TC 242TX - Tracteur de jardin HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC 242TX HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur à essence à 4 temps |
| Puissance du moteur | 24.0 ch |
| Largeur de coupe | 107 cm |
| Type de transmission | Hydrostatique |
| Capacité du réservoir de carburant | 12 litres |
| Hauteur de coupe réglable | 25-75 mm |
| Poids | 250 kg |
| Utilisation recommandée | Entretien des pelouses et jardins |
| Maintenance | Vidange d'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames |
| Mesures de sécurité | Porter des gants, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les instructions du manuel |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TC 242TX HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TC 242TX HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur de jardin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC 242TX - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC 242TX de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TC 242TX HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 45-92
Transport, entreposage et mise au rebut. 88
Remisage. 88
Mise au rebut. 89
Caracteristiques techniques. 89
Entretien. 91
déclaration de conformité 91
Annexe 276
Introduction
Inspection avant livreaison et numérodes de produit
recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire.
Remarque: Une inspection avant livraison a ete effectue de ce produit. Assurez-vous que vous
| Agent d'entretien informations de contact : | |
| Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numérios de produit / numéro de série : | |
| / | |
| Mateur : | |
| Transmission : | |
Description du produit
Il s'agit d'un tracteur pour pelouse dont l'unité de coupe est installée entre les arbres avant et arrière. Il est équipé d'un moteur quatre temps à essence.
Accessoires en option :
- Collecteur d'herbe
-Obturateur du broyeur
Utilisation prévue
Ce produit doit être utilisé uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes privées ne étant pas une inclinaison supérieure à 15^ . Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans l'agriculture ou en foresterie. Utilisez uniquement le produit avec des accessoiresapprovésparle fabricant.
Toute utilisation différente de ce produit est considérée comme une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera la responsabilité des dommages occasionnés sur l'utilisateur des pierces parties de la part du fabricant.
Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation des tondeuses.
Assistance / Aide
Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions concernant l'application, le fonctionnement, l'entretien ou les pieces de votre produit :
- Visitez notre site Web : www.husqvarna.com
- Appelez-nous (numéro gratuite) : 1-800-487-5951

- Commande d'accelération
- Interrupteur d'éclairage
- Compteur hora
- Ampèremetre
- Commande d'embrayage de l'accessoire
- Interrupteur d'allumage
- Pédale de marche avant
- Pedale de marche arriere
- Levier de commande du régulateur de vitesse
- Levier de broyage EZ
- Levier de frein de stationnement
- Starter
- Pedale de frein
- Levier de levage d'accessoire
- Levier de débrayage
Symboles concernant le produit

Attention! Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.

MISE EN GARDE : une utilisation incorrecte peut endommager le produit ou provoquer des dégats matériels.

Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit.

Marche arrriere.

Point mort.

Bas.

Starter.

Rapide.

Lent.

Interrupteur d'allumage.

Moteur à l'arret.

Demarrage du moteur.

Moteur en marche.

Blocage de différentiel.

Pédale d'embrayage et de frein.

Frein de stationnement.

Hauteur de coupe.

Carter de coupe levé.

Système de sécurité marche arrêté (ROS).

Marche arrriere.

Vers I'avant.

Feux allumés.

Batterie.

Les lames sont désengagées.

Les lames sont engagées.

Danger, gardez les mains et les pieds à distance de cette zone.

Carburant.

Fonctionnement de la vanne de carburant de réserve.

Protection d'oreilles recommendée.

Veillez à ce que la zone soit dégagée lorsque vous avancez.

N'utilisez pas le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent a proximite.

Danger: pente. N'utilisez pas le produit en montée dans une pente supérieure à 15^ .

Danger: pente. N'utilisez pas le produit en travers d'un terrain en pente.

Danger: pente. N'utilisez pas le produit en descente dans une pente supérieure à 15^ .

Le symbole de surface chaude indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entrainer la mort, des blessures graves et/ou des dommages.

Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages.

Niveau de puissance sonore.

Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni.

Regulateur de vitesse.




Roule libre (modèles automatiques uniquement).
Compteur hora
Le compteur horsaire indique depuis combien d'heures le moteur est en cours d'utilisation. Reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page 46 pour connaître l'emplacement du compteur horsaire.
Toutes les 50 heures, un symbole de niveau d'huile s'affiche pendant 2 heures. Reportez-vous à la section Calendrier de lubrification à la page 69
Pour réinitialiser manuellement le compteur horaire, tournez la clé de contact sur la position « ON » puis sur la position « STOP » 5 fois.
Remarque: le compteur hora s'arrête uniquement lorsque la clé de contact est en position « STOP ». Vérifiez que la clé de contact reste en position « STOP » lorsque le moteur est arrêté.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuees par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuee.
Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute alteration du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des averissements, des commandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Consignes de sécurité pour l'utilisation de tondeuses autoportées

AVERTISSEMENT: Ce produit peut trancher les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect de ces instructions de sécurité peut entrainer des blessures très graves, voir mortelles.

AVERTISSEMENT: pour éviter le démarrage accidentel de la tondeuse, débranchez et éloignez toujours le fil de la bougie avant toute intervention de configuration, de réglage, de transport ou de réparation.

AVERTISSEMENT: ne descendez pas une pente au point mort pour ne pas risquer de perdre le contrôle du tracteur.

AVERTISSEMENT: remorquez uniquement les équipements recommendés par le constructeur du tracteur et conformes aux specifications de celui-ci. Faites preuve de bon sens lors du remorquage. N'utilise le tracteur qu'a la vitesse la plus bajo possible sur une pente. Une charge trop lourde sur une pente est dangereuse. Les pneus peuvent perdre en adhérence et vous faire perdre le contrôle du tracteur.

AVERTISSEMENT: les gaz d'échévement du moteur, certains de ses composants et certains composants du vehicule contiennent ou émettent des produits chimiques, qui, selon l'État de Californie, peuvent provoquer des cancers, des malformations congenitales ou autres problèmes liés à la reproduction.
I. ENFANTS

AVERTISSEMENT: LES ENFANTS PEUVENT ETRE BLESSES PAR CET ÉQUIPEMENT. Selon l'Académie americaine de pediatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d'utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d'utiliser une tondeuse autoportée.

AVERTISSEMENT: CETTE MACHINE PEUT BLESSER GRIÈVEMENT OU MORTÉLLEMENT LES ENFANTS. Lisez attentivement et respectez toutes les instructions de sécurité ci-dessous.
Des accidents tragiques peuvent se produit si l'opérateur ne prend pas garde à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et le travail de tonte. Ne supposez ja mais que les enfants restent en place et quils se trouvent encore à l'endetroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissezles sous la surveillance d'un adulte responsable < B> autre que le conducteur.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant pénétre sur la zone de tonte.
- Avant et pendant la marche arrêté, regardez toujours le sol derrière vous pour vous assurer qu'aucun enfant n'est present.
- Ne transportez jamais d'enfants, même si les lames sont arrêtées. Ils peuvent tomber et se blesser grièvement ou encore génér la conduite en toute sécurité. Les enfants qui ont déjà été transportés sur la tondeuse peuvent revenir soudainement dans la zone de travail pour faire une nouvelle promenade à bord et être heures et renversés par la machine.
- N'autorisez jamais des enfants à utiliser la machine.
- Observez la plus grande prudence pres decoins, de buissons, d'arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité et pouvant vous empêcher de voir un enfant.
II. CONSIGNES GENÉRALES
- Avant demettre la machine en marche, il est imperatif de litre,comPRENDRE et respecter tous les pictogrammes de sécurité appliqués sur la machine et toutes les consignes indiquées dans la notice.
- Ne placez ni les mains ni les pieds à proximité des pièces en rotation ou sous la machine. Restez toujours éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
- Seuls des adultes responsables, familiers avec les instructions sont autorisés à utiliser la tondeuse.
- Débarrasssez la zone de travail des objets tels que pierres, jouets, fils de fer, etc. pouvant être happés et ejectés par les lames de la machine.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer à tandre. Arrêtez la machineès que quelqu'un entre dans la zone de travail. - Ne transportez jamais de passagers.
- Ne tondez pas en marche arrêté sauf si vous ne pouvez pas faire autrement. Regardez toujours vers le bas et en arrêté avant et pendant la marche arrêté.
- Ne dirigez jamais les matériaux décharges vers des personnes. Évitez de décharger les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux risquent d'être projétés vers l'opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier.
- N'utilisez pas la machine si le bac à herbe, la goulotte d'éjection et les autres securités ne sont pas en place et en état de marche.
- Ralentissez avant de tourner.
- Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Arrêtez toujours les lames, enclenchez le frein de stationnement et coupez le moteur avant de descendre.
- Désengagez les lames quand vous ne tondez pas. Éteignez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pieces de la machine avant de procéder à son nettoyage, d'enlever le collecteur d'herbe ou de libérer la goulotte d'éjection.
Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. - N'utilisez pas la machine sous l'influence d'alcool ou de médicaments.
- Soyez sur vos gardes lorsque vous travailliez pres d'une route ou traversez la chaussée.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine sur une remorque ou un camion.
- Portez toujours des protections pour les yeux lorsque vous utilisez la machine.
- Portez des protecteurs d'oreilles afin d'éviter toute perte auditive.
-
D'après les statistiques, un pourcentage élevé des victimes d'accidents de tondeuses autoportées sont des utilisateurs âgés de plus de 60 ans. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser la tondeuse en toute sécurité pour pouvoir se protéger et protéger les autres contre des blessures très graves.
-
Suivez les recommendations du fabricant relatives à l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids.
- Pour éviter les risques d'incendie, retirez l'herbe, les feuilles et autres débris qui pourrait entrairen contact avec l'échépendement ou le moteurchaud et s'enflammer. Ne laissez pas de feuilles ou autres débris s'accumuler sous le carter decoupe. Nettoyez toute trace éventuelle d'huile ou decarburant avant d'utiliser ou de ranger la machine. Laissez refroidir la machine avant de la ranger.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lire les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utiliser des équipements de protection personnelle lorsque vous utilisez le produit. Equipement de protection personnelle ne peut pas complètement eviter les blessures mais elle diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Laissez libre cours à votre concessionnaire vous aider à selectionner un équipement ajustat.
- Portez toujours des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causeurs des lésions auditives permanentes.
- Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. des coquilles en acier sont recommendés. N'utilise pas ce produit pieds nus.


- Porter des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examiner ou nettoyer l'équipement de coupe.
- Ne pas porter des vêtements amples, de bijoux ou autres articles qui pouraient se coincer dans les pièces en mouvement.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lire les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne pas utiliser un produit défectueux avec les dispositifs de sécurité. Faire un contrôle des dispositifs de sécurité régulierement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à votre Husqvarna agent d'entretien.
- Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité. N'utilise pas ce produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection sont pas fixé ou sont défectueuses.
Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le produit si le contrôle de presence de l'utilisateur (OPC) est defectieux. Si l'OPC est defectieux, réparez-le immédiatement. Contactez un agent d'entretien/agréé.
Assurez-vous que le moteur ne peut pas démarrer tant que la pédale de frein n'est pas complètement enforcée et que le carter de coupe n'est pas désengageé.
Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsquel'opérateur quitte le siege alors que le frein destationnement n'est pas engagé.
Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque l'opérateur quitte le siège alors que le carter de coupe est engagé.
Assurez-vous que la commande d'embrayage du carter de coupe ne peut pas fonctionner lorsque l'opérateur n'est pas assis sur son siège.
Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS)
Si le système de sécurité marche arrirée ne fonctionne pas correctement, réparez immédiatement le produit. Contactez un agent d'entretien/agréé.
- Faites demarrer le produit. Reportez-vous à la section Pour demarrer le produit à la page 60.
-
Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 64.
-
Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous essayez de faire marche arrirée avec la clé de contact en position marche (A).

- Faites demarrer le produit et engagez à nouveau le carter de coupe.
- Tournez la clé de contact sur la position système de sécurité marche arrêté activé (B).
- Assurez-vous que le moteur ne s'arrête pas lorsque la marche arrêté est enclenchée avec la clé de contact en position ROS activé.
Contrôler les freins

AVERTISSEMENT: la maintenance des freins est nécessaire si la machine a besoin de plus de 5 pieds (1,5 m) pour s'arreter à la vitesse la plus élevée et dans le rapport le plus élevé, sur une surface plane et seche.
- Stationnez la machine sur une surface plane et seche, en béton ou pavée. Enforcez complètement la pedale de frein et engagez le frein de stationnement.
- Placez la commande de débrayage en position de transmission désengagée pour désengager la transmission.
- Les roues arrirée doivent se bloquer et patiner lorsque vous tentez de pouvoir la machine vers l'avant à la main. Si les roues arrirée tournent, la maintenance des freins est nécessaire.
- Contactez un point de service après-vente agrée.
Frein de stationnement

AVERTISSEMENT: Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer a se déplacer et occasionner des blessures ou des dégats. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examé et réglé.
Reportez-vous à la section Contréler les freins à la page 51.
Silencieux
Le silencieux est donc pour réduire au maximum le niveau sonore et rejoeter les gaz d'échévement loin de l'utilisateur.
N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou defectueux. Un silencieux en mauvais etat augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne a régime de ralenti. Soyez vigilant a proxime des materiaux inflammbles et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie
Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulierement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé.
Pour couper l'herbe sur des terrains en pente

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroit le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se returnne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tandre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
- Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 15^ .

- Ne démarrez et n'arrête pas la machine en pente.
-
Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coup.
-
Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplace la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine audressus de sillons, de trough ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se returne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas d'herbe à proximé de cordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède.
- Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leuradhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rerndre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre object qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Faites attention lors de la manipulation du carburant pour éviter tout risque de blessures, d'incendie et d'explosion.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Les vapeurs de carburant sont toxiques et peuvent cause des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne replissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
- Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
- Ne faites pas le plein de carburant dans un espace interieur. Un débit d'air insuffisant peut cause des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
- Ne fumez pas à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne mettez pas d'objets chauds à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne faites pas le plein de carburant à proximé d'étincelles ou de flammes.
- Avant de faire le plein, ouvre le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
- La présence de carburant sur la peau peut cause des blessures. Si vous neurtre en contact avec
le carburant, lavez les parties qui ont ete en contact avec de I'eau et du savon.
- Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
- Ne replissez pas entiement le réservoir de carburant. La chaleur entraine la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Avant de démarrer le produit, éloignez-le d'au moins 3 m/10 pi de l'endroit où vous effectuez l'appoint de carburant.
- Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Retirez le carburant et l'huile moteur indésirables et laissez secher le produit avant de démarrer le moteur.
- Vérifiez régulierement s'il y a des fuites de moteur. S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- N'examinez pas la présence de fuites sur le moteur avec vos doigts.
- Conservez le carburant uniquement dans des recipients homologues.
Lorsque le produit et le carburant sont stockés, assurez-vous que le carburant et les vapeurs de carburant ne peuvent pas provoquer des dégats. - Videz le carburant dans un écipient homologué à l'extérieur et loin de toute étincelle et flamme.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: Une batterie endommagée peut explomer et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna/agree.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous étes à proximate des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets metalliques à côté de la batterie.
- Conserve la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1 m lorsque vous rechargez la batterie.
-
Mettez au rebut les batteries replacées. Consultez la section Mise au rebut à la page 89.
-
La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fume pas à proximé de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles.
Sécurité de transport
- Utilisez un vehicule de transport homologué pour le transport du produit.
- La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
- Le conducteur du vehicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport.
Reportez-vous à la section Transport à la page 88.
Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Le produit est lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies :
- Le moteur est coupé.
- La machine est garée sur un sol plat.
- Le frein de stationnement est serré.
- La clé de contact est retiree.
- Le carter de coupe est désengageé.
- Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.

AVERTISSEMENT: Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou dans lesquels le débit d'air n'est pas suffisant.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
Pour de更好地 performances et des raisons de sécurité, procededz à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiquedans le schéma d'entretien. Reportez-vous à Calendrier d'entretien à la page 68.
- Les décharges électriques peuvent cause des blessures. Ne touche pas les cables lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirees. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pieces en mouvement ou brûlantes.
- Laissez la machine refroidir avant de proceeder à des tâches d'entretien à proximé du moteur.
- Les lames sont tranchantes et doivent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipuez les lames.
- Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine pres du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir acceder au carter de coupe.

REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivant avant d'utiliser la machine.
- Ne returnez pas le moteur si la bougie ou le cable d'allumage ont ete retirés.
Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état. - Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevé, cela peut endommager les composants du produit.
- La machine est homologue uniquement avec l'équipement fourni ou recommandié par le fabricant.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour retirer le produit du carton
- Retirez toutes les pieces détachées fournies avec le produit.
- Retirez les panneaux de bout.
- Retirez les panneaux lateraux et placez-les sur une surface plane.
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
- Retirez le produit du carton et assurez-vous qu'aucune piece detached ne reste dans le carton.
Outils d'assemblage
- Clé de 13 mm (1/2")
- Clés de 11 mm (7/16") (2)
Jauge de pression des pneus
Couteau
·Pince - Jeu de clés à douille (en option)
Pièces détachées nécessitant un assemblage
Le produit n'est pas entièrement assemblé. Les pièces suivantes sont fournies détachées à l'achat du produit.

Clé (2)

Guide d'inclinaison des pentes (1)

Pieces du collecteur d'herbe
Le produit n'est pas entiement assemblé. Les pièces suivantes sont fournies détachées à l'achat du produit.

Loquet

Levier/extension completes

Supports

Montant coude

Ressort d'extension de loquet

Levier de presence du collecteur d'herbe

Boulons de carrosserie 5 / 16 × 18 × 1,5

Contre-écrous 5/16 x 18

Carénage du levier complet

Vis à têteronde 10-24 x 1/2

Croisillon

Poignée du collecteur d'herbe

Axe de chape

Attache

Vis 3 / 8 × 16 × 3 / 4

Écrou 10-24

Cadre avant

Pivot

Ecrou 3/8 x 16 x 1"

Boulons de carrosserie 3 / 8 × 16 × 1
Montage du collecteur d'herbe
- Dépliez le sac en orientant la partie droite vers le haut.
- Retirez les 2 vis et les 2 écrous (A) de l'avant du chassinis supérieur.

- Placez le collecteur d'herbe sur le cote.
- Faites passer les extrémités (B) du cadre avant (C) dans les boucles du tissu.

- Faites passer les 2 vis (A) à travers le tissu (D) et les cadres.
- Installez les 2 écrous.

REMARQUE: appliquez un couple maximal de 11 Nm.
-
Insérez le cadre avant dans les attaches (E) à l'avant de la base du collecteur d'herbe.
-
Faites passer les 4 axes de chape (F) à travers les cadres et les 2 croisillons (G).

- Installes les 2 ressorts de retenue (H).
- Insérez la poignée du collecteur d'herbe (I) dans le trou situé en haut du collecteur d'herbe.

- Installez l'axe de chape (J) et l'attache (K).
Pour installer les supports du collecteur d'herbe
- Installez le support du collecteur d'herbe (A) et serrez les 2 vis et les 2 écrous (B). Assurez-vous que les bords supérieurs des supports (C) sont alignés.

- Installez le montant coude (D) et les 4 vis à tete bombée (E).

- Installez les 2 pivots (F).

- Installez les 2 boulons à tête à embase (G).
- Installez les 4 écrous (H).
Pour régler les supports du collecteur d'herbe
La position des supports du collecteur d'herbe peut etre reglee.
- Suivez les étapes ci-dessous pour régler la position verticale des supports du collecteur d'herbe.
a) Desserrez les 4 écrous.

b) Déplacez les supports dans la position correcte.
c) Serrez complètement les 4 écrous.
d) Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espace entre le collecteur d'herbe et l'aile.

- Suivez les étapes ci-dessous pour régler la position horizontale du collecteur d'herbe.
a) Mesurez la distance (A) entre l'aile et le haut du collecteur d'herbe.

b) Retirez le collecteur d'herbe (B).
c) Desserrez les 2 écrous (C).
d) Déplacez le chassin du collecteur d'herbe dans la position appropriée. La distance correcte (A) est d'environ 6 mm (0,25 po).
e) Serrez complètement les 2 écrous.
Pour installer les loquets à ressort du collecteur d'herbe
Les loquets à ressort du collecteur d'herbe se trouvent sur la plaque arrière (1 loquet dans chaque angle inférieur).
Remarque: Si vous reglez la position verticale du collecteur d'herbe, il peut etre nécessaire d'ajuster les loquets aressort du collecteur d'herbe.
-
Arrétez le moteur et appliquez le frein de stationnement.
-
Retirez les 4 vis des loquets à dessort.

- Installee les loquets à ressort (A) dans les trous de la plaque arrêté (B).

- Assurez-vous que les loquets à ressort se connectent aux fentes (C) de la plaque arrêté.
- Fixez les 4 vis (D).
- Fixez les 2 ressorts (E).

Pour installer et régler le levier/ l'extension complets du collecteur d'herbe
- Arretez le moteur et appliquez le frein de stationnement.
-
Déposez la goulotte d'éjection centrale. Reportez-vous à la section Pour démonter et remonter la goulotte centrale à la page 75.
-
Retirez le boulon (A).

- Placez le carénage du levier complet (B) dans les fentes (C).
- Insérez le levier (D) dans le carénage du levier complet et installez le boulon (A).

- S'il est nécessaire de regler le levier complet, suivez les étapes ci-dessous.
a) Si l'herbe est lourde ou humide, retirez le boulon et placez le levier complet en position complètement rétractée. Réinstallé le boulon.
b) Si l'herbe est legere ou seche, retirez le boulon et placez le levier complet en position complètement déployee. Réinstallez le boulon.
Pour installer le levier de presence du collecteur d'herbe
-
Arrétez le moteur et appliquez le frein de stationnement.
-
Placez le levier de presence (A) dans les fentes de la plaque arrière.

3.Installez la vis (B) et I'ecrou (C).
Pour installer l'attache-remorque

- Retirez les 3 vis (A) de l'attache-remorque (B).
- Placez l'attache-remorque dans la fente (C) de la plaque arrriere (D).
- Insérez les 3 vis dans la plaque arrête et serrez-les.
Pour ajuster le siège
-
Soulevez le siège et retirez le bouton de réglage du siège (A).
-
Desserrez le bouton de réglage du siège (B).

- Déplacez le siège jusqu'à ce que vous puissiez enforcer les pédales de frein et d'embrayage.
- Alignez le trou du support de siège pour le bouton de réglage du siège (A) sur le trou du siège.
- Installez et serrez le bouton de réglage du siège (A).
- Serrez le bouton de réglage du siège (B).
Brancher la batterie

AVERTISSEMENT: Risque de chocoléctrique. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position OFF et que la clé de contact est retiree.
Les connexions de cables se trouvent sur la plaque du côté droit du produit, au-dessus de la roue arrière.
- Assurez-vous que le cable rouge (A) est bien fixé sur l'électrovanne de démarreur.

- Assurez-vous que le manchon de protection (B) n'entre pas en contact avec l'extremité (C) du cable noir (D).
- Utilisez une clé ou une douille de 13 mm (½ pouce) pour déposer la vis de masse (E) et le cable noir (F).

- Retractez le manchon de protection (G) de l'extrémité (H).
- Posez l'extrémité sur la plaque en la serrerant avec la vis de masse.
- Serrez la vis de masse.
- Examinez visuèlement le cable noir pour vous assurer qu'aucune partie du manchon de protection n'entre en contact avec la tête de la vis de masse.
- Si nécessaire, desserrez la vis de masse, retractez le manchon de protection et serrez la vis de masse à nouveau.
Extraire la machine de la plateforme
-
Soulevez l'unité de coupe à sa hauteur maximale. Utilisez le levier de levage.
-
Appuyez sur la pédale de frein/d'embrayage pour relâcher le frein de stationnement.
- Placez la commande roue libre en position « Transmission désengagée », voir section Transport, entreprises et mise au rebut à la page 88.
- Poussez le produit vers l'avant, hors de la plateforme.
- Retirez la sangle qui maintain la protection du déflecteur contre le produit.
Contrôler après le montage
- Vérifiez que toutes les instructions de montage ont bien été suivies.
Assurez-vous qu'il ne reste aucune piece détachée dans l'emballage.
Assurez-vous que la batterie est prete a l'emploi et correctement chargée.
Assurez-vous que les boulons du siège sont serrés et que le siège est régle correctement.
Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés. - Pour obtenir de plusieurs résultats de coupe, assurez-vous que le carter de coupe est équilibré de manière latorale et longitudinale. Assurez-vous que les pneus sont correctement gonflés pour assurer le bon équilibre du carter de coupe.
-
Examinez le carter de coupe et les courroies d'entrainment. Assurez-vous que les courroies d'entrainment sont correctement installées autour des poulies et dans la partie interieure de tous les guides de couroie.
-
Examinez les fils électriques. Assurez-vous que tous les fils et toutes les connexions sont surs.
Assurez-vous que la commande roue libre est en position « Transmission engagée ». Reportez-vous à la section Transport à la page 88.
Assurez-vous que le niveau d'huile moteur est correct.
Assurez-vous que le réservoir est rempli avec le bon type de carburant.
Assurez-vous de connaître l'emplacement et la fonction de toutes les commandes.
Assurez-vous que le système de freinage est dans un état de fonctionnement sur.
Assurez-vous que le système de présence de l'utilisateur (OPC) et le système de sécurité marche arrêté (ROS) fonctionnent correctement. Reportez-vous à Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) à la page 51 et Pour vérifier le système de sécurité marche arrêté (ROS) à la page 51. - Evacuez l'air de la transmission avant la première utilisation. Reportez-vous à la section Évacuer l'air de la transmission à la page 81.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Pour replir le réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: l'essence est très inflammable. Faites l'appoint en carburant avec prudence à l'extérieur. Reportez-vous à la section Sécurité carburant à la page 52.

REMARQUE: Utilisez toujours le type de carburant approprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié endommage le produit.
- Utilisez le bon type d'essence. Reportez-vous à la section. Pour plus d'informations sur le carburant, reportez-vous au manuel du moteur fourni par le fabricant du moteur.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
- Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 1 po.
Pour démarrer le produit
Avant de démarrer le produit

AVERTISSEMENT: avant d'utiliser la machine, veillez à bien dire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions d'utilisation.
- Contrôlez le niveau d'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 79.
-
Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous à la section Pour replir le réservoir de carburant à la page 60.
-
Désengagez le mode roue libre. Reportez-vous à la section Pourmettre la tondeuse en mode roue libre à la page 66.
- Asseyez-vous sur le siège en position d'utilisation.
- Enclencher le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 63.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengageé.
Reportez-vous à la section Pour engager et désengageger le carter de coupe à la page 64.
Pour démarrer un moteur chaud

- Asseyez-vous sur le siège.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengageé.
Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 64. - Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62
- Placez la commande d'accelération en position rapide.
- Enoncez complètement la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.
- Mettez la clé de contact dans le contact.
- Tournez la clé de contact sur la position « START » et relâchez-la lorsque le moteur démarre.

REMARQUE: ne faites pas tournier le démarreur en continu pendant plus de 15 secondes par tranche d'une minute.
- Si la température est BASSE, laissez le moteur chauffer avant de commencer à couper l'herbe.
Pour démarrer un moteur froid

- Asseyez-vous sur le siege.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengageé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 64.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62.
- Poussez la commande d'accelération en position de régime intermédiaire.
- Tirez la commande de starter.

- Enoncez complètement la pedale de frein et maintenez-la enfonnée.
- Mettez la clé de contact dans le contact.
- Tournez la clé de contact sur la position « START » et relâchez-la lorsque le moteur démarre.

REMARQUE: ne faites pas tournier le démarreur en continu pendant plus de 15 secondes par tranche d'une minute.
- Lorsque le moteur demarre, placez la commande d'accelération en position rapide pour faire chauffer le moteur. Si la température est BASSE, quelques minutes sont nécessaires pour que le moteur chauffe.

REMARQUE: si la températe ambiante est inférieure à 4 °C (40 °F), vousdezaisserle moteur tourner au ralenti pendant 1 minute avant d'utiliser la tondeuse. Cela permet à la
transmission de chauffer. Assurez-vous que la pédale de frein est complètement relachée.
- Enforcez la commande de starter.
Demarrer le moteur lorsque la batterie est faible

AVERTISSEMENT: les batteries plomb-acide peuvent générer des gaz explosifs. Maintenez les batteries à l'écart des étincelles, des flammes et des matériaux émettant de la fumée. Portez toujours des lunettes de protection à proximé de batteries.
Si la batterie est trop faible pour demarrer le moteur, elle doit etre rechargée.
Si vous utilisez des cables de démarrage pour un démarriage d'urgence, précédez comme suit :

- Branchez l'une des extrémités du cable ROUGE sur la borne POSITIVE (+) de chaque batterie (B-C).

REMARQUE: Veillez à ne pas creer un court-circuit avec le chassis de la machine.
- Branchez une extrémité du cable NOIR sur la borne NÉGATIVE (-) (D) d'une batterie complètement chargee.
- Branchez l'autre extrémité du cable NOIR (A) sur une masse correcte du chassin, à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie.
- Retirez le cable NOIR du chassin lorsque la batterie faible est complètement chargée.
- Retirez le cable NOIR de la batterie complètement chargee.
- Retirez le cable ROUGE des deux batteries.
Pour-retirer les câbles de démarrage
Remarque: Retirez les cables de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
- Retirez le cable NOIR du chassinis.
- Retirez le cable NOIR de la batterie complètement chargee.
- Retirez le cable ROUGE des 2 batteries.
Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte
Pendant le transport, le carter de coupe doit être en position de transport.
Pourmetrelatondeuse en positionde transport, tirezle levier de hauteur de coupe dans la direction du siège et placez-le dans la position de hauteur de coupe la plus elevée.
- Pour régler la tondeuse en position de tonte, placez le levier à la hauteur de coupe correcte. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 62.
Pour régler la hauteur de coupe

Tirez le levier de levage dans la direction du siège et placez-le dans l'une des encoches pour obtenir la hauteur de coupe désirée.
Avancer et reculer
La direction et la vitesse du mouvement sont contrôlées par les pédales de marche avant et arrière.
- Démarrez le moteur.
-
Désengagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 63.
-
Pour initier le mouvement, appuyez lentement sur la pédale de marche avant (A) ou sur la pédale de marche arrrière (B).

Remarque: les pédales de marche avant et de marche arrêté reviennent en position neutre lorsqu'elles ne sont pas enforcées.
- Appuyez davantage sur la pédale de marche avant ou la pédale de marche arrêté pour augmenter la vitesse.
Pour engager et désengager le frein de stationnement
- Pour engager le frein de stationnement, enforcez complètement la pédale de frein (A) jusqu'à sa position la plus)basse.

- Avec la pédale de frein enforcée, tirez le levier de frein de stationnement (B) vers le haut.
- Relâchez la pedale de frein.
- Relâchéz le levier de frein de stationnement.
Remarque: assurez-vous que le frein de stationnement retient bien en toute sécurité la tondeuse.
- Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein.
Arrêt du produit

AVERTISSEMENT: arrêtez toujours la tondeuse, enclenchez le frein de stationnement et retirez la clé du contact avant de descendre de la tondeuse.

REMARQUE: les gaz d'échévement du moteur chaud peuvent cause des brûlures sur l'herbe. Pour éviter de brûler l'herbe, arrêtez toujours le moteur lorsque vous immobilisez la machine sur la pelouse.
- Enoncez complètement la pedale de frein (A) jusqu'à ce que la machine s'arrête complètement.

- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 64.
- Placez la commande d'accelération en position lente et laisseze le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62.
- Tournez la clé de contact sur la position « STOP » et retirez la clé du contact.

Pour utiliser la commande d'accelération
La commande d'accelération règla vitesse du moteur et la vitesse des lames dans le carter de coupe.

- Placez la commande d'accelération en position de starter (A) lorsque le moteur est froid. Reportez-vous à la section Pour démarrer un moteur froid à la page 61.
- Placez la commande d'accelération en position rapide (B) pour faire tourner le moteur à plein régime. Placez toujours la commande d'accelération en position rapide lorsque vous coupez l'herbe.
- Placez la commande d'accelération en position lente (C) pour faire tourner le moteur au ralenti.
Pour utiliser le régulateur de vitesse
Utilisez le régulateur de vitesse uniquement pour la marche avant sur des surfaces planes et droites. Le régulateur de vitesse se désengage automatiquement si les conditions de régulation la vitesse ne sont plus satisfaisantes.
- Appuyez sur la pédale de marche avant (B). Maintenez la pédale de marche avant dans une position apporant une vitesse correcte pour le terrain.

- Tirez le levier de commande du régulateur de vitesse (A) vers le haut et maintenez-le tout en relachant la pédale de marche avant.
- Relâchéz le levier de commande du régulateur de vitesse pour engager le régulateur de vitesse.
- Appuyez sur la pedale de frein ou appuyez légèrement sur la pedale de marche avant pour désengager le régulateur de vitesse.
Utiliser les phares
- Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (A) pour allumer les phares.

- Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (B) pour eteindre les phares.
Pour engager et désengager le carter de coupe
La machine dispose d'un contrôle de présence de l'utilisateur (OPC). Lorsque vous quittez le siège alors que le moteur est en marche et que le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête.
Restez bien assis au centre du siège pour vous assurer que le moteur fonctionne correctement et qu'il ne s'arrête pas en cas de terrain accidenté ou de pente.
- Reglez la hauteur de coupe adaptée. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 62.
- Déplacez la commande d'embrayage de l'accessoire.

a) Tirez la commande d'embrayage de l'accessoire vers le haut pour engager le carter de coupe.
b) Poussez la commande d'embrayage de l'accessoire vers le bas pour désengager le carter de coupe.
Pour actionner le levier de broyage EZ

- Déplacez le levier de broyage (A) en position basse pour activer la fonction de broyage.
- Déplacez le levier de broyage (A) en position haute pour désactiver la fonction de broyage.
Pour utiliser le système de sécurité marche arrêté (ROS)
Remarque: si vous essayez de recycler la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête immédiatement. Engagez le ROS pour recycler avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.

AVERTISSEMENT: avant et pendant que vous utilisez la tondeuse en marche arriere, regardez vers le bas et derriere la tondeuse pour vous assurer de la sécurité des personnes alentours.
- Pour engager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ROS « activé » (A).

- Appuyez lentement sur la pédale de marche arrière pour initier le mouvement.
- Pour désengager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position moteur « activé » (B).
Pour obtenir de bons résultats de tonte
Pour des performances optimes, procedez regulierement a l'entretien du produit, comme indiquedans le schema d'entretien. Reportez-vous a la section Calendrier d'entretien a la page 68.
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- N'utilise pas de chaînes à neige pour fixer le carter de coupe sur la machine.
Assurez-vous que le carter de coupe est à niveau. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 75.
- Si l'herbe est haute, commencez avec une hauteur de coupe elevée et abaissez-la progressivement.
- Faites avancer la machine à faible vitesse si l'herbe est haute et épaisse.
- Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous coupez l'herbe.
- Coupe l'herbe selon un parcours aléatoire.
- Utilisez le côté gauche du carter de coupe lorsque vous tondez près d'arbres, de buissons ou de chemins. La lame coupe à environ 15 mm du côté du carter de coupe.
Lorsque vous coupez de grandes surfaces, déplacez la tondeuse vers la droite pendant 1 ou 2 tours autour de la zone de tonte. Cette procedure permet de maintainir l'évacuation de l'herbe à l'écart des arbustes, des clôtres et des allées. Àpres environ 2 tours autour de la zone de tonte, coupez dans le sens opposé.

- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquement.
Vider le collecteur d'herbe
Le produit est doté d'une alarme qui se déclenché lorsque le collecteur d'herbe est plein. Pour arrêter l'alarme, désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengageger le carter de coupe à la page 64.
- Placez le produit à un endroit vous permettant de vider le collecteur d'herbe.
-
Vérifiez que la boîte-pont est au point mort et serrez le frein de stationnement.
-
Tirez la poignée du collecteur d'herbe vers le haut, jusqu'à sa position la plus élevé.

- Tirez la poignée vers l'avant pour incliner le collecteur d'herbe et vider l'herbe.

- Poussez la poignée vers l'arrière pour abaisser le collecteur d'herbe. Assurez-vous que le collecteur d'herbe est complètement abaisse et que sa position est correcte.
Pourmettre la tondeuse en mode rouelibre
S'il est nécessaire de déplacer ou de remorquer la machine sans l'aide du moteur, vous doivent la machine en mode roue libre.

AVERTISSEMENT: ne placez pas la machine en mode roue libre dans une pente.
- Poussez le levier roue libre (A) pourmettre la machine en mode roue libre.

- Tirez le levier roue libre pour faire fonctionner la machine avec le moteur.
Installer l'obturator du broyeur (accessoire)
La tondeuse peut être utilisée avec un obturator de broyeur.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62.
- Retirez le collecteur d'herbe ou le deflecteur d'évacuation arrêté (accessoire) s'il est installé.
- Faites glisser l'obturateur du broyeur sur la plaque arriere dans l'adaptateur de goulotte du carter de coupe.
- Connectez les 2 sangles aux trous des supports du collecteur d'herbe.
- Installez le collecteur d'herbe ou le deflecteur d'évacuation arrêté.
- Retirez l'obturator du broyeur en suivant la procEDURE en sens inverse.
Installation du deflecteur d'évacuation arrêté (accessoire)
Le produit peut être utilisé avec un déflecteur d'évacuation arrêté.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62.
- Retirez le collecteur d'herbe.
- Retirez l'obturateur du broyeur (accessoire) s'il est installé.
- Installez la goulotte d'évacuation par l'ouverture de la plaque arrête et déplacez l'adaptateur du carter de coupe sur celle-ci.
-
Installez les 2 écrous papillon.
-
Installez le déflecteur d'évacuation arrêté sur la plaque arrêté à l'aide des 4 vis.
- Serrez complètement les vis.
- Retirez le déflecteur d'évacuation arrêté dans l'ordre inverse.
Installation du collecteur d'herbe (accessoire)
Le produit peut être utilisé avec un collecteur d'herbe.
-
Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62
-
Retirez le déflecteur d'évacuation arrêté (accessoire) ou l'obturator du broyeur (accessoire) s'il est installé.
- Faites glisser la goulotte d'évacuation sur la plaque arrière dans l'adaptateur de goulotte du carter de coupe.
- Installez les 2 écrous papillon.
- Installez le collecteur d'herbe.
- Retirez le collecteur d'herbe dans l'ordre inverse.
Entretien
Introduction
sécurities avant de procéder à l'entretien du produit.

AVERTISSEMENT: assures-vous de dire et de comprendre le chapitre sur la
Calendrier d'entretien
| Calendrier d'entretien Avant | chaque utilisa-tion | Toutes les 8 heures | Toutes les 25 heures | Toutes les 50 heures | Toutes les 100 heures | À cha-que sai-son | Avant l'entre-posage | |
| Produit Effektuez un contrôle des freins. | X | X | ||||||
| Contrôlez la pression des pneus. | X | X | ||||||
| Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC). | X | |||||||
| Effectuez un contrôle du système de sécurité mar-chè arrêté (ROS). | X | |||||||
| Vérifiez que les fixations ne sont pas desserrées. | XXXX | |||||||
| Examinez les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de dommages. | X² | |||||||
| Lubrifiez le produit. Re-portez-vous à la section Calendrier de lubrification à la page 69. | X | X | ||||||
| Contrôlez le niveau de la batterie. | X | |||||||
| Nettoyez la batterie et les bornes. | X | X | ||||||
| Éliminez les débris sur la plaque de direction. Re-portez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 70. | X | |||||||
| Vérifiez le ventilateur de refroidissement de la boîte-pont. | X | |||||||
| Assurez-vous que le car-ter de coupe est à niveau. | X | |||||||
| Contrôlez les courroies trapézoidales. | X | |||||||
| Calendrier d'entretien Avant | chaqueutilisa-tion | Toutesles8 heures | Toutesles25 heures | Toutesles50 heures | Toutesles100 heures | À cha-que sai-son | Avantl'entre-posage | |
| Mateur Co. | Contrôlez le niveau d'hui-le moteur. | X | X | |||||
| Vidangez l'huile moteur(modèles avec filtre à hui-le). | X1 | X | ||||||
| Vidangez l'huile moteur(modèles sans filtre à hui-le). | X1 | X | ||||||
| Nettoyez le filtre à air.X | 3 | |||||||
| Nettoyez la grille d'aéra-tion. | X3 | |||||||
| Inspectez le silencieux etle pare-étincelles. | X | |||||||
| Remplacez le filtre à huiile(s'il y en a un). | X1 | X | ||||||
| Nettoyez les ailettes defreibidissement du mo-teur. | X3 | |||||||
| Remplacez la bougie.X X | ||||||||
| Remplacez la cartouchepapier du filtre à air. | X3 | |||||||
| Remplacez le filtre à car-burant | X | |||||||
| Vérifiez l'état du silencieux. Reportez-vous à la section Pour contrôler lessilencieux à la page 52. | X | |||||||
Calendrier de lubricification
utilisez uniquement une petite quantite de lubricifant sec.

REMARQUE: ne lubrifiez pas les points de pivot dotés de paliers en nylon spéciaux. Les lubricants collants peuvent fixer la saleté. La saleté réduit la durée de vie des paliers en nylon spéciaux. S'il est nécessaire de lubrifier les paliers en nylon,

A. Lubrification générale. Lubrifiez le raccord de graissage de la broche, le roulement des roues avant, les dents d'engrenage de la pierce de direction.
B. Lubrification du moteur. Reportez-vous à la section Lubrifier le moteur à la page 78.
Tracteur
Pour nettoyer le produit
N'utilisez pas un tuyau d'arrosage ou un nettoyeur haute pression pour nettoyer la surface, à l'exception du port de lavage. Veillez à éviter tout contact du moteur et de la transmission avec l'eau. De l'eau dans le moteur ou la transmission peut limiter la durée de vie de la machine. Utilisez de l'air compré ou un souffleur de feuilles pour éliminer l'herbe, les feuilles et les débris.
- Éliminez tous les matériaux indésirables du moteur, de la batterie, du siècle et des autres pieces de la machine.
- Éliminez toute contamination de la plaque de direction. La contamination limite le mouvement de l'arbre de la pédale de frein/d'embrayage, elle provoque le desserrage de la courroie et elle réduit le mouvement vers l'avant.

REMARQUE: Evitez les points de coincement et les pieces mobiles.
- Veiliez à ce que les surfaces et les roues soient exemplés d'essence, d'huile, etc.
- Utilisez une cire de type automobile pour ne pas endommager les surfaces.
Utiliser le port de lavage de l'unité
Le carter de coupe est doté d'un port de lavage qui fait partie du système de nettoyage du carter de coupe.

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la machine si le port de lavage est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objects. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant.
Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrêté.
- Stationnez la tondeuse dans une zone dégagée de votre pelouse, à proximé d'une source d'eau, par exemple un tuyau d'arrosage.

REMARQUE: ne dirigez pas la goulotte d'évacuation de la tondeuse vers des batiments ou des vehicules.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengageé.
Reportez-vous à la section Pour engager et désengageger le carter de coupe à la page 64. - Placez la clé de contact en position « STOP » pour arrêté le moteur.
- Enclencher le frein de stationnement.
- Retirez la goulotte du collecteur d'herbe ou l'obturateur du broyeur s'il est installé.
- Vissez l'adaptateur de la buse sur l'extrémité de votre tuyau d'arrosage (A). Vérifiez que le tuyau d'arrosage est bien connecté à l'adaptateur de la buse.

- Tirez sur le collier de serrage de l'adaptateur de la buse et poussez l'adaptateur de la buse sur le port de nettoyage (B).
- Tirez délicatement sur le tuyau d'arrosage pour vous assurer qu'il est bien connecté.
- Replacez le collier de serrage pour fixer l'adaptateur sur le port de nettoyage.
- Ouvrez l'alimentation en eau.
- Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur.

REMARQUE: examinez à nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée.
- Placez la commande d'accelération en position rapide.
- Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 64.
- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 64.
- Placez la clé de contact en position « STOP » pour arrêter le moteur.
- Arretez l'alimentation en eau.
- Tirez sur le collier de serrage de l'adaptateur de la buse et déconnectez l'adaptateur du port de nettoyage.
- Déplacez la machine vers une zone sèche.
- Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il soit sec.
Régler le cable de la commande d'accelération
La commande d'accelération est régée en usine, un réglage ne devrait donc pas être nécessaire. Si un réglage s'avère nécessaire, consultez le manuel du moteur.
Examiner les verrouillages et les relais
Remarque: du fait de fils desserrés ou endommages, votre machine peut ne pas fonctionner de maniere satisfaisante, cesser de fonctionner ou ne pas demarrer.
- Examinez les fils.
Remplacer I'ampoule de phare
- Ouvrez le capot du moteur.
- Tournez légèrement le support d'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le du support derrière la grille.
- Remplacez l'ampoule sur le support d'ampoule.
- Poussez le support d'ampoule dans le support situé derrière la grille.
- Tournez légèrement le support d'ampoule dans les sens des aiguilles d'une montre pour l'insteller.
- Fermez le capot du moteur.
Contraler les pneus
Remarque: pour boucher les trous des pneus et éviter que les pneus ne soient à plat du fait de fuites lentes, achetez un produit d'étanchéité auprès de votre concessionnaire de pieces local. Le produit d'étanchéité pour les pneus empêche également la poursiture sèche et la corrosion des pneus.
Assurez-vous que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (observez les flancs des pneus pour connaître la pression adequate).
- Évitez tout contact des pneus avec de l'essence, de l'huile ou des produits chimiques anti-insectes qui peuvent endommager le caoutchouc.
- Évitez tout contact des pneus avec des souches, des pierres, des ornières, des objets pointus et d'autres objets dangereux qui peuvent endommager les pneus.
Réparer les pneus
- Soulevez l'arbre avant et étayez-le en toute sécurité.

REMARQUE: soulevez et étayez un arbre à la fois.
- Retirez le capuchon pare-poussière (A), le circlip (B), la rondelle (C) et la clavette carrée (D).

Remarque: seules les roues arrriere comportent des clavettes carrees.
- Retirez la roue de l'essieu.
- Retirez le pneu de la roue.
- Réparez le pneu.
Remarque: utilisez un enduit etanche pour pneu pour sceller les trous dans le pneu. Le produit d'etanchéité pour les pneus empêche également la pourriture seche et la corrosion des pneus.
- Installez le pneu sur la roue.
- Installez la roue, la rondelle, la clavette carrée et le circlip sur l'essieu. Vérifiez que le circlip est correctement installé dans la gorge de l'essieu.
- Installez le capuchon pare-poussière.
Examiner les couroies trapezoidales
Les courroies ne sont pas régables.
- Examinez les courroies trapézoidales à la recherche de déteriorations et d'usure toutes les 100 heures de fonctionnement.
- Remplacez les courroies trapezoidales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées.
Entretien du ventilateur de refroidissement de la boîte-pont

REMARQUE: ne nettoyez pas le ventilateur ou la transmission lorsque le moteur fonctionne ou lorsque la transmission est chaude.

REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine.
Pour maintainir le refroidissement de la transmission, le ventilateur de la transmission et les ailettes de refroidissement doivent rester propres.
- Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avec une Brosse. Retirez l'herbe coupée et la saleté sur le ventilateur de la boîte-pont et sur les ailettes de refroidissement, ainsi que tout autour.
- Examinez le ventilateur de refroidissement pour vous assurer que les pales du ventilateur sont propres et en bon état.
Examiner le liquide de la pompe de la boite-pont
Assurez-vous que le liquide de la pompe de la boite-pont ne fuit pas.
- Adressez-vous au centre de service autorisé le plus proche en cas de fuite du liquide de la pompe de la boîte-pont.
Ajuster le pincement et l'inclinaison laterale des roues avant
Le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant sont correctement régles en usine. Le pincement et l'inclinaison latérale des roues avant ne peuvent pas être régles.
- Adressez-vous à un centre de service autorisé si le pincement ou l'inclinaisonLTRale des roues avant défini(e) en usine est incorrect(e).
Remplacer le fusible
Cette machine est équipée d'un fusible de type automobile. Le porte-fusible est installé derrière le tableau de bord.
-
Tenez le porte-fusible et retirez le fusible grillé.
-
Placez un nouveau fusible dans le porte-fusible.
Retirer et installer le capot et la grille

- Soulevez le capot du moteur.
- Debranchez le connecteur de cable des phares (A).
- Restez devant le tracteur. Tenez le capot du moteur sur les cottes. Inclinez le capot du moteur vers le moteur et soulevez-le pour le retarder de la machine.
- Effectuez l'installation en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Pour-retirer la courroie d'entrainement

- Garez le produit sur une surface plane.
-
Enclencher le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le frein de stationnement à la page 63.
-
Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Retirer et installer le carter de coupe à la page 75.
Remarque: faites preuve de prudence avec la courroie d'entrainment et la position des guides de courroie et de la clavette de courroie.
- Debranchez le faisceau de cables de l'embrayage (A).
- Retirez la clavette de courroie (B) sur le côte droit du produit.
- Retirez la courroie d'entrainment de la poulie folle stationnaire (C) et de la poulie folle d'embrayage (D).
- Retirez la couroie d'entrainment de la poulie folle centrale (C).
- Tirez la courroie d'entrainment vers la partie arrrière du produit. Retirez avec précaution la courroie d'entrainment de la poulie d'entrée de la transmission, au-dessus des pales du ventilateur de refroidissement (F).
- Retirez la courroie d'entrainment de la poulie du moteur, autour de la poulie d'embrayage (G).
- Déplacez la courroie d'entrainment vers la partie arrrière du produit et vers l'extérieur de la plaque de direction (H).
- Retirez la courroie d'entrainement du produit.
Batterie
Nettoyer la batterie et les bornes
La corrosion et la saleté accumulées sur la batterie et les bornes peuvent provoquer une perte de puissance.
- Retirez le protège-bornes.
- Debranchez le cable de batterie NOIR.
- Debranchez le cable de batterie ROUGE et sortez la batterie de la machine.
- Vaporisez la batterie avec de l'eau et laissez-la sécher.
- Nettoyez les bornes et les extrémités des cables de batterie avec une Brosse en métal.
- Lubrifiez les bornes avec de laGRAisse ou un produit équivalent.
- Installez la batterie. Reportez-vous à la section Brancher la batterie à la page 59.
Remplacement de la batterie

AVERTISSEMENT: risque de chocolélectrique et de brûlures graves. N'utilise pas debracelets en métal ou d'autres accessoires en métal. Les objets metalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures, un chocolélectrique et un court-circuit de la batterie.
- Repérez la vis de masse argentée (A) sur la plaque latérale droite du produit, au-dessus du pneu arrêté droit.

- Utilisez une clé ou une douille de 13 mm (1/2 pouce) pour retarder la vis de masse argentee. Ne jetez pas cette vis.
- Tirez le manchon de protection (B) à l'écart de l'extrémité (C) sur le cable de batterie noir (négatif).
- Utilisez une clé ou une douille de 11 mm (7/16 pouce) pour déposer le grand cable de batterie rouge (positif) (D) de l'électrovanne de démarreur.
Remarque: Ne déposez pas le petit cable rouge du faisceau de câblage sur l'électrovanne.
- Depuis l'arriere du produit, ouvre la portedu compartment de batterie (E) et retirez le support de la portedu compartment de batterie (F) des supports de la portedu compartment de batterie (G).

- Placez le support de la porte du compartment de batterie dans la fente (H) située sous la porte du compartment de batterie.
- Tirez la batterie (I) hors du compartment de batterie, en laissant les 2 câbles attachés.
- Placez la batterie dans le chargeur.
- Debranchez le cable de batterie noir (négatif) (J), en retardant le boulon et l'écrou.
- Debranche le cable de batterie rouge (positif) (K), en retardant le boulon et l'écrou.
- Sortez delicatement la batterie de la machine.
- Installez une batterie neuve.
- Branchez le cable de batterie rouge (positif) (L) à l'aide du boulon (M) et de l'écrou carré (N).

-
Branchez le cable de batterie noir (négatif) à l'aide du boulon et de l'écrou carré.
-
Fermez la porte du compartment de batterie et verrouillez-la avec le support de la porte du compartment de batterie dans les supports de la porte du compartment de batterie.
Pour connecter les cables de démarrage

AVERTISSEMENT: Risque d'explosion en raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne branchez pas la borne négative de la batterie chargée sur ou a proximé de la borne négative de la batterie déchargee.

REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour demarrer d'autres vehicules.
- Branchez une extrémité du cable de batterie rouge à la borne de batterie POSITIVE (+) (A) de la batterie faible.

- Branchez l'autre extrémité du cable rouge à la borne POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).

AVERTISSEMENT: Ne laissez pas les extrémites du cable de batterie rouge toucher le chassin. Cela provoquerait un court-circuit.
- Branchez une extrémité du cable noir de la batterie sur la borne de batterie NÉGATIVE (-) (C) de la batterie chargée.
- Branchez l'autre extrémité du cable noir de la batterie sur une MASSE DU CHASSIS (D), à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie.
Pour retirer les cables de demarrage
Remarque: Retirez les cables de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
-
Retirez le cable NOIR du chassinis.
-
Retirez le cable NOIR de la batterie complètement chargee.
- Retirez le cable ROUGE des 2 batteries.
Carter de coupe
Retirer et installer le carter de coupe
Remarque: si un accessoire autre que le carter de coupe doit être utilisé, l'attelage avant et les bras de relevage arrière doivent être retirés de la machine. De plus, le dessort du cable de commande d'embrayage doit être placé dans le guide de cable sur le bord avant du tableau de bord inférieur.
- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 64.
- Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 63
- Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position la plus)basse.
- Déposez la goulotte centrale. Reportez-vous à la section Pour démonter et remonter la goulotte centrale à la page 75.
- Deposez le capot des mandrins (A).

- Déposez le cable d'embrayage (B), appuyez sur la languette (C) et retirez le cable d'embrayage du support.
- Retirez la courroie d'entrainment de la poulie de l'embrayage (D).
- Retirez avec précaution le ressort du cable d'embrayage (E) du bras de renvoi (F).
- Déconnectez la tige avant (G) du carter de coupe et retirez le dessort de retenue et la rondelle.
- Retirez les clips (H) et déconnectez les bras de suspension (I) des axes du chassis.
-
Déconnectez les tiges de levage arrière (I) des supports arrêté du carter de coupe (K) de chaque côté du carter de coupe.
-
Retirez le carter de coupe de la machine.
- Installé le carter de coupe dans l'ordre inverse. Assurez-vous que l'évacuation de l'herbe s'effectue sur le côté droit du produit.
Remarque: avant de déplacer le carter de coupe sous le produit, les bras de suspension doivent être en position avant.
Pour démonter et remonter la goulotte centrale
- Retirez le collecteur d'herbe.
- Retirez les attaches (A).

- Retirez la goulotte centrale (B) de l'arrière du produit.

- Effectuez l'installation en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Pour régler le parallélisme du carter de coupe
Réglage létral visuel du carter de coupe
Si la hauteur de coupe n'est pas la même sur les côtes croit et gauche de la machine, la hauteur de coupe peut être réglée. Réglez la hauteur de coupe sur le côté du carter de coupe qui a la hauteur de coupe la plus BASSE.
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
- Garez le produit sur une surface plane.
- Allez sur le cote du carter de coupe qui a la hauteur de coupe la plus BASSE.
Remarque: certains modèles sont uniquement dotés d'un réglage du côte gauche.
- Reglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de 3/4".

Remarque: chaque tour complet de I'écrou de réglage permet de modifier la hauteur du carter de coupe de 4,7 mm (3/16 pouce).
a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la gauche pour abaiser le carter de coupe.
b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite pour relever le carter de coupe.
- Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats. Reglez si nécessaire.
Réglage létal de précision du carter de coupe
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonflés.
- Garez le produit sur une surface plane.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62.
- Tournez les extrémités extérieures des lames afin de les aligner de manière latérale sur le carter de coupe.

AVERTISSEMENT: les lames du carter de coupe sont affuées et peuvent cause des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Mesurez la distance (B) entre le bord inférieur de la lame et le sol du cote gauche et du cote droit.

Remarque: cette distance doit etre identique des deux cotés.
- Reglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de 3/4 pouce.
Remarque: chaque tour complet de I'écrou de réglage permet de modifier la hauteur de coupe de 4,7 mm (3/16 pouce).
a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la gauche pour abaiser le carter de coupe.

b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite pour relever le carter de coupe.
- Mesurez à nouveau la distance. Réglez jusqu'à ce que les deux côtes soient égaux.
- Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats. Reglez si nécessaire.
Réglage de l'avant et de l'arrière du carter de coupe
Le carter de coupe doit etre au meme niveau du cotedroit et du cote gauche avant de proceder au reglagede l'avant et de I'arriere. Reportez-vous a la sectionReglage lateral visuel du carter de coupe à la page 75
- Assurez-vous que les pneus sont bien gonfles.
- Garez le produit sur une surface plane.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62.
- Tournez les lames jusqu'à ce qu'elles pointent vers l'avant.

AVERTISSEMENT: les lames du carter de coupe sont affuées et peuvent cause des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Mesurez la distance au sol à l'extrémité arrêté (A) et avant (B) de la lame.

Remarque: pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, l'extremité avant des lames doit être reglee entre 3,1 et 12,7 mm (1/8 et 1/2 pouce) au-dessous de l'extremite arriere, lorsque le carter de coupe est à sa position la plus élevé.
- Allez à l'avant de la machine pour effectuer un réglage.
- Utilisez une clé de 11/16 pouce pour desserrer le contre-écrou (C) afin de dégager l'écrou de réglage (D).

- Reglez la hauteur du carter de coupe à l'aide d'une clé de 3/4 pouce.
Remarque: chaque tour complet de I'écrou de réglage permet de modifier la hauteur du carter de coupe de 3,1 mm (1/8 pouce).
a) Tournez l'écrou de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser le carter de coupe.
b) Tournez l'écrou de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le carter de coupe.
- Mesurez à nouveau la distance entre l'avant et l'arrière.
- Reglez-la jusqu'à ce que l'extrémité avant de la lame se trouve entre 3,1 mm et 12,7 mm (1/8 pouce et 1/2 pouce) en dessous de l'extrémité arrêté.
- Maintenez l'écrou de réglage en position avec la clé et serrez le contre-écrou.
Pour remplacer les lames
Pour obtenir des résultats optimaux, les lames de tondeuse doivent rester affuées. Remplacez les lames tordues ou endommagées.

REMARQUE: utilisez uniquement une lame de rechange approuvée par le fabricant. Il est dangereux d'utiliser une lame non approuvée par le fabricant de la machine. Cela risque de cause des dommages à la machine et d'annuler votre garantie.
- Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62.
- Retirez le boulon (A) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez la lame (B).


AVERTISSEMENT: les lames du carter de coupe sont affuées et peuvent cause des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Installez la lame neue ou affutée et le boulon.

REMARQUE: l'orifice central (C) de la lame doit etre aligné sur I'etoile (D) qui se trouve sur le mandrin (E).
- Serrez le boulon au couple de 62-75 Nm (45 - 55 ft-lbs).
Pour-retirer la courroie d'entrainement du carter de coupe
- Garez la machine sur une surface plane et engagez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 63.
- Mettez le carter de coupe à la position la plus BASSE. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 62.
-
Retirez la saleté et l'herbe autour des mandrins et sur la surface supérieure du carter de coupe.
-
Retirez la couroie d'entrainement (A) de la poulie de l'embrayage (B) sur l'arbre du moteur.

- Retirez la courroie d'entrainment des pouilies du mandrin (C) et des pouilies folles (D).
Pour installer la courroie d'entrainement du carter de coupe
- Installez la courroie d'entrainment (A) autour des pouilies du mandrin (B).


REMARQUE: placez correctement la courroie d'entrainment dans toutes les gorges des poulies du carter de coupe. La courroie d'entrainment peut etre endommagée si elle n'est pas installee correctement.
Remarque: Vous doivent tournier la couroie d'entrainment de 180^ à 2 positions (X) pour l'aligner sur les poulies. Verifie que la partie la plus fine de la couroie d'entrainment se trouve dans le sens de la rainure de chaque poulie.
- Installez la couroie d'entrainment autour des pouies folles (C).
-
Installez la courroie d'entrainement autour de la poulie de l'embrayage (D) sur l'arbre du moteur.
-
Mettez le carter de coupe en position de transport. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe en position de transport ou de tonte à la page 62.
Pour régler les rouleaux anti-arrachement
Les rouleaux anti-arrachement maintiennent le carter de coupe dans la bonne position au sol pour empêcher l'arrachement de la pelouse sur la plupart des terrains. Les rouleaux anti-arrachement sont régles correctement quand ils sont légèrement au-dessus du sol lorsque le carter de coupe est régé sur la hauteur de coupe souhaïée.
- Garez le produit sur une surface plane et arrêtez le moteur.
- Reglez la machine à la hauteur de coupe désirée. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 62
- Retirez l'écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau anti-arrachement.

- Installez le rouleau anti-arrachement, le boulon, la rondelle et l'écrou dans la bonne position.
- Reglez tous les rouleaux anti-arrachement et installez-les de la même manière.
Moteur
Lubrifier le moteur
Utilisez uniquement de l'huile détergente de haute qualité conforme aux normes SJ-SN des services API. La qualité SAE de viscosité de l'huile est liée à la température de fonctionnement ajusté.

Remarque: les huiles multi-viscosité (5W30, 10W30, etc.) aident le moteur à démarrer facilement par
temps froid, mais elles entrainent une consommation accrue d'huile lorsqu'elles sont utilisées à des températures supérieures à 0 °C/32 °F. Contrôlez fréquement le niveau d'huile moteur pour éviter qu'un niveau d'huile bas ne risque d'endommager le moteur.
- Changez l'huile toutes les 50 heures de fonctionnement. Si la machine n'est pas utilisée pendant 50 heures sur une année, vidangez l'huile au moins une fois par an.
- Contrôler le niveau d'huile du carter moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures de fonctionnement.
- Serrez le bouchon de replissage d'huile/la jauge à chaque fois que vous contrôlez le niveau d'huile.
Pour contrôler le niveau d'huile moteur
Le moteur dans la machine est rempli d'huile moteur pour des températures ambiantes supérieures à 0 °C (32 °F). Pour une utilisation à des températures ambiantes inférieures à 0 °C (32 °F), utilisez l'huile moteur appropriée pour faciliter le démarrage de la machine. Reportez-vous à la section.
- Garez la machine sur une surface plane.
- Déposez le bouchon de replissage et la jauge d'huile, puis nettoyez-la avec un chiffon.
- Placez la jauge dans le tube de remplissage d'huile.
Ne tournez pas le bouchon de remplissage d'huile sur le tube de remplissage d'huile. - Enlevez laJAuge. Utilisez laJAuge située sur laJAuge d'huile pour examiner le niveau d'huile moteur. Si nécessaire, faites un appoint d'huile moteur jusqu'à ce que le repere FULL de laJAuge soit atteint. N'ajoutez pas trop d'huile moteur.

- Placez la jauge dans le tube de replissage d'huile. Assurez-vous que le bouchon de replissage d'huile est bien serré.
Remarque: Pour replacer l'huile moteur, reportez-vous à la section Pour vidanger l'huile moteur à la page 79.
Pour vidanger I'huile moteur
Remarque: utilisez une huile dont la classification de service API est SJ-SN.
Remarque: l'huile s'écoule plus librement lorsque le moteur est chaud.
Assurez-vous que la machine se trouve sur une surface plane avant de vidanger l'huile moteur. Ajustez la plage de température possible avant le changement d'huile.
Recueilz l'huile dans un recipient adapte.
- Soulevez le capot.
- Déposez la fixation (A) du capot du tableau de commande inférieur (B).


REMARQUE: déposez le capot du tableau de commande inférieur (A) pour vous assurer que les languettes du capot (C) ne sont pas cassées.
- Déplacez le capot du tableau de commande inférieur (B) pour dégager les languettes du capot (C) des fentes coniques (D) dans le capot du tableau de commande inférieur (B), puis déposez-le.
- Nettoyez autour du bouchon de replissage d'huile et de la jauge.

REMARQUE: veillez à ne pas laisser pénétrer de saletés dans le moteur lors de la vidange.
- Posez le tube de vidange (E) sur le robinet de purgege d'huile.

- Tournez le robinet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé mixte de 10 mm pour ouvrir le robinet de purgege d'huile (F).
- Tournez le robinet de purge dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fermer (G) lorsque l'huile est vidangée.
Remarque: utilisez une clé mixte de 10 mm pour appliquer un faible couple visant à maintainir le robinet de purgege fermé. Ne serrez pas trop fermement.
- Déposez le tube de vidange (E) et conservez-le.
- Remplissez le moteur d'huile neue par le biais du tube de la jauge de remplissage d'huile.
Remarque: versez lentement l'huile dans le moteur. Ne mettez pas trop d'huile dans le moteur. Pour connaître la capacité approximative, consultez la section Caracteristiques techniques à la page 89.
- Utilisez la jauge sur la jauge de replissage d'huile pour contrôler le niveau d'huile.
a) Placez la jauge dans le tube et laissez le bouchon de replissage d'huile toucher la partie supérieure du tube.
b) Ne serrez pas le bouchon sur le tube lorsqu'youes effectuez un contrôle du niveau d'huile.
c) Assurez-vous que l'huile atteint la ligne FULL sur la jauge.
d) Serrez fermement le bouchon sur le tube lorsqu'you'vez terminé le contrôle.
Remplacer le filtré à huile moteur

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
- Vidangez l'huile moteur du réservoir d'huile. Reportez-vous à la section Pour vidanger l'h moteur à la page 79.
- Tournez le filtré à huile moteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retarder.
- Lubrifiez légerement le joint en caoutchouc sur le nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur neuve.
- Pour installer le nouveau filtré à huile, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit bien positionné, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
- Remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile moteur neuve. Reportez-vous à la section Pour vidanger l'huile moteur à la page 79.
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 minutes.
- Coupez le moteur, puis assurez-vous que le filtre à huile ne fuit pas.
Remarque: en cas de fuite d'huile, desserrez le filtré à huile.
- Remplissez le réservoir d'huile avec plus d'huile moteur pour replacer l'huile moteur absorbée par le nouveau filtré à huile.
Pour nettoyer le filtré à air
Le moteur risque de ne pas fonctionner correctement avec un filtré à air sale. Nettoyez le filtré à air plus frequentlyment en cas d'utilisation en conditions poussièresuses.
Nettoyer la grille d'airation
Remarque: veillez à ce que la grille d'aération reste exempte de poussière pour éviter que le moteur ne soit endommagé par une surchauffe.
- Nettoyez la grille d'aération avec une Brosse métallique ou de l'air compré pour éliminer la saleté.
Maintenance du système de refroidissement du moteur
Remarque: une grille à herbe obstruée, des ailettes de refroidissement sales ou colmatées, un carter de souffleur déposé, etc., peuvent entrainer la surchauffe du moteur et l'endommager.
Assurez-vous que la grille à herbe, les ailettes de refroidissement et les autres surfaces externes du moteur sont toujours propres.
- Toutes les 100 heures de fonctionnement (plus souvent en conditions de poussière et de saleté extrêmes), déposez le carter du souffleur et d'autres parties du système de refroidissement du moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces externes si besoin. Assurez-vous que les pieces du système de refroidissement du moteur sont correctement installées.
Remplacer les bougies
Le type de bougie et l'écart (réglage de l'écartement) sont indiqués dans la section.
- Remplacez les bougies au début de chaque saisson de tonte ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
Remplacer le filtré de conduite de carburant
Remarque: remplacez le contrôle de conduite de carburant tous les ans au minimum.
Remplacez le filtr de conduite s'il est bouché et interrompt le flux de carburant vers le carburateur.
- Laissez refroidir le moteur.
- Déposez le filtré de conduite de carburant (B) et scellez les sections de la conduite de carburant à l'aide de bouchons.
-
Mettez le nouveau filtré de conduite de carburant en place dans la conduite de carburant, avec la flèche orientée vers le carburateur.
-
Assurez-vous de l'absence de fuites au niveau des conduites de carburant et du positionnement correct des colliers (A).
- En cas de déversement, nettoyez immédiatement la machine.

Évacuer l'air de la transmission

REMARQUE: N'engagez pas ou ne désengagez pas le levier de débrayage lorsque le moteur fonctionne.
Pour maintenir des performances élevées, évacuez l'air de la transmission avant d'utiliser la machine pour la première fois.
Si vous remplacez la transmission, éliminez l'air de la transmission neuve avant d'utiliser le produit.
- Stationnez le produit sur une surface plane et dégagée.
-
Arretez le moteur et appliquez le frein de stationnement.
-
Placez la commande de débrayage en position désengagée. Reportez-vous à la section Transport à la page 88.
- Demarrez le moteur. Une fois que le moteur a démarré, déplacez la commande d'accelération en position lente, puis désengageze le frein de stationnement.
- Effectuez les étapes suivantes 3 fois.
Remarque: au cours de cette procEDURE, les roues d'entrainment peuvent partager un mouvement.
a) Appuyez à fond sur la pédale de marche avant et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes avant de la relâcher.
b) Appuyez à fond sur la pédale de marche arrrière et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes avant de la relâcher.
- Arrétez le moteur et appliquez le frein de stationnement.
- Placez la commande de débrayage en position engagée. Reportez-vous à la section Transport à la page 88.
- Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur.
Dés que le moteur démarre, place la commande d'accelération en position de semi-régime. - Désengagez le frein de stationnement.
- Faites avancer la machine sur une distance de 5 pieds (1,5 m) environ, puis faites-la reculer de 5 pieds (1,5 m). Repetez cette procEDURE 3 fois.
Dépannage
| Problème Cause Action | ||||
| Le moteur ne démarre pas. Le réservocir de carburant ne contientpas de carburant. | Remplissez le réservoir de carburant. | |||
| La commande d'accélération n'estpas dans la bonne position. | Reportez-vous aux instructions delémarrage. | |||
| La bougie d'allumage est défectue-se. | Remplacez la bougie. | |||
| Le filtré à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtré à air. | ||||
| Le filtré à carburant est bouché. Remplacez le filtré à carburant. | ||||
| De l'eau est présente dans le carbu-rant. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplis-sez le réservoir de carburant avec du carburant neuf et remplacez le filtré à carburant. | |||
| Les câbles sont desserrés ou en-dommagés. | Contrôlez tous les fils. | |||
| Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. | Contactez un agent d'entretienagréé. | |||
| Le moteur est noyé. Attendez 2-3 minuètes avant d'es-sayer de redémarrer le moteur. | ||||
| Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. | Remplacez le carburant du réservoir de carburant. | |||
| Problème Cause Action | ||||
| Le démarre ne fait pas démarrer le moteur. | La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. | |||
| La commande d'embrayage de l'accessoire est engagée. | Désengagez la commande d'em-brayage de l'accessoire. | |||
| La pédale d'embrayage/de frein n'est pas complètement enforcée. | Enforcez complètement la pédale d'embrayage/de frein lors du démar-rage du moteur. | |||
| La connexion au niveau des connec-teurs de cables sur les bornes de la batterie est mauvaise. | Contrôlez les branchements de la batterie. | |||
| Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. | ||||
| La serrure de contact est défectueu-se. | Contactez un agent d'entretien agreé. | |||
| Le connecteur de sécurité de la pé-dale d'embrayage/de frein est défectueux. | Contactez un agent d'entretien agreé. | |||
| Le démarreur ou le solénoïde est dé-fectueux. | Contactez un agent d'entretien agreé. | |||
| Le contrôle de présence de l'utilisa-teur (OPC) est défectueux. | Vérifiez les cables, les contacteurs et les connexions. En l'absence de cor-rection, contactez un agent d'entre-tien agréé. N'utilisez pas la machine si le contrôle de présence de l'utilisa-teur est défectueux. | |||
| Le moteur ne tourne pas correctement. | La bougie d'allumage est défectueuse. | Remplacez la bougie. | ||
| Le carburateur n'est pas régé correctement. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |||
| Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. | ||||
| Le clapet anti-retour sur le bouchon du réservoir de carburant est défectueux. | Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. | |||
| Le réservoir de carburant est pres-que vide. | Remplissez le réservoir de carburant. | |||
| De l'eau est présente dans le carburant. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. | |||
| Le starter est engagé et le moteur est chaud. | Désengagez le starter. | |||
| Le mélange de carburant ou le type de carburant est incorrect. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange de carburant ajustat ou avec le bon type de carburant. | |||
| Le filtre à carburant est bouché Remp | acez le filtre à carburant. | |||
| La bougie d'allumage est défectueuse. | Remplacez la bougie. | |||
| Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. | Nettoyez le carburateur et les durites de carburant. | |||
| Le moteur devient trop chaud. Il y a urpe surcharge dans le moteur. Réduisez la charge de travail. | ||||
| La prise d'air ou les ailettes de refroidissement du moteur sont bouchées. | Nettoyez les prises d'air et les ailettes de refroidissement du moteur. | |||
| Le ventilateur de refroidissement est défectueux. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |||
| Le niveau d'huile moteur est trop bas. | Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si nécessaire. | |||
| La serrure de contact est défectueuse. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |||
| La bougie d'allumage est défectueuse. | Remplacez la bougie. | |||
| Problème Cause Action | ||||
| Il y a une perte de puissance. La machin | ine fonctionne à une vitesse trop élevé en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. | Utilisez une vitesse plus faible. | ||
| La commande d'accélération est en position de starter. | Placez la commande d'accélération en position rapide. | |||
| Il y a une accumulation d'herbe, de feuilles ou de matériel au indésirable sous le carter de coupe. | Nettoyez le carter de coupe. | |||
| Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplace le filtre à air. | ||||
| Le niveau d'huile moteur est trop bas. | Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si nécessaire. | |||
| L'huile moteur est sale. Changez l'huile | moteur. | |||
| La bougie d'allumage est défectue-se. | Remplace la bougie. | |||
| Le filtre à carburant est sale. Remplacez le filtre à carburant. | ||||
| Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. | Remplacez le carburant du réservoir de carburant. | |||
| De l'eau est présente dans le carbu-rant. | Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplis-sez le réservoir de carburant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. | |||
| Le fil de la bougie d'allumage est desserré. | Connectez et serrez le fil de la bou-gie. | |||
| La prise d'air ou les ailettes de refroidissement du moteur sont bouchées. | Nettoyez les prises d'air et les ailet-tes de refroidissement du moteur. | |||
| Le silencieux est bouché ou endom-magé. | Nettoyez ou remplacez le silencieux. | |||
| Le câblage est desserré ou endom-magé. | Contrôlez tous les cables. | |||
| Les soupapes du moteur ne sont pas régliées correctement. | Contactez un agent d'entretien/agréé. | |||
| Il y a des vibrations dans le produit. Les lames ont du jeu. Serrez les boulons sur les lames. | ||||
| Une ou plusieurs lames sont endom-magées ou déséquilibrées. | Équilibréz les lames ou remplacez-les. | |||
| Le moteur est desserré. Serrez les boulons du moteur. | ||||
| La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. | ||||
| La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. | ||||
| Le cable de charge est déconnecté. Branchez le cable de charge. | ||||
| La connexion au niveau des connec-teurs de cables sur les bornes de la batterie est mauvaise. | ||||
| Le moteur fonctionné lorsque l'opéra-tein se lève du siège alors que le carter de coupe est engagé. Le contrôle est de présence de l'utilisa-tein (OPC) est défectueux. | Vérifiez les cables, les contacteurs et les connexions. En l'absence de correction, contactez un agent d'entre-tien agréé. N'utilise pas la machine si le contrôle de présence de l'utilisa-tein est défectueux. | |||
| Les lames ne tournent pas. Le mécanisme d'embrayage est obs-trué. | Retirez l'obstruction. | |||
| La couroie d'entrainment du carter de coupe est usée ou endommagée. | Remplacez la couroie d'entrain-ment du carter de coupe. | |||
| Une poulie folle est gelée. Remplacez la pouliefolle. | ||||
| Un mandrin de lame est gelé. Remplacez le mandrin de la lame. | ||||
| Évacuation de l'herbe défectueuse. La vitesse du moteur est trop faible. Placez la commande d'accélération en position rapide. | ||||
| La machine est utilisée à une vitesse trop élevé en marche avant et en marche arrière. | Utilisez une vitesse plus faible. | |||
| L'herbe est humide. Laissez l'herbe sécher avant de la couper. | ||||
| Le carter de coupe n'est pas parallèle. | Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 75. | |||
| La pression des pneus est incorrecte. | Contrôlez la pression des pneus. Réglez la pression des pneus si nécessaire. | |||
| Les lames sont usées, endomma-gées ou desserrées. | Remplacez les lames ou serrez les boulons sur les lames. | |||
| Accumulation d'herbe ou de saleté sous le carter de coupe. | Nettoyez le carter de coupe. | |||
| La couroie d'entrainment du carter de coupe est usée ou endommagée. | Remplacez la couroie d'entrain-ment du carter de coupe. | |||
| Les lames sont mal installées. Installez les lames avec le bord tran-chant vers le bas. | ||||
| Utilisation de lames inadaptées. Remplacez les lames par les lames appropriées mentionnées dans le manuel des pièces. | ||||
| Les orifices de ventilation du carter de coupe sont obstrués par l'accumulation d'herbe ou de saleté autour des mandrins. | Nettoyez autour des mandrins pour libérer les orifices de ventilation. | |||
| Problème Cause Action | ||
| Les phares ne fonctionnent pas. L'intèr | rupteur des phares est en position OFF. | Mettez l'interrupteur des phares en position ON. |
| L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'ampoule d'éclairage. | ||
| L'interrupteur des phares est défectu-eux. | Remplacez l'interrupteur des phares. | |
| Le cable des phares n'est pas con-necté. | Vérifiez les cables et les connexions. | |
| Il y a un court-circuit dans le cable des phares. | Contactez un agent d'entretien agréé. | |
| La machine se déplace lentement, à une vitesse irrégulière ou pas du tout. | La machine est en mode roule libre. Tirez le levier roule libre. Reportez-vous à la section Pourmettre la ton-deuse en mode roule libre à la page 66. | |
| Le frein de stationnement est serrer ; Déseengagelez le frein de stationnement. | ||
| La couroie d'entrainment est des-serrée ou endommagée. | Remplacez la couroie d'entrain-ment. | |
| Il y a de l'air dans la transmission. Évaçuez l'air de la transmission. Reportez-vous à la section Évacuer l'air de la transmission à la page 81. | ||
| Il y a des matériaux indésirables sur la plaque de direction (si la plaque de direction est installée). | Nettoyez le produit. | |
| La clavette carrée sur l'essieu est manquante. | Installez la clavette carrée. Reportez-vous à la section Réparer les pneus à la page 71. | |
| Le résultat de la tonte n'est pas satis-faisant. | Les lames sont émoussées ou en-dommagées. | Affüzez les lames ou remplacez-les. |
| Le carter de coupe n'est pas parallèle-le. | Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 75. | |
| L'herbe est humide. Laissez l'herbe secher avant de la couper. | ||
| L'herbe est haute. Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progres-sivement. | ||
| La pression des pneus est incorrecte. | Contrôlez la pression des pneus. Ré-glez la pression des pneus si nécess-saire. | |
| La machine est utilisée à une vitesse trop élevée en marche avant et en marche arrière. | Utilisez une vitesse plus faible. | |
| La couroie d'entrainment du carter de coupe est usée ou endommagée. | Remplacez la couroie d'entrain-ment du carter de coupe. | |
| Le moteur pétarade lorsqu'il s'arrête. La commande d'accélération n'est pas placée en position lente. | Reportez-vous à la section Arrêt du produit à la page 63. | |
| Le moteur s'arrête lorsque vous es-sayez de faire marche arrière. | Le système de sécurité marche arrêtre (ROS) n'est pas engagé. | Engagez le système de sécurité mar-chè arrêtre (ROS). Reportez-vous à la section Pour utiliser le système de sécurité marche arrêtre (ROS) à la page 65. |
Transport, entreprises et mise au rebut
Transport
Remarque: fermez et fixez le capot de la machine pendant le transport, pour éviter tout dommage. Attachez le capot à la machine avec les dispositifs déquats (corde, etc.).
Lorsque vous déplacez la machine, placez la commande de débrayage en position de débrayage pour désengager la transmission. La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière de la machine.


- Soulevez l'accessoire dans la position la plus haute à l'aide de la commande de levage d'accessoire.
- Tirez la commande de débrayage vers l'extérieur, glissez-la dans la fente, puis relâchez-la de façon à ce qu'elle reste en position désengagée.
- Ne déplacez pas le produit à plus de deux (2) mph (3,2km / h)
- Pour réengager la transmission, suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
Sécurité lors du remorquage
- Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
- Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
- Ne remorque pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
Assurez-vous que personne ne se trouve à proximé du produit lorsque vous remorquez un équipement. - Ne remorque pas d'équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
- Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement.
Remisage
Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et avant plus de 30 jours de stockage. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30 jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur.
Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période d'entreposage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durissement des pieces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant present dans le réservoir ou dans le recipient utilisé pour l'entreposage. Respectez toujours les rapports de
mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.

AVERTISSEMENT: Ne stockez pas le produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamine nue, des étincelles ou une flamine pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.

AVERTISSEMENT: Enlevez de la machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez la machine, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 70. Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pieces eventuellesment usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissezz-la refroidir pendant la période de remisage.
-
Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
-
Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant restant dans le carburateur.
Remarque: Ne videz pas le réserveir de carburant et le carburateur si vous avez ajoute un stabilisateur.
- Retirez les bougies et versez une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
- Lubrifiéz tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
- Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvre-la pour la protégger davantage.
- Une bache pour protégger votre machine pendant son remisage ou son transport est disponible auprès de votre revendeur.
Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent etre dangereux et ne doivent pas etre jetes sur le sol. Apportez always les produits chimiques a mettre au rebut à un centre d'entretien ou a une dechetterie appropriée.
Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée. - L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur
l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets menagers.
- Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husquvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usages.
\section*{Caracteristiques techniques}
| TC 242TX | |
| Mateur | |
| Marque du moteur KAWASAKI | |
| Modèle de moteur FR651V- | |
| Puisance nominale du moteur, ch / kW5 | 18,9 / 14,1 |
| Régime max. du moteur, tr/min 2 550 ± 100 | |
| Vitesse du moteur au régime de ralenti, tr/min 1 550 ± 150 | |
| Vitesse maximale en marche avant, mi/h / km/h 4,2 / 6,7 | |
| Vitesse maximale en marche arrière, mi/h / km/h 2,2 / 3,5 | |
| Carburant, indice d'octane minimum, sans plomb, max. 10 % d'éthanol et max. 15 % MTBE, AKI / RON | 87/91 |
| Capacité du réservoir de carburant, gallons / l 3,5 / 13,25 | |
| Type d'huile supérieur à 0 °C/32 °F (API : SJ-SN) : SAE 10W30 | |
| Type d'huile en dessous de 0 °C/32 °F (API : SJ-SN) : SAE 5W30 | |
| Volume d'huile avec filtre à huile, oz/l 64 / 1,89 | |
| Volume d'huile sans filtre à huile, oz/l 58/1,71 | |
| Système de lubrification Pression avec filtre à huile | |
| Système de refroidissement Refroidi à l'air | |
| Filtre à air Double | |
| Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 15 amp à 3 600 tr/min | |
| Démarrage du moteur Démarriage électrique, 12 V | |
| Poids | |
| Poids avec réservoirs vides, lb / kg 633/287 | |
| Carter de coupe | |
| Nombre de lames 2 | |
| Longueur de lame, po. / cm 19,9 / 50,55 | |
| Largeur de coupe, po. / cm 42,5/108 | |
| Hauteur de coupe, po. / cm 1,5-3,8 / 3,8-10,2 | |
| Pneus | |
| Pression des pneus, avant - arrêté, kPa / PSI / bar 103 / | 15 / 1 |
| Pneus avant, po. 15 x 6-6 | |
| Pneus arrêté, pneus gazon pneumatiques, po. | 18 X 9,5-8 |
| Freins | Frein de stationnement mécanique |
| Système électrique | |
| Type | 12 V |
| Batterie | 14 A |
| Bougie | BPR4ES |
| Écartement des électrodes, po/mm | 0,030 / 0,76 |
| Couple de la bougie d'allumage, lb-ft / Nm | 16 / 22 |
| Émissions sonores 6 | |
| Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) | 99 |
| Niveau de puissance sonore, garantit LWA dB(A) | 100 |
6 Les émissions sonores dans l'environnement sont mesurées en puissance acoustique (LwA) conformément à la directive CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesure avec l'accessoire de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garantit diffère du niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
| TC 242TX | |
| Niveau sonores7 | |
| Niveau de pression sonore à l'oreille du conducteur, LpA dB(A) | 80 |
| Niveau de vibrations8 | |
| Niveau de vibrations dans le volant, en m/s2 | 3,40 |
| Niveau de vibrations dans le siège, en m/s2 | 0,41 |
Entretien
Entretien
Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est BASSE SAISON.
Lorsque you envoyez un ordre pour les pieces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modele, le type et le numero de série.
Utilisez toujours les pieces de rechange d'origine.
déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté :
| Description Tondeuse autoportée alim | entée par moteur à combustion pour conducteur assis |
| Marque | Husqvarna |
| Plate-forme / Type / Modèle | TC 242TX |
| Lot Numéro de série à partir de 2022 |
dont entierement conformes à la reglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Directive/Réglementation Description | |
| 2006/42/CE « relative aux machines » | |
| 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » | l'utilisation de certaines substances dangereuses > |
| 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » | |
| 2000/14/CE, 2005/88/CE « relative au | bruit extérieur » |
Les normes harmonisées et/ou les specifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN ISO 5395-1 & 3:2013, EN ISO 3744:2010, EN ISO 11094:1991, EN 1032:2009, EN CEI 63000:2018.
Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe VIII, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de l'UE.
La tondeuse autoportée alimentee par moteur a combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen.
Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82
Huskvarna, SUÉDE, 2021-06-07

Claes Losdal
Responsible de la documentation technique

Inhoud
Inleiding. 93
Veiligheid. 97
Montage. 102
Werking. 108
Onderhoud. 114
Problememoplossing 128
Controllo après il montaggio
PRECAUCION: Apriete a un par maximalo de 11 Nm.
- Instale los 2 pivotes (F).

Instructions d'origine