ST 330 - Souffleur à neige HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST 330 HUSQVARNA au format PDF.

📄 164 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA ST 330 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : ST 330

Catégorie : Souffleur à neige

FOIRE AUX QUESTIONS - ST 330 HUSQVARNA

Comment démarrer le souffleur à neige HUSQVARNA ST 330 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est rempli et que le levier d'accélérateur est en position de démarrage. Tirer sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Ajustez ensuite le levier d'accélérateur à la position souhaitée.
Que faire si le souffleur à neige ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein et que le carburant est frais. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et bien connectée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions supplémentaires.
Comment régler la hauteur de la lame du souffleur à neige ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur situé sur le panneau de commande. Ajustez-le en fonction de la surface sur laquelle vous travaillez pour éviter d'endommager le sol.
Comment entretenir le HUSQVARNA ST 330 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le souffleur après utilisation, vérifiez le niveau d'huile, changez l'huile selon les recommandations du fabricant, et inspectez la bougie d'allumage avant chaque saison.
Que faire si le souffle de neige est insuffisant ?
Vérifiez si la vis de réglage de la goulotte est correctement positionnée. Assurez-vous également que la goulotte n'est pas obstruée par de la neige ou des débris.
Puis-je utiliser du carburant avec éthanol pour mon souffleur à neige ?
Il est recommandé d'utiliser du carburant sans éthanol ou avec un maximum de 10 % d'éthanol pour éviter des problèmes de performance et de durabilité.
Quelle est la garantie du HUSQVARNA ST 330 ?
La garantie standard est de 2 ans pour un usage résidentiel. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment ranger le souffleur à neige pour l'hiver ?
Avant de ranger le souffleur, nettoyez-le soigneusement, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant, et stockez-le dans un endroit sec et frais.

Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST 330 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST 330 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI ST 330 HUSQVARNA

1. Silencieux 2. Bouchon de remplissage d'essence

54 633 - 005 - 17.12.20193. Connexion, démarrage électrique

4. Bouton de démarrage électrique

6. Engagement de la vis sans fin

7. Levier de commande de la goulotte d'éjection

8. Levier de commande de vitesse

9. Levier de commande à distance du déflecteur

10. Engagement de l'entraînement

11. Gâchettes de direction

12. Bouton de poignée

16. Goulotte d'éjection

17. Déflecteur de goulotte

18. Poignée du câble du démarreur

20. Interrupteur de carburant

23. Interrupteur de marche/arrêt

24. Commande d'accélération

26. Remplissage d'huile sur tous les modèles. Jauge

Description du produit Le produit est une souffleuse sur roues qui est utilisée pour retirer la neige du sol. Utilisation prévue Ce produit peut être utilisé pour retirer la neige des champs, des routes, des allées et des trottoirs. Ne l'utilisez pas sur des pentes de plus de 20°. N'utilisez pas ce produit dans des zones où il y a beaucoup de débris, de saletés et de pierres qui dépassent. Symboles concernant le produit Remarque: Si les autocollants sur le produit sont endommagés, contactez le distributeur afin de les remplacer. Avertissement. Lisez le manuel d’utilisation. Moteur en marche. Moteur à l'arrêt. Rapide. Lent. Starter. Amorceur. Huile. Carburant. Attention. Directive européenne Machines liée à la sécurité. Direction gauche. Direction droite. Réglage de la hauteur de la vis sans fin. Activation du souffleur. Désactivation du souffleur.

633 - 005 - 17.12.2019 55Activation de l'entraînement de traction.

Désactivation de l'entraînement de traction. Ne retirez pas les carters lorsque le moteur tourne. Protection d'oreilles recommandée. Niveau de puissance sonore Ne pas utiliser sur des pentes d'une inclinaison supérieure à 10 degrés. Débranchez le câble de la bougie avant l'entretien. Surface chaude. Soupape d'arrêt de car- burant. Avertissement, maintenez vos mains à distance. Avertissement, maintenez vos pieds à distance. Prenez garde aux projec- tions d'objets. Éloignez les personnes à proximité. Tourner à gauche / en- foncer / tourner à droite. Avant/arrière. Haut/bas. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mention d'avertissement.

AVERTISSEMENT: Blessures aux

personnes. REMARQUE: Dommages au produit. Remarque: Cette information facilite l'utilisation du produit. 56 633 - 005 - 17.12.2019Instructions générales de sécurité

  • Utilisez le produit correctement. Une utilisation inappropriée peut causer des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement le produit pour les tâches décrites dans le présent manuel. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
  • Respectez les instructions de ce manuel. Respectez les symboles et les instructions de sécurité. Le non- respect des instructions et des symboles par l'opérateur peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages.
  • Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour assembler, utiliser et conserver votre produit en bon état. Utilisez les instructions pour l'installation appropriée des équipements et accessoires. Utilisez uniquement des équipements et accessoires homologués.
  • N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le schéma d'entretien. Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre d'entretien agréé.
  • Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent se produire lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de travaux d'entretien sur le produit si vous n'êtes pas sûr de la situation. Contactez un spécialiste du produit, votre revendeur, votre agent d'entretien ou centre d'entretien agréé pour plus d'informations.
  • Déconnectez la bougie avant d'assembler, de stocker ou d'effectuer l'entretien du produit.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Ne respirez pas les fumées provenant du moteur. À long terme, l'inhalation de gaz d'échappement dégagés par le moteur constitue un danger pour la santé.
  • Ne démarrez pas le produit dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables. Les gaz d'échappement sont très chauds et peuvent contenir une étincelle pouvant provoquer un incendie. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Lorsque vous utilisez ce produit, le moteur crée un champ électromagnétique. Le champ électromagnétique peut endommager les implants médicaux. Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit.
  • Ne laissez pas un enfant utiliser le produit. Ne laissez personne utiliser le produit sans en connaître les instructions d'utilisation.
  • Assurez-vous de toujours surveiller une personne aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilise le produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
  • Stockez le produit dans une zone dont l'accès est fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.
  • Le produit peut projeter des objets et causer des blessures. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
  • Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé.
  • L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident.
  • Avant et pendant que vous marchez à reculons, regardez derrière vous et à vos pieds pour vérifier la présence éventuelle de jeunes enfants, d'animaux ou d'autres risques qui pourraient vous faire tomber.
  • Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit.
  • Assurez-vous de maintenir une distance minimum de 15 m (50 ft) entre vous et les autres personnes ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que toute personne présente dans une zone adjacente sache que vous allez utiliser le produit.
  • Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du produit dans certaines conditions. Consignes de sécurité pour le fonctionnement
  • Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous les organes mobiles. Restez toujours éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
  • Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine sur des routes, des trottoirs ou des chemins avec graviers. Restez vigilant par rapport aux risques cachés ou au trafic
  • Si vous percutez un corps étranger, arrêtez le moteur, retirez le câble de la bougie, débranchez le câble (moteur électrique) et inspectez attentivement le produit pour vous assurer de l'absence de dégâts. En cas d'endommagement, réparez-les avant de redémarrer et de réutiliser le produit.
  • Si le produit commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement le signe d'une anomalie.
  • Arrêtez le moteur à chaque fois que vous quittez la zone de travail, avant de débloquer le carter de la vis sans fin ou le déflecteur de la goulotte, et lorsque vous effectuez un réglage, une réparation ou une inspection de la machine.
  • Lorsque vous souhaitez nettoyer, réparer ou inspecter le produit, coupez le moteur et vérifiez que les vis sans fin ainsi que toutes les pièces mobiles se sont immobilisées. Débranchez le câble des bougies et tenez-le éloigné des bougies afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur.

633 - 005 - 17.12.2019

57• Ne mettez pas le moteur en marche à l'intérieur, sauf lors du démarrage du moteur et pour sortir ou rentrer le produit dans le bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur ; les gaz d'échappement du moteur sont dangereux.

  • Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine sur des terrains en pente.
  • N'utilisez jamais le produit si les dispositifs de protection ne sont pas en place et en état de marche.
  • N'orientez jamais le déflecteur de la goulotte vers des personnes ou vers des endroits où les éventuelles projections pourraient causer des dégâts. Maintenez les enfants et les animaux domestiques à bonne distance.
  • Ne surchargez pas la capacité du produit en essayant de déblayer la neige à trop grande vitesse.
  • N'utilisez jamais le produit à une vitesse élevée sur des surfaces glissantes. Lorsque vous reculez, regardez derrière vous et déplacez-vous lentement.
  • Desserrez les vis sans fin lorsque vous transportez le produit ou ne l'utilisez pas.
  • N'utilisez que les attaches et accessoires approuvés par le fabricant du produit (poids des roues, contrepoids ou cabines).
  • N'utilisez jamais ce produit si la visibilité ou la luminosité n'est pas bonne. Gardez les pieds toujours bien d’aplomb sur le sol et maintenez la poignée avec fermeté. Marchez, ne courez jamais.
  • Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux quand il est chaud. Sécurité dans l'espace de travail
  • Inspectez attentivement la zone de travail avant d’utiliser l’équipement. Enlevez les paillassons, planches, fils et autres corps étrangers.
  • Débrayez et passez le point mort avant de démarrer le moteur.
  • N'utilisez pas le produit sans porter de vêtements d'hiver adéquats. Évitez de porter des vêtements amples susceptibles de se prendre dans les organes mobiles. Passez des chaussures assurant une bonne adhérence sur les surfaces glissantes
  • Manipulez l’essence avec précaution car elle est hautement inflammable.
  • Utiliser un récipient homologué pour le stockage du carburant.
  • Ne faites jamais l’appoint en essence lorsque le moteur est en marche ou chaud.
  • Remplissez le réservoir à l’extérieur, en prenant toutes les précautions qui s’imposent. Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur
  • Ne remplissez jamais le bidon à l'intérieur d'un véhicule ou sur un camion ou une remorque avec une bâche en plastique. Avant de le remplir, placez toujours le récipient sur le sol, loin de votre véhicule.
  • Dans la mesure du possible, descendez le matériel du camion ou de la remorque et faites l’appoint à même le sol. En cas d’impossibilité, faites l’appoint sur la remorque à l’aide d’un récipient portable et non à l’aide d’un pistolet à essence.
  • Gardez le pistolet en permanence en contact avec le bord du réservoir à essence ou du récipient, jusqu’à la fin de l’appoint. N'utilisez pas un pistolet avec un dispositif de blocage en position ouverte.
  • Remettez le bouchon du réservoir bien en place et essuyez les traces d’essence.
  • Changez immédiatement vos vêtements s'ils ont été en contact avec l'essence.
  • Pour les machines à moteur à entraînement ou à démarrage électrique, utilisez des rallonges conformes à celles spécifiées par le fabricant.
  • Réglez la hauteur du carter de la vis sans fin pour dégager une surface avec du gravier ou des cailloux.
  • N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur tourne (à moins que cela ne soit spécialement recommandé par le fabricant).
  • Portez toujours des lunettes ou un masque de protection pour les yeux pendant l’utilisation de la machine ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation, de sorte à protéger vos yeux en cas de projection de corps étrangers. Équipement de protection individuelle Utilisez toujours un équipement de protection individuelle approprié lors de tout travail avec l’appareil. Cela comprend, au minimum, des chaussures robustes, des protections pour les yeux et des protège-oreilles. L'équipement de protection individuel n'élimine pas les risques, mais il peut réduire la gravité des blessures en cas d'accident.
  • Portez toujours des lunettes de sécurité ou des protections pour les yeux pendant l'utilisation du produit ou pendant son entretien ou sa réparation.
  • Portez toujours des vêtements d'hiver appropriés lorsque vous utilisez le produit.
  • Utilisez toujours des bottes antidérapantes très résistantes qui soutiennent bien les chevilles pendant que vous utilisez le produit.
  • Ne portez pas de vêtements lâches pouvant s'accrocher dans les pièces mobiles.
  • Utilisez des gants de protection homologués, si nécessaire. Par exemple, lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez la lame.
  • Utilisez toujours des protections auditives homologuées lorsque vous faites fonctionner le produit. Une exposition au bruit sur de longues périodes peut provoquer une perte d'audition. Dispositifs de sécurité sur le produit
  • Assurez-vous de régulièrement entretenir le produit.
  • La durée de vie du produit augmente.

633 - 005 - 17.12.2019• Le risque d'accident diminue.

Laissez un revendeur ou un centre d'entretien agréé régulièrement examiner le produit pour effectuer des réglages ou des réparations.

  • N'utilisez pas un produit dont les équipements de protection sont endommagés. Si le produit est endommagé, contactez un centre d'entretien agréé. Silencieux Le silencieux maintient les niveaux sonores à un minimum et envoie les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas ce produit si le silencieux est manquant ou défectueux. Le silencieux est en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement connecté et qu'il n'est pas endommagé. REMARQUE: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au ralenti. Faites attention à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées afin d'éviter tout risque d'incendie. Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche.
  • Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
  • Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
  • Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
  • Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
  • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
  • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
  • Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
  • Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
  • N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
  • Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
  • Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
  • Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.
  • Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien des lames. Les lames sont très tranchantes et des coupures peuvent survenir facilement.
  • Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez toujours des accessoires qui sont approuvés par le fabricant.
  • Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
  • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel de l'opérateur. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuées par un atelier spécialisé agréé.
  • Demandez à un atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
  • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.

633 - 005 - 17.12.2019

59Montage Pour retirer le produit du carton

1. Retirez toutes les pièces détachées fournies avec le

produit. Coupez les quatre coins du carton et placez les panneaux d'extrémité vers le bas et à plat.

2. Déposez les deux vis qui fixent le carter de la vis

sans fin à la palette. Déposez les supports en acier des plaques de protection, le cas échéant.

3. Retirez tous les matériaux d'emballage.

4. Retirez le produit du carton et assurez-vous

qu'aucune pièce détachée ne reste dans le carton. Pièces détachées Bouton (3) Goulotte d'éjection (1) Clé de marche/arrêt (s) Boulons de carrosserie 5/16-18 x 2 ¼ po (2) Boutons de poignée (2) Contre-écrou 3/8 (1) Guide-câbles (1) Goupilles de tonte ¼-20 x 1-¾ (6) Contre-écrous ¼-20 (6) Contre-écrou 5/16-18 (1) Contre-écrou ¼-20 (1) Rondelle en nylon (1) Boulon de carrosserie 5/16-18 x 5/8 (1) Ressort (1) Boulon à épaulement ¼-20 (1) 60 633 - 005 - 17.12.2019Pour installer la poignée

1. Relevez la poignée supérieure en position de

2. Réglez la position de la poignée sur l'un des trous de

fixation (B) et serrez les boutons de poignée (C) avec les boulons de carrosserie (D).

3. Installez plus de boulons de carrosserie (D) et de

boutons de poignée (C) pour fixer la poignée supérieure (A) sur la poignée inférieure (E).

Pour installer le déflecteur de la goulotte et la tête de rotation de la goulotte

1. Placez l'ensemble de déflecteur de la goulotte au-

dessus de la base de la goulotte avec l'ouverture d'évacuation vers l'avant du produit.

2. Placez la tête de rotation de la goulotte (A) sur le

support de la goulotte (B). Faites tourner l'ensemble de goulotte pour aligner les broches sous la tête de rotation de la goulotte avec les trous dans le support de la goulotte, le cas échéant.

3. Placez la tête de rotation de la goulotte sur la broche

(C) et sur le goujon fileté (D) sur le support de montage (E).

633 - 005 - 17.12.2019

614. Fixez un contre-écrou (G) sur le goujon fileté etserrez.

5. Passez les câbles à travers le guide-câble (F) et ledouble serre-câble (I) pour fixer le câble de rotation(H) à la poignée inférieure.

Pour installer la commande à distance du déflecteur de la goulotte 1. Fixez le support de câble à distance (A) sur lagoulotte d'éjection avec un boulon de carrosserie (B)et un contre-écrou 5/16-18 (D). Serrez le boulon.2. Installez l'œillet du câble à distance (E) sur ledéflecteur de la goulotte (F) avec un boulon àépaulement (G) et une rondelle en nylon (C) etserrez avec un contre-écrou ¼-20 (K). L'œillet ducâble ne sera pas serré au niveau du boulon àépaulement.3. Fixez le ressort (L) entre l'écrou hexagonal (M) sur latête de rotation de la goulotte et le trou sur ledéflecteur de la goulotte.

4. Fixez les boutons de commande du levier (N) en lespoussant vers le bas sur les leviers de commande

Utilisation Avant de démarrer le produit

  • Veillez à ce que les personnes et les animaux soientà une distance suffisante de la zone de travail.• Effectuez l'entretien quotidien. Consultez la section Calendrier de maintenance à la page 68
  • Assurez-vous que le câble d'allumage est bien placésur la bougie.• Ajoutez de l'huile ou de l'essence, si nécessaire.Consultez la section Caractéristiques techniques à lapage 79 62 633 - 005 - 17.12.2019Pour remplir le moteur d'huile REMARQUE: Ne faites pas tourner la jauge lorsque vous vérifiez l'huile. Ne remplissez pas au-delà du repère.

1. Déposez le bouchon du réservoir d'huile et nettoyez

la jauge. Reportez-vous à Aperçu du produit à la page 54 pour connaître l'emplacement de la jauge.

2. Ajoutez de l'huile jusqu'au repère supérieur de la

jauge. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d'huile à intervalles réguliers.

3. Replacez le bouchon du réservoir d'huile.

Pour remplir le réservoir de carburant Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/ écologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'essence d'alkylate/écologique, utilisez de l'essence au plomb ou de l'essence sans plomb de bonne qualité. Utilisez de l'essence avec un indice d'octane de 90 RON hors Amérique du Nord (87 AKI en Amérique du Nord) ou plus, et avec un maximum de 10 % d'éthanol (E10). REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON hors Amérique du nord (87 AKI en Amérique du Nord). Cela peut endommager le produit.

1. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de

carburant pour relâcher la pression.

2. Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon

de carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le carburant restant sécher.

3. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de

4. Serrez complètement le bouchon du réservoir de

carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.

5. Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de

l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit. Pour régler la goulotte d'éjection et le déflecteur de la goulotte

1. Pour régler la position de la goulotte d'éjection,

déplacez le levier de commande de la goulotte d'éjection (A) vers l'arrière et vers la gauche ou la droite.

2. Pour régler la distance d'éjection de la neige du

déflecteur de la goulotte, déplacez le levier de commande à distance du déflecteur (B) vers le bas pour diminuer la distance et vers le haut pour l'augmenter.

Pour démarrer le moteur, démarrage manuel

1. Insérez la clé de marche/arrêt (A) dans la fente

d'allumage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Ne tournez pas la clé.

2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt du carburant (F)

en position ON (marche).

3. Placez la commande d'accélération (B) en position

4. Mettez l'interrupteur marche/arrêt (C) en position ON

(marche). a) Si le moteur est froid, tournez le starter (D) en position FULL (plein) et appuyez trois fois sur l'amorceur (E).

633 - 005 - 17.12.2019

63REMARQUE: N'amorcez pas trop le moteur. Cela peut empêcher le moteur de démarrer. Si le moteur est trop amorcé, attendez quelques minutes avant d'essayer de démarrer et n'appuyez pas sur l'amorceur.

5. Tirez la poignée du câble du démarreur (G).

REMARQUE: Ne relâchez pas trop rapidement. Ramenez-la lentement en position initiale. Remarque: Si le câble du démarreur a gelé, tirez doucement sur le câble pour en sortir autant que possible du démarreur et relâchez la poignée du câble du démarreur. Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure ou utilisez le démarreur électrique.

6. Si le starter a été utilisé pour démarrer le moteur,

déplacez lentement le starter (D) en position OFF (arrêt).

7. Faites tourner le moteur au ralenti pendant 2 à

3 minutes avant de commencer à projeter de la neige.

8. Si le moteur ne fonctionne pas comme prévu,

éteignez-le. Pour démarrer le moteur, démarrage électrique

Le produit est équipé d'un démarreur électrique de 230 V CA. N'utilisez pas le démarreur électrique si votre domicile ne possède pas de système de mise à la terre à trois fiches de 230 V CA. Cela pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou des dommages au produit. Le démarreur électrique possède une prise d'alimentation à trois fiches et est conçu pour utiliser un courant domestique de 230 V CA. Assurez-vous que votre domicile possède un système de mise à la terre à trois fiches de CA. En cas de doute, demandez à un électricien agréé.

1. Insérez la clé de marche/arrêt (A) dans la fente

d'allumage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Ne tournez pas la clé.

2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt du carburant (F)

en position ON (marche).

3. Placez la commande d'accélération (B) en position

4. Mettez l'interrupteur marche/arrêt (C) en position ON

(marche). a) Si le moteur est froid, mettez le starter (D) en position FULL (plein).

5. Appuyez trois fois sur l'amorceur (E).

REMARQUE: N'amorcez pas trop le moteur. Cela peut empêcher le moteur de démarrer. Si le moteur est trop amorcé, attendez quelques minutes avant d'essayer de démarrer et n'appuyez pas sur l'amorceur.

6. Branchez la rallonge au connecteur du moteur (G).

7. Branchez l'autre extrémité de la rallonge à une prise

à trois fiches connectée à une masse 230 V CA.

8. Appuyez sur le bouton de démarrage électrique (H)

jusqu'à ce que le moteur démarre. REMARQUE: N'actionnez pas le moteur pendant plus de cinq secondes consécutives entre chaque tentative de démarrage. Attendez 5 à 10 secondes entre chaque tentative.

9. Si le starter a été utilisé pour démarrer le moteur,

lâchez le bouton de démarrage électrique et déplacez lentement le starter (D) en position OFF (arrêt).

10. Débranchez en premier la rallonge de la prise, puis

11. Faites tourner le moteur au ralenti pendant 2 à

3 minutes avant de commencer à projeter de la neige. Pour utiliser le produit REMARQUE: Ne l'utilisez pas en l'absence de neige ou d'eau pour lubrifier les lames de la vis sans fin. Une mauvaise utilisation peut provoquer des températures élevées dans les lames de la vis sans fin, surtout si le produit est neuf. Cela peut endommager les 64 633 - 005 - 17.12.2019lames de la vis sans fin et la barre du grattoir. REMARQUE: N'engagez pas partiellement l'entraînement ou les leviers de la vis sans fin pendant une durée prolongée ; cela pourrait entraîner une usure prématurée ou brûler les courroies. Remarque: Lorsque les engagements de la vis sans fin et de l'entraînement sont engagés, l'engagement de l'entraînement bloque l'engagement de la vis sans fin dans la bonne position. Utilisez votre main droite pour contrôler la goulotte d'éjection de neige. Remarque: Ne modifiez pas la vitesse lorsque le levier d'entraînement est enclenché. Cela peut endommager la transmission.

1. Pour engager les lames de la vis sans fin, poussez

l'enclenchement de la vis (A) sur la poignée pour engager la vis sans fin et projeter la neige.

2. Soulevez le levier de régulation du régime

d'entraînement (B) depuis la position centrale pour que le produit se déplace vers l'avant lorsque l'engagement de l'entraînement (C) est engagé. Ne modifiez pas la vitesse lorsque le levier d'entraînement est enclenché. Cela peut endommager la transmission.

3. Abaissez le levier de régulation du régime

d'entraînement depuis la position centrale pour que le produit se déplace vers l'arrière lorsque l'engagement de l'entraînement est engagé. C B

4. Pour que le produit se déplace dans la direction

sélectionnée, maintenez l'engagement de l'entraînement (C) contre la poignée.

5. Si le produit est équipé de la direction assistée,

tenez la gâchette de direction gauche (D) pour tourner à gauche. Tenez la gâchette de direction droite pour tourner à droite.

633 - 005 - 17.12.2019 65Pour arrêter le produit

1. Déplacez la commande d'accélération (A) en

2. Retirez la clé de marche/arrêt.

Pour utiliser la commande d'accélération

  • Tournez la commande d'accélération (A) pour modifier la quantité de carburant utilisée. Utilisez toujours le moteur à plein régime. CHOKECONTROLTRUCTIONS

Pour utiliser l'interrupteur de carburant

  • Tournez l'interrupteur de carburant pour ouvrir ou fermer le robinet de carburant. Utilisez le produit avec l'interrupteur de carburant en position OPEN (ouvert). OFF
  • Tournez le starter (A) pour ouvrir ou fermer la soupape du starter. Utilisez le starter pour démarrer un moteur froid. CHOKECONTROLTRUCTIONS

Pour régler les plaques de protection Aucun réglage n'est requis pour l'installation normale.

1. Lorsque le contre-écrou (B) est lâche ou que la

plaque de protection (A) n'est pas suffisamment élevée au-dessus du sol, déverrouillez le contre- écrou (B) à l'aide d'une clé mixte à extrémité ouverte de 13 mm pour déplacer la plaque de protection vers le haut ou le bas.

2. Sur les surfaces planes, comme les routes

goudronnées, relevez les plaques de protection (A) de 5 à 6 mm (0,2 à 0,25 po) au-dessus du sol. Sur les surfaces inégales, comme les chemins de gravier, faites en sorte que l'écart entre le sol et le produit soit plus grand grâce aux plaques de protection, de sorte que la barre du grattoir se retrouve au-dessus du haut du gravier. Veillez à ce que le gravier et les pierres n'entrent pas dans le produit. Cela pourrait occasionner des blessures si des objets sont éjectés à grande vitesse.

3. Serrez le contre-écrou (B).

633 - 005 - 17.12.2019Pour utiliser les barres de coupe (selon

l'équipement) Utilisez les barres de coupe pour couper plus profondément dans les congères que l'avant du produit.

1. Desserrez les écrous de réglage (A) des deux côtés

du produit pour permettre à chaque barre de coupe (B) de s'élever à la position la plus haute.

2. Serrez les écrous.

3. Abaissez les barres de coupe après utilisation.

Pour empêcher le gel après utilisation Remarque: Les commandes et les pièces mobiles peuvent être bloquées par la glace. Ne forcez pas trop sur les commandes. Si vous ne pouvez pas actionner une commande ou une pièce, démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques minutes.

1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner quelques

minutes. Arrêtez le moteur et attendez que tous les organes mobiles s’immobilisent.

2. Retirez la neige et la glace lâche du produit.

3. Retirez la neige et la glace lâche à la base de la

4. Tournez le déflecteur de la goulotte vers la gauche

et vers la droite pour enlever la glace et l'eau.

5. Mettez la clé en position « OFF » (arrêt).

6. Si le produit ne possède pas de démarreur

électrique, tirez la poignée du câble du démarreur plusieurs fois pour enlever la glace et l'eau.

7. Si le produit dispose d'un démarreur électrique,

branchez le produit à l'alimentation et appuyez sur le bouton de démarrage une fois pour enlever la glace et l'eau. Pour obtenir de bons résultats

  • Faites toujours tourner le moteur à plein régime ou à régime presque plein.
  • Adaptez toujours la vitesse du produit à la situation d'enneigement et adaptez la vitesse avec le levier de régulation du régime d'entraînement. Assurez-vous que le produit évacue la neige uniformément.
  • Il est plus facile et plus efficace d'éliminer la neige immédiatement après la chute.
  • Soufflez toujours la neige dans la direction du vent si possible.
  • Sur les surfaces planes, comme les routes goudronnées, relevez les plaques de protection jusqu'à 5 à 6 mm (0,2 à 0,25 po) au-dessus du sol.
  • La barre du grattoir est réversible. Lorsqu'elle est usée presque jusqu'au bord du logement, inversez- là. Remplacez la barre du grattoir si elle est endommagée ou si les deux côtés sont usés.
  • N'utilisez pas le déflecteur de la goulotte s'il est bouché.
  • Si le produit n'avance pas en raison de circonstances exceptionnelles, relâchez immédiatement l'engagement de l'entraînement ou mettez la clé de marche/arrêt en position OFF (arrêt). Entretien Introduction Lorsque le produit est en cours d'utilisation, les boulons peuvent se desserrer et des composants peuvent s'user. Cela peut entraîner un dysfonctionnement comme un mauvais jeu de tolérance, une augmentation de la consommation d'huile ou un défaut d'alignement de différents éléments. Effectuez un entretien régulier sur le produit pour éviter tout dysfonctionnement.

633 - 005 - 17.12.2019 67Calendrier de maintenance

Entretien Au quotidien 20 heures 50 heures 100 heures Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés

Contrôlez le niveau d'huile moteur

X X X Assurez-vous de l'ab- sence de fuite d'huile ou de carburant

Retirez l'obstruction ou les corps étrang- ers présents dans la vis sans fin

Inspectez la pression des pneus

Inspectez et rempla- cez la bougie

Remarque: Il n'est pas nécessaire d'ajouter de la graisse ou d'effectuer d'autres opérations d'entretien sur la boîte de vitesses. Pour faire une inspection générale

  • Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés. Pour contrôler le niveau d'huile REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le produit.

1. Placez le produit sur un sol plat.

2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge

3. Nettoyez l'huile sur la jauge.

4. Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile

pour connaître le véritable niveau d'huile.

5. Enlevez la jauge.

6. Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.

7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile

moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour remplacer l'huile moteur

1. Faites tourner le moteur quelques minutes pour

chauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et emporte avec elles plus de contaminants.

AVERTISSEMENT: L'huile du moteur

est chaude. Évitez tout contact entre la peau et l’huile moteur usagée

2. Placez le produit sur un sol plat.

3. Retirez la clé de marche/arrêt.

4. Placez un récipient sous le bouchon de vidange

5. Déposez le bouchon de vidange d'huile, faites

basculer le produit et vidangez l'huile usagée dans le conteneur.

6. Remettez le produit en position de fonctionnement.

7. Installez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le à

8. Remplissez le carter d'huile (voir

Pour remplir le moteur d'huile à la page 63

Pour lubrifier le produit

  • Lubrifiez les points de pivot (A) avec de l'huile.
  • Lubrifiez le moteur (B) avec de l'huile.

Vidangez l'huile après les 20, 50 et 100 premières heures, puis toutes les 100 heures.

Reportez-vous à la rubrique des caractéristiques techniques pour connaître la pression correcte des pneus.

Vérifiez et nettoyez la bougie tous les ans avant utilisation. 68 633 - 005 - 17.12.2019• Appliquez une petite quantité de graisse au lithium sur les protubérances de verrouillage (C) au début de chaque saison ou toutes les 25 heures d'utilisation.

Silencieux Le silencieux maintient les niveaux sonores à un minimum et envoie les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas ce produit si le silencieux est manquant ou défectueux. Le silencieux est en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement connecté et qu'il n'est pas endommagé. REMARQUE: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au ralenti. Faites attention à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées afin d'éviter tout risque d'incendie. Pour vérifier la bougie REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.

  • Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
  • Afin de réduire le risque de matériaux indésirables présents sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit : a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé. b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct. c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.
  • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct, consultez les Caractéristiques techniques à la page
  • Remplacez la bougie si nécessaire. Pour inspecter les vis sans fin et la barre du grattoir

1. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence d'usure

sur les vis sans fin et la barre du grattoir.

2. Si le bord de la barre du grattoir est usé, inversez la

barre du grattoir. Si la barre du grattoir est endommagée ou est usée sur les deux bords, remplacez-la.

3. Si les bords des vis sans fin sont usés, contactez un

centre de service agréé pour les remplacer. Pour remplacer les goupilles de tonte de la vis sans fin Les goupilles de tonte de la vis sans fin préservent le produit de tout dommage. Les goupilles de tonte de la vis sans fin se cassent si un objet s'insère dans les pièces mobiles. REMARQUE: Utilisez uniquement les goupilles de tonte de l'équipement d'origine fournies avec le produit.

1. Si une goupille de tonte de la vis sans fin se casse,

arrêtez le moteur et attendez que les pièces mobiles s'immobilisent.

2. Retirez la clé de marche/arrêt et débranchez le câble

3. Alignez l'orifice du moyeu de la vis sans fin (B) sur

l'orifice de l'arbre de la vis sans fin (C) et installez une goupille de tonte neuve de ¼ - 20 x 2 (A).

633 - 005 - 17.12.2019

694. Installez un contre-écrou de ¼-20 (D) sur la goupille

5. Placez la clé de marche/arrêt dans le contact, puis

branchez le câble de la bougie à la bougie. Pour remplacer les goupilles de tonte de la roue à ailette Les goupilles de tonte de la roue à ailette préservent le produit de tout dommage. Les goupilles de tonte de la roue à ailette se cassent si un objet s'insère dans les pièces mobiles. REMARQUE: Utilisez uniquement les goupilles de tonte de l'équipement d'origine fournies avec le produit.

1. Si une goupille de tonte de la roue à ailette se casse,

arrêtez le moteur et attendez que les pièces mobiles s'immobilisent.

2. Retirez la clé de marche/arrêt et débranchez le câble

3. Alignez l'orifice du moyeu de la roue à ailette (A) sur

l'orifice de l'arbre de la roue à ailette (B) et installez une goupille de tonte neuve de ¼-20 (C).

4. Installez un contre-écrou de ¼-20 (D) sur la goupille

5. Placez la clé de marche/arrêt dans le contact, puis

branchez le câble de la bougie à la bougie. Pour examiner les pneus

  • Évitez que les pneus entrent en contact avec du carburant, de l'huile et des produits chimiques pour ne pas endommager le caoutchouc.
  • Maintenez les pneus à l'écart des souches, des pierres, des ornières, des objets pointus et de tout autre objet pouvant les endommager.
  • Conservez une pression correcte des pneus (consultez Caractéristiques techniques à la page

Pour déboucher un déflecteur de goulotte Ne débouchez pas le déflecteur de goulotte avant d'avoir réalisé les opérations suivantes.

1. Relâchez l'engagement de la vis sans fin et

l'engagement de l'entraînement en même temps.

2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que les vis

sans fin se sont immobilisées.

3. Arrêtez le produit.

4. Utilisez l'outil de nettoyage (au moins 15 pouces de

long, inclus dans certains modèles) pour déposer le bouchon.

AVERTISSEMENT: Ne mettez pas les

mains dans le déflecteur de goulotte ou à l'intérieur du carter de la vis sans fin. 70 633 - 005 - 17.12.2019Pour remplacer la barre du grattoir

1. Placez la barre du grattoir (A) en position inverselorsqu'elle est usée sur le bord du carter.

2. Remplacez la barre du grattoir si elle est usée desdeux côtés ou si elle est endommagée.

Courroies d'entraînement AVERTISSEMENT: Les courroiestrapézoïdales de votre produit sont deconception spéciale et doivent êtreremplacées par un fabricant d'équipementd'origine (OEM). Des courroies sontdisponibles auprès de votre centre deservice le plus proche. L'utilisation d'autrescourroies que celles d'un OEM peut causerdes blessures ou des dégâts sur le produit.AVERTISSEMENT: Le remplacement de lacourroie nécessite le démontage du produit.Tout en séparant le carter de la vis sans findu châssis, il est important qu'un assistantse tienne en position de fonctionnement etmaintienne les poignées du produit. Desblessures graves et/ou des dommages auproduit pourraient se produire si le produittombe pendant le remplacement de lacourroie.Remarque: Les courroies d'entraînement de traction etde la vis sans fin ne sont pas réglables. Remplacez lescourroies si elles sont endommagées ou si ellescommencent à glisser à cause de l'usure. Il estrecommandé de faire remplacer les courroies par uncentre de service agréé.Remarque: Il est recommandé de remplacer la courroied'entraînement et la courroie de vis sans fin en mêmetemps. Pour préparer le remplacement des courroies 1. Vidangez le carburant du réservoir de carburant.2. Desserrez le contre-écrou (A) qui fixe la tête derotation de la goulotte (B) sur le support de montage(C) afin de déposer la goulotte d'éjection.

3. Desserrez les deux vis (A) qui maintiennent le carterde la courroie (B) sur le châssis (C) et enlevez lecarter de la courroie. C A

Pour déposer la courroie d'entraînement

1. Déposez la courroie de la vis sans fin. Consultez lasection Pour déposer la courroie de vis sans fin à lapage 73

633 - 005 - 17.12.2019

712. Déposez le ressort du tendeur (A) fixé sur le bras du

tendeur de courroie d'entraînement (B).

3. Déposez le ressort de rappel (C) qui maintient la

plaque de basculement (D) en place.

4. Déposez le boulon du bras (E) et le bras du tendeur

de courroie d'entraînement.

5. Déposez le boulon de la poulie (F), la poulie du

moteur (G) et la courroie d'entraînement (H) du moteur.

6. Déposez le boulon supérieur (I) qui maintient la

plaque de basculement sur le châssis

7. Faites pivoter et maintenez la plaque de

basculement à l'écart du produit, puis déposez la courroie d'entraînement de la poulie d'entraînement (J). Pour installer la courroie d'entraînement

1. Faites pivoter et maintenez la plaque de

basculement (D) à l'écart du produit.

2. Placez la courroie d'entraînement (H) sur la poulie

d'entraînement (J). Remarque: Assurez-vous que la courroie d'entraînement est correctement acheminée dans la rainure de la poulie d'entraînement avant d'abaisser la plaque de basculement.

3. Installez et serrez le boulon supérieur (I).

4. Placez la courroie d'entraînement dans la rainure de

la poulie du moteur (G) avant de l'installer sur l'arbre du moteur.

5. Installez le boulon de la poulie (F) et fixez la poulie

du moteur sur le moteur. Serrez le boulon de poulie (30-35 pi. pi. /41-47 Nm).

6. Installez le bras du tendeur de courroie

d'entraînement (B) et serrez le boulon du bras (E) sur le moteur.

7. Installez le ressort de rappel (C) sur la plaque de

8. Installez le ressort du tendeur (A) sur le bras du

9. Actionnez toutes les commandes pour vous assurer

que la courroie d'entraînement est correctement installée et que tous les composants se déplacent correctement. Pour installer le carter de la courroie

1. Installez le carter de la courroie (B) sur le châssis

(C) et serrez les deux vis (A). C A

2. Installez la goulotte d’éjection.

633 - 005 - 17.12.2019Pour déposer la courroie de vis sans fin

1. Déposez l'écrou de 5/16" et le capot de câbles (E)

2. Déposez les écrous supérieurs de 5/16" et inférieurs

de ¼" (D) des 2 côtés du châssis. Ne jetez pas les boulons.

3. Desserrez, sans les déposer, les boulons inférieurs

de 5/16" (C) des 2 côtés du châssis.

4. Déposez la courroie de vis sans fin (B) de la poulie

5. Inclinez la partie arrière vers le bas. La partie avant

s'incline vers l'avant en même temps. Le boulon inférieur est une charnière entre les sections avant et arrière.

6. Placez une cale de bois sous le point de charnière

pour incliner le produit.

7. Déplacez le levier de frein de la vis sans fin et

déposez la courroie de vis sans fin (B) autour du levier. Pour installer la courroie de vis sans fin

1. Déplacez le levier de frein de la vis (G) et placez la

courroie de vis sans fin autour et dans la rainure de poulie de la vis sans fin (E).

REMARQUE: Assurez-vous que la courroie n'est pas coincée entre le châssis et le carter de la vis sans fin pendant que vous montez l'unité.

2. Retirez la cale de bois placée sous le produit.

3. Soulevez les poignées pour incliner la partie arrière

vers le haut. La partie avant s'incline vers l'arrière et pivote pour se fixer à la partie arrière.

4. Assurez-vous que la courroie est correctement

placée dans la rainure de la poulie de la vis sans fin (E).

5. Installez les boulons 5/16" (C) et serrez-les (11 à

6. Installez les boulons de ¼" (D) et serrez-les (5 à

7. Installez la courroie de vis sans fin (B) sur la poulie

du moteur (A). Assurez-vous que la courroie est placée correctement autour de la poulie folle et bien installée dans la rainure de la poulie du moteur.

8. Installez le cache-câbles (F) et l'écrou de 5/16" sur le

9. Actionnez toutes les commandes pour s'assurer que

la courroie de vis sans fin est correctement installée et que tous les composants se déplacent correctement.

633 - 005 - 17.12.2019

73Pour régler la tension du câble du déflecteur de la goulotte d'éjection 1. Desserrez les écrous de blocage (B) pour régler latension du câble pour la goulotte d'éjectionadjacente au tendeur de réglage (A). A B

2. Maintenez la section courte et tournez la sectionlongue pour augmenter le dispositif de réglage.3. Réglez jusqu'à ce que le câble pour le déflecteur dela goulotte d'éjection (C) soit bien serré. Serrez lesécrous de blocage. Pour régler le câble de commande de la vis sans fin

1. Déposez le cache-câbles sur le côté droit du châssis

2. Pour éliminer le mou du câble de commande de lavis sans fin, dévissez l'écrou de blocage inférieur (B)et serrez l'écrou de blocage supérieur (B) jusqu'à ceque la tension de la courroie de vis sans fin aitaugmenté.3. Testez à nouveau l'engagement de la vis sans fin.Renouvelez le réglage selon les besoins jusqu'à cequ'il ne reste qu'un peu de mou dans le câblelorsque le levier est désengagé.4. Serrez l'écrou de blocage inférieur afin de verrouillerla tension.Remarque: Comme solution secondaire, vouspouvez également tendre la courroie de vis sans finen réglant la poulie folle. Si le réglage ne résout pasle problème, remplacez la courroie de la vis sans fin.Consultez la section Pour déposer la courroie de vis sans fin à la page 73

Pour régler la tension de la courroie

1. Déposez le carter de la courroie. Consultez lasection

Pour préparer le remplacement des courroies à la page 71

2. Desserrez l'écrou de la poulie folle (A).

3. Faites glisser la poulie folle pour la rapprocher de lacourroie afin d'augmenter la tension de la courroie.Faites-la glisser pour l'écarter de la courroie afin deréduire la tension de la courroie.4. Serrez l'écrou de la poulie folle (A).5. Pour vous assurer que la courroie est complètementdébrayée lorsque le levier de la vis sans fin estdésengagé, demandez à un assistant de se tenir à10 pieds/3 mètres devant le produit, du côté opposéà la goulotte. L'assistant observe la rotation de la vissans fin et mesure le temps nécessaire à la vis sansfin pour s'immobiliser lorsque le levier est relâché. Sila vis sans fin s'immobilise après plus de5 secondes, recommencez le réglage et faitesglisser la poulie folle plus loin de la courroie.6. Lorsque la vis sans fin s'immobilise après moins de5 secondes, installez le carter de la courroie.Consultez la section Pour préparer le remplacement des courroies à la page 71

Pour déposer les roues

1. Déposez l'axe de la roue (A) et la goupille deretenue (B).

633 - 005 - 17.12.20192. Déposez la roue de l'arbre (C).

Pour nettoyer le produit

  • Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et propre.
  • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
  • Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur.
  • Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté.

633 - 005 - 17.12.2019 75Dépannage

Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre pas La clé de contact n'est pas insérée. Insérez la clé de contact. Le produit est en panne de carburant. Faites le plein de carburant. La clé de marche/arrêt est en position STOP (arrêt). Mettez la clé de marche/arrêt sur la position ON (marche). Le starter est en position arrêt (CLOSE [fermé]). Mettez le starter en position marche (FULL [plein], OPEN [ouvert]). L'amorceur n'est pas enfoncé. Appuyez sur l'amorceur. Le moteur est noyé. Patientez quelques minutes avant de redémarrer, n'actionnez PAS l'amor- ceur. Redémarrez le moteur à plein régime et avec le starter en position arrêt (CLOSE [fermé]). Le câble de la bougie n'est pas branché. Branchez le câble à la bougie. La bougie d'allumage est défectueuse. Remplacez la bougie. De l'eau est présente dans le carburant ou le carburant est trop vieux. Videz le réservoir de carburant et le carburateur. Faites le plein de car- burant. De la vapeur est bloquée dans la conduite de carburant. Vérifiez que l'intégralité de la con- duite de carburant est acheminée en dessous de la sortie du réservoir de carburant. La conduite de carburant doit être acheminée vers le bas, du réservoir de carburant vers le carbur- ateur. Autres causes. Étudiez attentivement les procédures de démarrage dans ce manuel. L'interrupteur de carburant (le cas échéant) est en position fermée (OFF). Mettez l'interrupteur de carburant en position ouverte (ON). L'accélération est en position STOP (arrêt). Positionnez l'accélération en position FAST (rapide). 76 633 - 005 - 17.12.2019Problème Cause possible Solution Puissance réduite Le câble de la bougie n'est pas branché. Branchez le câble à la bougie. Le produit souffle trop de neige. Diminuez la vitesse et la largeur de la surface balayée. Le bouchon du réservoir de carburant est cou- vert de glace ou de neige. Enlevez la glace ou la neige sur et autour du bouchon de réservoir de carburant. Le silencieux est sale ou bouché. Nettoyez ou remplacez le silencieux. La longueur du câble n'est pas la bonne. Ajustez le câble. Le silencieux est obstrué. Assurez-vous que le moteur est froid. Dégagez l'obstruction. La prise d'air du carburateur est bloquée. Assurez-vous que le moteur est froid. Dégagez l'obstruction. Le moteur tourne au ra- lenti ou a des ratés Le starter est en position marche (FULL [plein], OPEN [ouvert]). Mettez le starter en position arrêt (CLOSE [fermé]). La conduite de carburant est obstruée. Nettoyez la conduite de carburant. De l'eau est présente dans le carburant ou le carburant est trop vieux. Videz le réservoir de carburant et le carburateur. Faites le plein de car- burant. Le carburateur doit être remplacé. Contactez un centre de service agréé. La courroie est tendue. Remplacez la courroie trapézoïdale de la vis sans fin. Vibration excessive/jeu de la poignée Certaines pièces sont desserrées. Les vis sans fin sont endommagées. Serrez toutes les fixations. Rempla- cez les pièces endommagées. Si les vibrations persistent, contactez un centre de service agréé. Les poignées ne sont pas correctement posi- tionnées. Assurez-vous que les poignées sont verrouillées en position. Les écrous du levier de réglage sont desserrés. Serrez les écrous jusqu'à ce que la poignée soit sécurisée. La poignée du câble du démarreur est difficile à tirer. La poignée du câble du démarreur a gelé. Tirez doucement sur le câble pour en sortir autant que possible du démar- reur et relâchez la poignée du câble du démarreur. Si le moteur ne dé- marre pas, répétez la procédure ou utilisez le démarreur électrique. Le câble du démarreur interfère avec des pièces. Le câble du démarreur ne doit pas toucher les câbles ou les tuyaux.

633 - 005 - 17.12.2019 77Problème Cause possible Solution

Perte de traction/ralen- tissement de la vitesse d'entraînement Absence ou ralentisse- ment de l'éjection de la neige La courroie glisse. Ajustez le câble. Ajustez la courroie. La courroie est usée. Vérifiez/remplacez la courroie. Ajus- tez la poulie. La courroie n'est plus sur la poulie. Vérifiez/replacez la courroie. Ajustez la poulie. Le déflecteur de goulotte est colmaté. Nettoyez le déflecteur de goulotte. Des corps étrangers bouchent les vis sans fin. Retirez les débris ou le corps étrang- er dans les vis sans fin. La goupille de tonte est cassée. Remplacez la goupille de tonte cas- sée. Accumulation excessive de neige et de glace entre les éléments des chenilles. Éliminez la neige et la glace accumu- lée entre les éléments des chenilles. La roue d'entraînement de friction est usée. Contactez un centre de service agréé. Le disque de friction est humide. Laissez le disque de friction sécher. Échec de rotation de la vis sans fin après avoir relâ- ché la poignée La courroie d'entraînement n'est pas alignée. Réglez la courroie d'entraînement. Le déflecteur d'éjection n'est pas aligné. Ajustez le déflecteur d'éjection. L'éclairage n'est pas al- lumé (selon l'équipement) Le moteur ne tourne pas. Démarrez le moteur. Le câble de connexion est desserré. Vérifiez les branchements du câble au niveau du moteur et des feux. La LED est grillée. Remplacez le module de témoins LED. Les LED individuelles ne peu- vent pas être remplacées. Le rotateur de la goulotte est difficile à déplacer. Des débris sont présents dans le mécanisme de rotation de la goulotte. Nettoyez les composants internes du mécanisme de rotation de la gou- lotte. Les câbles sont entortillés ou endommagés. Assurez-vous que les câbles ne sont pas entortillés. Remplacez les câbles endommagés. Le produit se déporte d'un côté. La pression des pneus est inégale. Réglez la pression des pneus et gon- flez le pneu. Le produit n'est entraîné que par une seule roue. Inspectez la goupille de blocage des pneus. Réglage du glissement irrégulier. Réglez les plaques de protection et le traîneau. Réglage des plaques de protection irrégulières. Réglez les plaques de protection et le traîneau. 78 633 - 005 - 17.12.2019Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
  • Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
  • Videz le réservoir de carburant avant de remiser le produit pendant une longue période. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
  • Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel. Mise au rebut
  • Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
  • Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
  • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à un Husqvarnaconcessionnaire ou mettez-le au rebut dans une déchetterie. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ST 324 ST 327 ST 330 Dimensions Poids, avec réservoirs vides, kg 108 115 128 Pression de fonctionnement des pneus maxi- male, PSI

Moteur Marque Husqvarna Husqvarna Husqvarna Cylindrée, cm3 254 291 369 Type de carburant Ordinaire sans plomb (10 % d'éthanol maximum) Capacité de carburant, gallons/litres 0,35 / 1,33 0,62 / 2,35 0,62 / 2,35 Type d'huile (API SJ-SN) SAE 5W30 (en dessous de 0 °C (32 °F)) Capacité d'huile, onces/litres 20 / 0,59 32 / 0,95 38 / 1,12 Système électrique Bougie Veuillez consulter le manuel du fabricant du moteur pour obtenir plus d'informations. Émissions sonores

Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) < 105 Niveau de puissance sonore, garanti L

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

) selon les directives eu- ropéennes 2000/14/CE et 2005/88/CE.

Niveau de vibrations sur la poignée, en m/s

Niveau de vibrations conforme à la norme ISO 5349-2 EN 1033. 80 633 - 005 - 17.12.2019Déclaration de conformité CE CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE Nous, Husqvarna, SE-561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Souffleuse à neige Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Modèle ST 324, ST 327, ST 330 Lot Numéro de série à partir de 2018 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » 2000/14/CE ; 2005/88/CE « relative au bruit extérieur » Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100,

ISO 14982, ISO 8437, ISO 3744, EN 1032

Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de la CE. La souffleuse à neige fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen.