas, sustituir cada 50 horas.
En condiciones polvorientas, es necesario realizar la limpieza y la sustitución con mayor frecuencia.
Realizado por un taller de servicio autorizado. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste:
- Accione el freno de estacionamiento.
- Coloque el interruptor de la cuchilla en la posición desacoplada.
- Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado y saque la llave.
- Asegurarse de que las cuchillas y las piezas móviles están paradas.
COMPROBACIÓN Ajuste de los cables del acelerador y del estrangulador
Ajuste del equipo de corte
Estado de las correas y las poleas
Holgura de las válvulas del motor
Preltro de espuma del puricador de aire
Cartucho del ltro de papel del puricador de aire
ADEMÁS Desmonte e inspeccione el mecanismo de arranque
Realice el mantenimiento de las 500 horas
Primer cambio tras 8-10 horas. Cuando trabaje con cargas pesadas o a temperaturas ambientales altas, sustituir cada 50 horas.
En condiciones polvorientas, es necesario realizar la limpieza y la sustitución con mayor frecuencia.
Realizado por un taller de servicio autorizado. ADVERTENCIA: A n de no cortocircuitar los bornes de la batería, evite que una llave u otro objeto entren en contacto con los dos bornes al mismo tiempo. Antes de conectar la batería, quítese las pulseras de metal, los relojes de correa, anillos, etc. Primero deben conectarse los bornes positivos, para evitar chispas por toma de tierra accidental. INFORMACIÓN IMPORTANTE: El cortacésped está equipado con un sistema con conexión a tierra negativa de 12 V. El otro vehículo debe estar igualmente equipado con un sistema con toma de tierra negativa de 12
V. No utilice el cortacésped para arrancar otros
vehículos. ATENCIÓN: Utilice siempre protección ocular cuando trabaje con baterías. Batería Si la batería está descargada y no puede arrancar el motor, debe recargarla. Uso de los cables de arranque
1. Conecte los extremos del cable ROJO
al borne POSITIVO (+) de cada batería, teniendo cuidado de que no entren en contacto con el chasis.
2. Conecte uno de los extremos del cable
NEGRO al borne NEGATIVO (-) de la batería cargada.
3. Conecte el otro extremo del cable NEGRO
a un buen punto de MASA DEL CHASIS del cortacésped con la batería descargada, lejos del depósito de combustible y de la batería. Para retirar los cables, realice los pasos anteriores en orden inverso.
1. Quite primero el cable NEGRO del chasis y, a
continuación, de la batería cargada.
2. Por último, quite el cable ROJO de las dos
baterías. El cortacésped está equipado con una batería que no requiere mantenimiento o servicio. Sin embargo, la carga periódica de la batería con un cargador de batería para automóviles prolongará su vida útil.
- Mantenga la batería y sus bornes limpios.
- Mantenga los pernos de la batería apretados.
- Consulte la tabla de tiempos de carga.
APROXIMADO* PARA CARGA COMPLETA A 26 °C (80 °F)Potencia máxima a:50 A 30 A 20 A 10 A12,6 V 100 % - CARGA COMPLETA -12,4 V 75 % 20 min 35 min 48 min 90 min12,2 V 50 % 45 min 75 min 95 min 180 min12,0 V 25 % 65 min 115 min 145 min 280 min11,8 V 0 % 85 min 150 min 195 min 370 min* El tiempo de carga depende de la capacidad de la batería, su estado, su antigüedad, la temperatura y la ecacia del cargador. INFORMACIÓN IMPORTANTE: No abra ni retire los tapones o las cubiertas. No es necesario añadir ni comprobar el nivel de electrolito. Utilice siempre dos llaves para los tornillos de los bornes. PRECAUCIÓN: Las baterías con ácidos de plomo generan gases explosivos. Mantenga los materiales que generen chispas, llamas o humo lejos de las baterías.
MANTENIMIENTOEliminación de la batería La corrosión y la suciedad acumulada en la batería y los bornes pueden hacer que esta pierda potencia.
1. Levante el asiento y gírelo completamente
hacia delante hasta que esté apoyado sobre la barra.
2. Retire el perno y la tuerca del soporte de la
batería y retire el soporte de la batería.
3. Con dos llaves, desconecte primero el cable
NEGRO de la batería y después el ROJO.
4. Separe con cuidado la batería del
cortacésped. Limpieza
5. Enjuague la batería con agua normal y
6. Limpie los bornes y los extremos de los
cables de la batería con un cepillo de alambre. Sustitución
7. Instale la batería nueva con los bornes en la
misma posición que la batería antigua.
8. Primero conecte el cable ROJO de la batería
al borne positivo (+) de la batería.
9. Conecte el cable de tierra NEGRO al borne
negativo (-) de la batería.
10. Fije la batería en su posición con el soporte
que extrajo en el paso 2. Mantenimiento del equipo Siempre que vaya a realizar alguna tarea de mantenimiento en el equipo, asegúrese de que el cortacésped se encuentre sobre una supercie llana. Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento. Retire las protecciones del equipo. Discos de corte Para obtener el mejor resultado posible de corte, es importante que las cuchillas no estén dañadas y estén bien aladas. Cambie las cuchillas que se hayan doblado o agrietado al golpearse con algún obstáculo. PRECAUCIÓN: Las cuchillas están aladas. Protéjase las manos con guantes y/o envuelva las cuchillas con trapos gruesos cuando las manipule. El alado de la cuchilla debe realizarlo un taller de servicio ocial. Deje que el taller de servicio determine si la cuchilla puede repararse o alarse, o si debe sustituirse. Equilibre las cuchillas una vez aladas. Compruebe la jación de las cuchillas. Sustitución de la cuchilla
1. Retire el tornillo de la cuchilla girándolo hacia
2. Instale las cuchillas nuevas o realadas con
la cara que lleva la impresión "GRASS SIDE" (lado de la hierba) mirando al suelo/hierba (hacia abajo) o con la impresión "THIS SIDE UP" (este lado hacia arriba) apuntando al equipo y a la carcasa de la cortadora.
3. Instale y apriete bien el tornillo de la cuchilla.
4. Apriete el tornillo de la cuchilla a 122 Nm (90
pies/lb). INFORMACIÓN IMPORTANTE: El tornillo especial de la cuchilla ha recibido un tratamiento térmico. Sustitúyalo por un perno de Husqvarna si fuera necesario. No utilice tornillería de categoría inferior a la especicada. Correas trapezoidales Compruébelas cada 100 horas de funcionamiento. Compruebe que no haya grietas profundas o grandes hendiduras. NOTA: La correa tendrá algunas pequeñas grietas debidas al uso normal. Correa del equipo Retirada de la correa del equipo Estacione el cortacésped sobre una supercie plana y aplique el freno de estacionamiento. Baje el equipo a la posición de corte más baja.
1. Retire la placa de los pies y las protecciones
2. Limpie cualquier suciedad o hierba que pueda
haberse acumulado en torno a la carcasa de la cortadora y en toda la supercie del equipo.
3. Extraiga las piezas de la guía de la correa
utilizando una llave de 1/2 pulg. y deje la guía de la correa a un lado.
MANTENIMIENTO4. Con una barra rompedora de 1/2 pulg. y utilizando la abertura cuadrada del brazo de la polea, desplace el brazo hacia la izquierda para reducir la tensión de la correa.
5. Con cuidado, levante la correa por encima de
las poleas de la carcasa de la cortadora.
6. Extraiga la correa del embrague eléctrico del
eje del motor. Instalación de la correa del equipo NOTA: Para facilitar la instalación de la correa del equipo, consulte la etiqueta de colocación presente en el equipo de corte.
1. Coloque la correa alrededor de todas las
poleas excepto la polea del eje central.
2. Con una barra rompedora de 1/2 pulg.,
mueva el brazo de la polea hacia la izquierda. Cuando haya suciente espacio, coloque la correa en la polea del eje central.
3. Vuelva a instalar la guía de la correa que se
desmontó en el paso 3 anterior.
4. Compruebe la colocación de la correa para
asegurarse de que está situada según la etiqueta y de que no está torcida.
5. Ajuste la tensión de la correa girando la
armella hasta que se vea aproximadamente 22,2-25,4 mm de rosca fuera de la tuerca.
6. La tensión de la correa debe ajustarse a 27-
7. Vuelva a colocar las protecciones de la correa
en las dos carcasas del mandril y fíjelas con los mecanismos necesarios. Correa de la bomba Las correas no se pueden ajustar y deben sustituirse si empiezan a resbalar debido al desgaste. Aparque el cortacésped en una supercie plana. Accione el freno de estacionamiento.
1. Retire la correa del equipo.
2. Quite el ador del embrague para acceder a
4. Con una barra rompedora de 1/2 pulg. y
utilizando la abertura cuadrada del brazo de la polea, desplace el brazo para aojar la correa.
5. Saque la correa de las poleas del motor y de
la bomba. Reinstalación
1. Enrolle la correa alrededor de la polea del
motor y, a continuación, alrededor de la polea de la bomba izquierda.
2. Pásela alrededor del interior de la polea
3. Con una barra rompedora de 1/2 pulg. y
utilizando la abertura cuadrada del brazo de la polea, desplace el brazo para aojar la correa.
4. Mientras sujeta el brazo secundario libre
con la llave de gran torsión, pase la correa alrededor de la polea derecha de la bomba.
5. Vuelva a colocar el ador del embrague y
fíjelo. Vuelva a instalar la correa del equipo
6. Compruebe la tensión de la correa. Para
tensar la correa, gire la tuerca del cáncamo de la polea. La tensión recomendada para la correa es de 12 kg (27 lb). Ajuste del equipo de corte Nivelación del equipo Ajuste el equipo cuando el cortacésped se encuentre en una supercie plana. Asegúrese de
MANTENIMIENTOque los neumáticos están inados a la presión correcta. Consulte Presión de los neumáticos en este apartado Si los neumáticos están poco o demasiado hinchados, el equipo no se podrá ajustar bien. Los ajustes incorrectos del equipo de corte producirán un corte irregular. Cuatro pernos controlan la altura y el paso del equipo de corte. El equipo debe ajustarse con una altura ligeramente superior en la parte trasera. NOTA: Para garantizar la precisión del procedimiento de nivelación, la correa de transmisión del equipo de corte debe instalarse antes de nivelar el equipo.
1. Utilice siempre guantes protectores. Gire la
punta de cada cuchilla exterior para alinearla con el equipo lateralmente.
2. Realice una medición desde la supercie del
suelo hasta la parte inferior de la punta de la cuchilla en el lado de descarga del equipo de corte. Anote esta medida. Compruebe que la medida del otro lado sea igual. Si es preciso realizar ajustes, aoje la contratuerca y ajuste el perno hasta que las dos mediciones lado a lado sean iguales. Anote la medida.
3. Gire las dos cuchillas exteriores para
alinearlas longitudinalmente con el equipo. Desplace los tornillos de montaje traseros hacia arriba o hacia abajo hasta que las puntas traseras de las cuchillas se encuentren entre 3,175 y 9,525 mm más altas en la parte trasera que las puntas delanteras de las cuchillas.
4. Conrme las medidas de nuevo. La altura de
las puntas de las cuchillas debe ser igual en ambos lados. En la parte trasera, las puntas de las cuchillas deben estar entre 3,175 y 9,525 mm más altas que la medida delantera. En la parte delantera, las puntas de las cuchillas deben estar igual en ambos lados. NOTA: Esto hará que el equipo de corte esté en una posición de medición estándar. Dependiendo del tipo de hierba que se vaya a cortar o de las condiciones ambientales, es posible que deban realizarse algunos ajustes adicionales para lograr el corte deseado. Muelles de elevación del equipo Al cortar con una altura de 5,1 cm o menos, puede ser necesario ajustar los muelles de elevación del equipo. Se puede acceder a ellos inclinando el asiento hacia delante. Aoje la tuerca para ajustar la tensión del muelle. Ajuste neutral Realice el ajuste con la máquina estacionada en llano y el freno de estacionamiento activado.
1. Levante las ruedas traseras de la máquina y
apóyela sobre unos caballetes.
2. Arranque el motor. Si alguna de las ruedas
gira mientras el freno de estacionamiento de la máquina está aplicado, será necesario ajustar la articulación de punto muerto de la rueda en cuestión.
3. Para acceder a la articulación de la varilla de
control, desbloquee y gire el asiento hacia delante.
MANTENIMIENTO4. Retire y guarde el pasador del acoplador delantero.
5. Gire la tuerca hexagonal manualmente en
cualquier dirección hasta que la rueda deje de girar.
6. Gire los tornillos hexagonales de nuevo y
cuente el número de vueltas jándose en las caras planas de la tuerca. Deje de girar cuando la rueda gire en la dirección opuesta.
7. Gire la tuerca hacia atrás la mitad de las
vueltas que ha contado en el paso 6.
8. Repita la operación en la otra rueda si es
necesario. Freno de estacionamiento ADVERTENCIA: Un ajuste defectuoso podrá reducir la capacidad de frenado y provocar un accidente. Compruebe visualmente que no haya daños en las palancas de control de conducción, los acoplamientos o los interruptores del freno de estacionamiento. Realice una prueba con la máquina parada y compruebe que el freno actúa convenientemente.
1. El ajuste debe coincidir en los dos mandos
del freno de estacionamiento. Para realizar ajustes, retire los remaches de la funda y deslícela hacia arriba.
2. Si la posición del freno de estacionamiento no
supera la prueba con la máquina parada o se ha efectuado alguna tarea de mantenimiento, puede que sea necesario ajustarla. El muelle comprimido debe medir 12,7 mm menos que cuando está extendido. Apriete las tuercas que sujetan el muelle del freno si es necesario.
3. Para cambiar la acción del freno de
estacionamiento, apriete el perno del pivote hasta que obtenga la respuesta de frenado deseada. Presión de los neumáticos Todos los neumáticos deben tener una presión de 15 psi/103 kPa/1 bar. INFORMACIÓN IMPORTANTE: NO añada ningún tipo de revestimiento para neumáticos o espuma de relleno a los neumáticos traseros. Las cargas excesivas generadas por neumáticos rellenados con espuma pueden causar fallos prematuros. Utilice solo neumáticos especícamente recomendados por el fabricante. Sistema de seguridad La máquina está equipada con un sistema de seguridad que evita su arranque o utilización en las siguientes circunstancias. El motor solo puede arrancarse si:
- el equipo de corte está desacoplado;
- Los mandos de conducción/freno de estacionamiento están en la posición exterior, es decir, en la posición neutra bloqueada; de esta forma, el freno de estacionamiento estará aplicado y el arranque podrá realizarse de forma segura.
MANTENIMIENTOINFORMACIÓN IMPORTANTE: Ajuste las ruedas de apoyo cuando el cortacésped se encuentre en una supercie plana. Para evitar posibles daños del equipo, los rodillos antidesbroce no deben utilizarse para sujetar el equipo. Las ruedas de apoyo pueden ajustarse en tres posiciones.
- Inferior: hierba de 102-127 mm Las ruedas deben estar a unos 6,35 mm del suelo. No ajuste los rodillos de forma que tengan que soportar el equipo. Limpieza ATENCIÓN: Utilice protección ocular siempre que realice alguna actividad de limpieza y lavado. La limpieza y el lavado regulares de la máquina, especialmente por debajo del equipo de corte, prolongarán la vida útil de la misma. Habitúese a limpiar la máquina directamente después de cada uso (una vez que se haya enfriado), antes de que la suciedad se pegue. No pulverice agua en la parte superior del equipo de corte. Utilice aire comprimido para limpiar la parte superior del equipo de corte. Limpie regularmente el equipo y la parte inferior del mismo con agua a una presión normal. No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor. Evite pulverizar el motor y los componentes eléctricos con agua. No aclare las supercies calientes con agua fría. Deje que la unidad se enfríe antes de lavarla. Tornillería Compruébela diariamente. Inspeccione toda la máquina para asegurarse de que no haya tornillería suelta o que falte alguna pieza. NOTA: Si los mandos de conducción/freno de estacionamiento no se mantienen en la posición máxima exterior, es posible ajustar la tensión. (Consulte Freno de estacionamiento en este apartado). Compruebe a diario que el sistema de seguridad funciona correctamente intentando arrancar el motor cuando no se cumpla alguna de las condiciones anteriores. Inténtelo de nuevo en el otro supuesto. Asegúrese de que el motor se detiene cuando el freno de estacionamiento no está activado y el usuario abandona el asiento. Asegúrese de que el motor se detiene cuando las cuchillas de corte están activadas y el conductor abandona el asiento. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Para poder conducir el cortacésped, el usuario debe estar sentado en el asiento y los mandos de conducción/freno de estacionamiento deben colocarse en la posición acoplada (exterior). De lo contrario, el motor se detendrá. Ruedecillas Compruébelas cada 200 horas. Compruebe que las ruedas giran sin atascarse. Para efectuar su sustitución, quite la tuerca y el perno de la ruedecilla. Tire de la rueda para sacarla de la horquilla. Instale en el orden inverso. Apriete el perno de la ruedecilla. Apriete a 67,8 Nm (50 pies/lb). NOTA: El neumático debe girar sin atascarse, pero los separadores del eje no se deben mover. Si las ruedas no giran sin atascarse, lleve la unidad al distribuidor para su reparación. Rodillos antidesbroce Los rodillos antidesbroce mantienen el equipo en la posición correcta para evitar el corte al ras en la mayoría de condiciones del terreno. No ajuste los rodillos antidesbroce de forma que tengan que soportar el peso del equipo.
MANTENIMIENTOPrograma de lubricación General Retire la llave de contacto para evitar accidentes durante la lubricación. Cuando utilice una lata de aceite para lubricar, debe estar llena de aceite de motor. Cuando utilice grasa para lubricar, a menos que se especique lo contrario, utilice únicamente grasa de disulfuro de molibdeno de alta calidad. Si se usa diariamente, la máquina debe lubricarse dos veces a la semana. Limpie el exceso de grasa tras la lubricación. Es importante evitar que el lubricante entre en contacto con las correas o con las supercies de empuje de las poleas de la correa. En caso de que esto suceda, limpie con alcohol. Si la correa sigue resbalando después de haberla limpiado, deberá cambiarla. No debe utilizar gasolina ni otros productos derivados del petróleo para limpiar las correas.
Primer cambio del aceite hidráulico y del ltro tras 100 horas de funcionamiento; luego, cada 400 horas. p Cambie el aceite del motor cada 50 horas. 12/12 Cada año 1/52 Cada semana 1/365 Todos los días Utilice una pistola de engrase para lubricar Cambio de ltro Cambio de aceite Comprobación de nivel ADVERTENCIA: La fuga de aceite hidráulico a presión puede tener la fuerza suciente como para penetrar en la piel y causar heridas graves. En caso de resultar herido, vea a un médico inmediatamente. Puede producirse una infección o una reacción grave si no se administra de inmediato el tratamiento médico adecuado. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Utilice una lubricación mínima y retire el exceso de lubricante para que no entre en contacto con las poleas o con las supercies de empuje de las poleas de la correa.
LUBRICACIÓNAceite del motor NOTA: Cambie el aceite del motor cuando el motor esté caliente. Consulte el manual de instrucciones del motor para obtener información sobre el procedimiento adecuado para cambiar el aceite y el ltro. ADVERTENCIA: El tapón de vaciado del motor se encuentra cerca del silenciador. Para evitar quemaduras, el motor debe pararse y dejarse enfriar un poco para que el motor siga estando caliente y las supercies contiguas y el aceite se hayan enfriado.
1. Aparque en una supercie lisa. Accione el
freno de estacionamiento.
2. Limpie la suciedad y los residuos de la zona
alrededor del tapón de llenado de aceite.
3. Quite el tapón/la varilla de nivel.
4. Sitúe la manguera de vaciado en la parte
trasera derecha del motor, debajo del silenciador. Sitúe un recipiente con un tamaño adecuado debajo del extremo de la manguera de vaciado y quite el tapón de vaciado de aceite.
5. Deje que salga todo el aceite del motor.
6. Vuelva a colocar el tapón de la manguera de
vaciado y apriételo rmemente.
7. Llene el motor con un aceite nuevo hasta la
parte inferior de la rosca del tubo de llenado. Controle el nivel con la varilla de nivel.
8. Vuelva a colocar rmemente el tapón de
llenado de aceite cuando el nivel de aceite haya alcanzado la marca FULL.
9. Consulte el apartado Programa de
mantenimiento para obtener información sobre los intervalos para el cambio y la comprobación del aceite. Engrasadores Zerk del volante y el equipo Utilice únicamente grasa para cojinetes de buena calidad. La grasa de marcas prestigiosas (empresas petroquímicas, etc.) suele ofrecer una buena calidad. Soporte de las ruedas delanteras Extraiga la tapa antipolvo para acceder al engrasador Zerk. Lubrique con una pistola de engrase hasta que la grasa rebose alrededor de la arandela superior. Cojinetes de las ruedas delanteras Lubrique en tres o cuatro disparos con una pistola de engrase en cada grupo de cojinetes de las ruedas. Ejes del equipo
10. Baje completamente el equipo de corte.
11. Si se utiliza una pistola de engrase sin
manguera de goma, debe retirarse la placa de los pies para acceder al eje central.
12. Lubrique utilizando una pistola de engrase:
2-3 disparos por eje. Cambio del líquido del transeje Cambio del líquido y del ltro La transmisión hidráulica se ha diseñado con un ltro externo para facilitar el mantenimiento. Para garantizar una calidad del uido constante y una larga vida útil, se recomienda cambiar el ltro de aceite cada 400 horas.
LUBRICACIÓNVacíe todo el aceite antiguo que contengan los ltros de aceite antes de desecharlos. Coloque el aceite usado en contenedores apropiados y deséchelos de acuerdo con la legislación correspondiente. El siguiente procedimiento se realiza con la bomba instalada en el vehículo y con este sobre un suelo nivelado.
1. Aparque en una supercie lisa. Accione el
freno de estacionamiento.
2. Coloque un depósito de drenaje de aceite de
7,5 l (8 qt) de capacidad debajo del depósito de aceite.
3. Quite la cubierta del ltro de aceite y deseche
4. Una vez que se haya vaciado el aceite, quite
el ltro de la carcasa.
5. Instale un ltro y una junta nuevos en la
cubierta del ltro e instale el conjunto en el transeje; gírelo de tres cuartos de vuelta a una vuelta completa una vez que la junta del ltro haga contacto con la base del ltro.
6. Repita el procedimiento en el lado opuesto.
7. Retire el respiradero del oricio superior del
lado izquierdo y derecho de los transejes antes de rellenar con aceite.
8. Llene el depósito con aceite de motor 20W50
hasta que el aceite aparezca en la parte inferior de cada uno de los oricios superiores de los transejes (aproximadamente 2 qt (1,89 l) por transeje, 4 qt (3,78 l) en total).
9. Instale los tapones de llenado en cada
transeje cuando el nivel de aceite llegue al oricio. Apriete los tapones de los oricios superiores a 180 in/lb.
10. Siga llenando los transejes a través del
depósito de expansión hasta alcanzar la línea de llenado en frío FULL COLD. Equivale aproximadamente a 23 onzas más (0,68 litros).
11. Vuelva a colocar el tapón del depósito
de expansión con la mano. No apriete demasiado fuerte. Purga de la transmisión Debido a los efectos del aire sobre la eciencia de las aplicaciones de transmisión hidrostática, es fundamental purgar el sistema. Efectúe el procedimiento siguiente en primer lugar con las ruedas motrices del vehículo separadas del suelo y luego repítalo con unas condiciones de funcionamiento normales. Entre los síntomas derivados de los sistemas hidrostáticos se encuentran:
- Funcionamiento ruidoso.
- Falta de potencia o transmisión tras un breve periodo de funcionamiento.
- Elevada temperatura de funcionamiento y excesiva expansión del aceite.
- Reducción de la vida útil de los componentes. Los procedimientos de purga deben realizarse si el sistema hidrostático se ha abierto para realizar algún trabajo de mantenimiento o cuando se haya añadido más aceite al sistema. Antes de arrancar, asegúrese de que el depósito de aceite está lleno hasta el nivel adecuado. En caso contrario, llénelo siguiendo las instrucciones descritas anteriormente. Consulte Movimiento manual de la máquina en el apartado Funcionamiento para obtener información sobre los ajustes de la articulación de derivación.
1. Quite el freno de estacionamiento.
2. Con la válvula de derivación abierta y el motor
en marcha a ralentí alto, mueva lentamente los mandos de conducción hacia delante y hacia atrás cinco o seis veces. A medida que se purga el aire de la unidad, irá bajando el nivel de aceite.
3. Con la válvula de la articulación de derivación
cerrada y el motor en marcha, mueva lentamente los mandos de conducción hacia delante y hacia atrás cinco o seis veces. Compruebe el nivel del aceite y rellene si es necesario, una vez detenido el motor.
LUBRICACIÓN4. Si fuera necesario, repita los pasos 2 y 3, hasta que el aire se haya purgado completamente del sistema. Cuando la transmisión hidráulica funciona con niveles normales de ruido y se desplaza suavemente adelante y atrás, a velocidades normales, la purga se ha realizado correctamente.
LUBRICACIÓNProblema/causa El motor no arranca El interruptor de la cuchilla está activado. Los mandos de conducción no están bloqueados en la posición de freno de estacionamiento. Batería descargada. Contaminación en el carburador o la tubería de combustible. La válvula de cierre del combustible está cerrada o en la posición incorrecta. Filtro de combustible o tubería de combustible obstruidos. Sistema de encendido defectuoso. El mecanismo de arranque no arranca el motor Batería descargada. Los contactos de los cables de los bornes de la batería están en mal estado. Fusible fundido. Fallo en el circuito de seguridad del mecanismo de arranque. Consulte Sistema de seguridad en el apartado Mantenimiento. El motor funciona con tosquedad Carburador defectuoso. Filtro de combustible o surtidor obstruidos. El estrangulador se activa con el motor caliente. Válvula de ventilación del tapón de combustible atascada. Depósito de combustible casi vacío. Bujías sucias. Mezcla de combustible o mezcla de combustible-aire altas. Tipo de combustible inadecuado. Agua en el combustible. Filtro de aire obstruido. El motor parece débil Filtro de aire obstruido. Bujías sucias. Carburador mal ajustado. Aire atrapado en el sistema hidráulico. Vibración en la máquina Cuchillas ojas. Las cuchillas están mal equilibradas. Motor suelto. El motor se recalienta Toma de aire o aletas de refrigeración atascadas. Sobrecarga del motor. Motor mal ventilado. Regulador del régimen del motor defectuoso. El motor tiene poco o ningún aceite. Contaminación en la tubería de combustible. Bujías sucias. La batería no carga. Los contactos de los cables de los bornes de la batería están en mal estado. Cable de carga desconectado. Fallo en el sistema de carga del motor. El cortacésped se mueve despacio, de forma irregular o no se mueve en absoluto Freno de estacionamiento activado. Válvula de derivación de la bomba abierta. La correa de transmisión está oja o se ha salido. Aire atrapado en el sistema hidráulico. El equipo de corte no se acopla La correa de transmisión del equipo de corte está suelta. El contacto del acoplamiento electromagnético está suelto. El interruptor de la cuchilla está defectuoso o se ha aojado el contacto con el cable. Fusible fundido. Existe una fuga de aceite en el transeje Sellos, carcasa o juntas dañados. Aire atrapado en el sistema hidráulico.
PROBLEMASProblema/causa Resultados de corte desiguales Presión de aire de los neumáticos desigual. Cuchillas dobladas. Suspensión del equipo de corte irregular. Cuchillas romas. Velocidad de conducción demasiado alta. Hierba demasiado crecida. Hierba acumulada bajo el equipo de corte.
PROBLEMASAlmacenamiento durante el invierno Al nal de la temporada, o si no va a utilizarse durante un periodo superior a treinta días, la máquina debe prepararse para su almacenamiento. Si deja el combustible dentro de la máquina durante periodos largos de inactividad (treinta días o más), pueden generarse residuos que pueden obstruir el carburador y afectar al funcionamiento del motor. Se permite el uso de estabilizadores de combustible para prevenir la generación de residuos pegajosos durante el almacenamiento. Añada estabilizador al combustible en el depósito o en el depósito de almacenamiento. Utilice siempre los coecientes de mezcla especicados por el fabricante del estabilizador. Haga funcionar el motor durante al menos diez minutos después de añadir el estabilizador para que llegue hasta el carburador. No vacíe el depósito de combustible y el carburador si se ha añadido un estabilizador. ADVERTENCIA: No almacene un motor con combustible en el depósito en un recinto cerrado o en espacios con poca ventilación, donde el vapor del combustible puede entrar en contacto con una llama abierta, chispas o una llama piloto, como en una caldera, depósito de agua caliente, secadora, etc. Manipule el combustible con mucho cuidado. Es muy inamable y puede provocar graves daños personales y materiales. Vacíe el combustible en un depósito aprobado en el exterior y guárdelo lejos de llamas abiertas u otras fuentes de ignición. No utilice gasolina como producto de limpieza. Utilice un desengrasante y agua caliente. Para preparar la máquina para su almacenamiento:
1. Limpie bien la máquina, especialmente
por debajo del equipo de corte. Repare los daños en la pintura y pulverice una na capa de aceite en la parte inferior del equipo de corte, para evitar la corrosión.
2. Inspeccione la máquina para detectar piezas
dañadas o desgastadas, y apriete todos los tornillos y las tuercas que puedan estar ojos.
3. Cambie el aceite del motor. Deseche el
aceite usado adecuadamente.
4. Vacíe los depósitos de combustible o
añada un estabilizador de combustible. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que el carburador haya drenado todo el combustible o hasta que el estabilizador llegue al carburador.
5. Quite la bujía y vierta una cucharada de
aceite de motor en el cilindro. Vuelque el motor para que el aceite se distribuya de forma uniforme y vuelva a colocar la bujía.
6. Lubrique todos los engrasadores Zerk, las
7. Desmonte la batería. Limpie, cargue y
guarde la batería en un lugar fresco pero protegido del frío directo.
8. Almacene la máquina en un lugar limpio y
seco, y cúbrala para una mayor protección. Servicio técnico Cuando pida piezas de repuesto, especique el año de compra, el modelo, el tipo y el número de serie. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Husqvarna. Una revisión anual en los talleres de servicio autorizados es una buena forma de garantizar que la máquina funcionará correctamente la próxima temporada.
ALMACENAMIENTOBLK Palanca de control de movimiento izquierda (estacio- namiento) Palanca de control de mov- imiento derecha (estacionamiento) BLK/YEL YEL/WHT RED/BLK BLK Relé 2 de control de la palanca Relé 1 de control del solenoide WHT Conguración del interruptor de control de movimiento: NC/NC (2 posiciones) Conguración del interruptor del asiento: NC/NC YEL/WHT Asiento libre BLK/YEL RED WHT WHT GRN BLK/YEL BLK/YEL Temporizador de retardo 0,5 s GRN/WHT WHT BLK/WHT BLK Diodo 1N4004 Embrague eléctrico 7,5 A K A Diodo 1N4004 BLK BLK BLK BLK DBL Interruptor de la TDF (desactivación) Tierra del motor BLK BLK WHT RED/BLK BLK/WHT WHT RED/BLK RED/BLK RED WHT Conector del motor (Sol) BLK BLK BLK RED RED 10 A BLK Contador de manten- imiento Salida de accesorios PUR BLK RED 20 A
RED/BLK T-3 GRN BLK/YEL BLK T-1 T-2 T-4 T-6 T-5 WHT WHT BLK/WHT (magneto) Tempo- rizador Posiciones de la llave de contacto Posición 1: apagado Posición 2: funciona- miento/luces Posición 3: funcionamiento Posición 4: arranque Módulo de temporizador del asiento RED/BLK
ESQUEMADeclaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Descripción Cortacésped con asiento de motor de combustión Marca Husqvarna Plataforma/tipo/modelo Z560X Lote Número de serie a partir del año 2017 y en adelante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética" 2000/14/CE; 2005/88/CE "relativa al ruido en exteriores" Las normas armonizadas o especicaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 y 3,
ISO 3744, ISO 11094, EN 1032, ISO 21299
De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los valores de sonido declarados se indican en el capítulo Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad CE rmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. CONFORMIDADMOTOR Fabricante Briggs & Stratton Tipo Vanguard 810 Potencia 17,34 kW a 2900
Lubricación A presión con ltro de aceite Carburante Sin plomo mín. 87 octanos (etanol máx. 10 %, MTBE máx. 15 %) Capacidad del depósito de combustible 45,42 litros Refrigeración Refrigeración por aire Filtro de aire Ciclónico Alternador 12 V 15 A a 3600 rpm Mecanismo de arranque Eléctrico TRANSMISIÓN Transmisión HydroGear ZT5400 Mando de conducción Palancas duales, con agarre de goma Velocidad hacia adelante 0-19,6 km/h Velocidad marcha atrás 0-8 km/h Frenos Freno de estacionamiento mecánico integrado Ruedas delanteras orientables 13 x 6,5 antipinchazos Neumáticos traseros, neumáticos para césped 24 x 12-12 Presión de los neumáticos 15 PSI/103 kPa/1 bar BASTIDOR Ancho de corte 152,4 cm Altura de corte 2,5-12,7 cm Número de cuchillas 3 Longitud de las cuchillas 53,34 cm Rodillo antidesbroce 4 regulables Asiento Suspensión comercial Husqvarna Reposabrazos articulables Yes (Sí) Contador de mantenimiento Digital Acoplamiento de las cuchillas Embrague, 250 pies/lb Estructura del equipo Fabricado con calibre 7 Productividad 23 472 m
La potencia nominal declarada por el fabricante del motor se corresponde con la salida de potencia bruta media al régimen de revoluciones especicado para un motor típico del modelo correspondiente, medida utilizando las normas SAE relativas a la potencia bruta de los motores. Consulte las especicaciones del fabricante del motor.
Peso 594 kg Longitud de la máquina en su base 210 cm Altura de la máquina en su base 127 cm Anchura de la máquina en su base 138,4 cm Anchura global, tolva arriba 162 cm Anchura global, tolva abajo 188 cm Altura total, ROPS subido 183 cm
Vibración en manos/brazos 1,27 m/s
Cuerpo entero 0,08 m/s
DATOS TÉCNICOSElementos de jación estándar de 5/16 pulg. 18 pies/lb Elementos de jación estándar de 3/8 pulg. 33 pies/lb Elementos de jación estándar de 7/16 pulg. 52 pies/lb Elementos de jación estándar de 1/2 pulg. 80 pies/lb
TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONAL
Los valores de pares de apriete que se muestran deben usarse como guía general cuando no se indican valores de pares de apriete especícos. Sistema americano - Tornillería estándar Grado SAE grado 5 SAE grado 8 Tornillo de collarín con tuerca de collarín Tamaño pies/lb Nm pies/lb Nm pies/lb Nm Tamaño del cuerpo (diámetro en pulgadas, rosca na o gruesa) 1/4 9 12 13 18 5/16 18 24 28 38 24 33 3/8 31 42 46 62 40 54 7/16 50 68 75 102 1/2 75 102 115 156 9/16 110 149 165 224 5/8 150 203 225 305 3/4 250 339 370 502 7/8 378 512 591 801 1-1/8 782 1060 1410 1912 ** Grado 5: calidad comercial mínima (calidad más baja no recomendada) Sistema métrico - Tornillería estándar Grado Grado 8,8 Grado 10,9 Grado 12,9 Tamaño pies/lb Nm pies/lb Nm pies/lb Nm Tamaño del cuerpo (diámetro en milímetros, rosca na o gruesa) M4 1,5 2 2,2 3 2,7 3,7 M5 3 4 4,5 6 5,2 7 M6 5,2 7 7,5 10 8,2 11 M7 8,2 11 12 16 15 20 M8 13,5 18 18,8 25 21,8 30 M10 24 33 35,2 48 43,5 59 M12 43,5 59 62,2 84 75 102 M14 70,5 96 100 136 119 161 M16 108 146 147 199 176 239 M18 142 193 202 274 242 328 M20 195 264 275 373 330 447 M22 276 374 390 529 471 639 M24 353 478 498 675 596 808 M27 530 719 735 996 904 1226 Perno del cigüeñal del motor 50 pies/lb Tornillos de la polea de corte 150 pies/lb Tuercas del asa 75 pies/lb Tornillo de la cuchilla 90 pies/lb Elementos de jación estándar de 1/4 pulg. 9 pies/lb Especicaciones de pares de apriete
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Cargue y conecte la batería
Ajuste la presión de todos los neumáticos a 1 bar (15 psi)
Coloque los mandos de conducción en la posición normal
Conecte la caja de contactos al cable del interruptor de seguridad del asiento
Compruebe que el motor tiene la cantidad de aceite adecuada
Ajuste la posición de los mandos de conducción
Llene el depósito de combustible y abra la válvula de paso
Compruebe que haya tracción en las dos ruedas
Compruebe el ajuste y el paso del equipo de corte
Compruebe: Interruptor de seguridad del freno de estacionamiento
Interruptor de seguridad del equipo de corte
Interruptor de seguridad del asiento
Interruptor de seguridad de los mandos de conducción
Funcionamiento y ajuste del freno de estacionamiento
Acoplamiento de las cuchillas
Informe al cliente acerca de: La necesidad y las ventajas de seguir el programa de mantenimiento
La necesidad y las ventajas de realizar el mantenimiento de la máquina
Los efectos del mantenimiento y del seguimiento de un programa de mantenimiento en el valor de reventa de la máquina
Ámbitos de aplicación para triturar
Rellene los documentos de venta, etc. El servicio de entrega se ha realizado Sin notas pendientes Certicado:
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Cambie el aceite del motor
Cambie el ltro de aceite
Inspeccione las mangueras hidráulicas
Inspeccione el ltro hidráulico
Compruebe la posición neutra
Compruebe el sistema de seguridad
Compruebe el cinturón de seguridad
Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible
Inspeccione las protecciones de seguridad
Compruebe el ajuste de frenos
MANTENIMIENTO DIARIO Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Limpie los restos del cortacésped
Comprobación del nivel de aceite del motor
Compruebe la presión de los neumáticos.
Compruebe la parte inferior del equipo
Inspeccione las poleas del equipo
Compruebe y limpie la toma de aire de refrigeración del motor.
Compruebe el sistema de seguridad
Compruebe el cinturón de seguridad
Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible
Inspeccione las protecciones de seguridad
Compruebe el ajuste de frenos
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Limpie los restos del cortacésped
Comprobación del nivel de aceite del motor
Compruebe la presión de los neumáticos
Compruebe la parte inferior del equipo
Inspeccione las poleas del equipo
Compruebe y limpie la toma de aire de refrigeración del motor
Compruebe el sistema de seguridad
Compruebe el cinturón de seguridad
Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible
Inspeccione las protecciones de seguridad
Compruebe el ajuste de frenos
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Engrase los accesorios (ruedecillas y pivotes de las ruedecillas)
Inspeccione los amortiguadores
Inspeccione el bastidor
Inspeccione los cables del acelerador y del estrangulador
Inspeccione la tornillería
Compruebe la presión de los neumáticos
Cambie el aceite del motor y el ltro
Cambie el ltro de aire
Inspeccione la bujía
Inspeccione el ltro de combustible
Compruebe el régimen del motor
Limpie la parte inferior del equipo
Compruebe el paso de las cuchillas
Engrase los ejes de las cuchillas
Inspeccione los cojinetes de los ejes
Inspeccione la correa del equipo y las cuchillas
Inspeccione los cojinetes del brazo secundario libre
Inspeccione las poleas tensoras del equipo
Inspeccione el ltro hidráulico
Inspeccione la correa de transmisión hidráulica
Inspeccione las mangueras hidráulicas
Compruebe la posición neutra
Inspeccione las conexiones de la batería
Compruebe el sistema de seguridad
Compruebe el cinturón de seguridad
Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible
Inspeccione las protecciones de seguridad
Compruebe el ajuste de frenos
Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Engrase los accesorios (ruedecillas y pivotes de las ruedecillas)
Inspeccione los amortiguadores
Inspeccione el bastidor
Inspeccione los cables del acelerador y del estrangulador
Inspeccione la tornillería
Compruebe la presión de los neumáticos
Cambie el aceite del motor y el ltro
Cambie el ltro de aire
Inspeccione la bujía
Inspeccione el ltro de combustible
Compruebe el régimen del motor
Limpie la parte inferior del equipo
Compruebe el paso de las cuchillas
Engrase los ejes de las cuchillas
Inspeccione los cojinetes de los ejes
Inspeccione la correa del equipo y las cuchillas
Inspeccione los cojinetes del brazo secundario libre
Inspeccione las poleas tensoras del equipo
Sustituya la correa de transmisión hidráulica
Inspeccione las mangueras hidráulicas
Compruebe la posición neutra
Inspeccione las conexiones de la batería
Compruebe la carga de la batería
Limpie las conexiones eléctricas
Inspeccione el embrague
Compruebe el sistema de seguridad
Compruebe el cinturón de seguridad
Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible
Inspeccione las protecciones de seguridad
Compruebe el ajuste de frenos
PROGRAMA DE MANTENIMIENTOAL MENOS UNA VEZ AL AÑO Acción Fecha, lectura medición, sello, rma Limpie la toma de aire de refrigeración del motor.
Sustituya el preltro de espuma del puricador de aire.
Sustituya el cartucho de papel del ltro de aire
Cambie el aceite del motor
Sustituya el ltro de aceite del motor.
Compruebe y ajuste la altura de corte
Compruebe y ajuste el freno de estacionamiento.
Inspeccione la bujía
Compruebe el paso de la válvula del motor
ManualFacil