R 420TsX AWD - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R 420TsX AWD HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Modèle | HUSQVARNA R 420TsX AWD |
| Type de moteur | Moteur à essence |
| Largeur de coupe | 112 cm |
| Type de transmission | AWD (traction intégrale) |
| Capacité du réservoir | 10.5 L |
| Hauteur de coupe réglable | 25-75 mm |
| Surface recommandée | Jusqu'à 2500 m² |
| Équipement de sécurité | Système d'arrêt automatique, protection contre les surcharges |
| Entretien | Vérification régulière des lames, nettoyage du châssis |
| Poids | Approx. 250 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - R 420TsX AWD HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R 420TsX AWD - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R 420TsX AWD de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI R 420TsX AWD HUSQVARNA
- -Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, inc. und die Verwendung dieser Marken durch Husqvarna erfolgt unter Lizenz. 48 880 - 012 - 29.05.2025Sommaire Introduction p. 49
- Sécurité p. 57
- Montage p. 63
- Utilisation p. 65
- Entretien p. 69
- Dépannage p. 85
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 88
- Caractéristiques techniques p. 91
- Entretien p. 95
- Déclaration de conformité p. 96
- Marques déposées Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: une inspection avant livraison a été effectuée pour ce produit. Assurez-vous que vous avez reçu une copie signée du document d'inspection avant livraison de la part du revendeur. Coordonnées de l'atelier d'en- tretien Husqvarna: Ce manuel d'utilisation concerne des informations relatives au produit portant le numéro de produit/numéro de série: p. 96
Moteur: Transmission: Description du produit Le R 418TsX AWD et le R 420TsX AWD sont des tondeuses autoportées à coupe frontale. Les pédales de marche avant et arrière permettent à l'opérateur de régler la vitesse sans à-coup. Les modèles R 418TsX AWD et R 420TsX AWD sont équipés de la transmission intégrale (AWD) et 2compteurs horaire affichent le nombre d'heures pendant lesquelles le conducteur a utilisé le produit. Les produits disposent de phares, d'un compartiment de rangement et d'une barre de remorquage. Les produits sont utilisés avec les carters de coupe Combi dotés de la fonction BioClip. Utilisation prévue Ce produit est conçu pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures planes dans des zones résidentielles et des jardins. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Pour davantage d'informations sur les accessoires disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna. Assurez votre produit Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol.
880 - 012 - 29.05.2025 49Aperçu du produit
1. Pédale de marche avant
2. Pédale de marche arrière
4. Levier de hauteur de coupe
5. Levier de réglage du siège
6. Levier de transfert de poids
7. Levier de levage du carter de coupe
9. Interrupteur de fonction de la prise électrique arrière
10. Interrupteur de la prise électrique arrière
11. Interrupteur de la prise électrique sur le côté droit du
12. Interrupteur des phares
14. Levier d'accélération
15. Levier du starter
16. Prise électrique 12V
17. Attaches du capot du moteur
18. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité
d'entraînement sur l'arbre arrière
19. Prise électrique arrière 12V
20. Rails du compartiment de rangement
21. Bouchon du réservoir d'essence
22. Plaque signalétique avec codes optiquement lisibles
23. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité
d'entraînement sur l'arbre avant
24. Bouton de blocage du frein de stationnement
25. Frein de stationnement et pédale de frein de service
50 880 - 012 - 29.05.2025Vue d'ensemble du système électrique
2. Capteur de carburant
3. Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)
5. Capteur de transfert de poids
8. Capteur du carter de coupe
9. Microrupteur du frein de stationnement
11. Avertisseur sonore
12. Prise de courant
14. Interrupteur des prises électriques
15. Interrupteur des phares
16. Module de commande de tondeuse
17. Solénoïde de démarrage
Module de commande de tondeuse Le produit est équipé d'un module électronique de commande qui fournit à l'utilisateur des informations sur le produit. Les informations s'affichent sur l'écran du tableau de bord. Reportez-vous à la section Écran d'affichage à la page 55
Le module électronique permet aux techniciens de se connecter au produit lors de l'entretien. Husqvarna Connect Le produit est équipé de la technologie sans fil Bluetooth
et peut se connecter aux appareils mobiles sur lesquels l'application Husqvarna Connect est installée. L'application Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna:
- Informations produit détaillées.
- Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit. Bluetooth
technologie sans fil Les produits dotés de la technologie sans fil Bluetooth
intégrée peuvent se connecter aux appareils mobiles et activent des fonctionnalités supplémentaires. Le symbole de la technologie sans fil Bluetooth
s'allume lorsque votre appareil mobile est connecté au produit.
880 - 012 - 29.05.2025 51Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services , est une solution cloud quipermet au gestionnaire du parc commercial d'avoir unaperçu de tous les produits. Pour en savoir plus surHusqvarna Fleet Services ,reportez-vous à la sectionwww.husqvarna.com. Se connecter au produit avec Husqvarna Fleet Services
sur votre appareil mobile.2. Connectez-vous à l'application Husqvarna FleetServices
3. Suivez les instructions pour appairer le produit avecHusqvarna Fleet Services
Interrupteur de PDF (prise de force) L'interrupteur de PDF permet d'engager et dedésengager l'embrayage de PDF et le carter decoupe ou tout autre équipement qui lui est accouplé.Les conditions de démarrage correctes doiventêtre respectées pour engager l'entraînement deslames. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 60 pour connaître lesconditions de démarrage correctes.• Tirez le bouton de PDF pour engager l'entraînementdes lames ou des autres équipements.• Appuyez sur le bouton de PDF pour désengagerl'entraînement des lames ou des autreséquipements. Fonction de transfert de poids La fonction de transfert de poids déplace le poidsde l'accessoire vers le produit. La pression au solaugmente sur les roues avant du produit et diminuesur les roues pivotantes. Activez la fonction detransfert de poids pour obtenir un résultat optimallorsque vous coupez de l'herbe, même lorsque vousutilisez un balai. Pendant le déneigement, Husqvarnarecommande de désactiver la fonction de transfert depoids pour appliquer une pression au sol maximalesur l'accessoire. Le cadre de l'équipement ne peut pasêtre complètement abaissé si la fonction de transfert depoids est activée.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
risque d'écrasement, la fonction de transfertde poids doit être désactivée lorsque vouschangez d'accessoire. Phares Le phare est équipé d'un feu de travail et d'un feu deroute.Poussez l'interrupteur pour allumer les feux de travail(B) ou les éteindre (A). Poussez l'interrupteur pourallumer les feux de route et les feux de travail (C) oules éteindre (A). A B
Les feux de travail restent allumés pendant 3minutesaprès la coupure du contact. Lorsque les phares sontallumés, l'écran affiche le symbole de phare. Reportez-vous à la section Écran d'affichage à la page 55
Prise de courant Le produit dispose de 2prises électriques. La priseélectrique sur le panneau de commande côté droit prèsdu siège présente une tension de 12V.La prise électrique dans le carter moteur présente unetension de 12V.
880 - 012 - 29.05.2025• Appuyez sur l'interrupteur (A) pour activer ou
désactiver la prise électrique sur le panneau de commande côté droit.
- Appuyez sur l'interrupteur (B) pour activer ou désactiver la prise électrique dans le carter moteur. A B Interrupteur de fonction de la prise électrique arrière L'interrupteur de fonction (A) est utilisé pour actionner certains des accessoires homologués connectés à la prise électrique arrière. L'interrupteur de fonction dispose de différentes fonctions sur différents types d'accessoires. Pour obtenir la liste des accessoires, reportez-vous au manuel de l'opérateur.
Compteur horaire Le produit dispose de 2compteurs horaires sur l'écran. Les compteurs horaires affichent le nombre d'heures de fonctionnement du moteur, au total (A) et pendant la période de fonctionnement (B). Le dernier chiffre du compteur horaire de la période de fonctionnement indique les dixièmes d'heures (6minutes). Le temps où le contact est mis sans que le moteur tourne n'est pas enregistré. Remarque: le compteur horaire total (A) affiche uniquement les heures complètes. Remarque: une période de fonctionnement correspond à la durée de fonctionnement du moteur sur une journée. Une nouvelle période de fonctionnement commence lorsque le moteur est coupé pendant au moins 6heures.
880 - 012 - 29.05.2025 53Présentation du système hydraulique
1. Refroidisseur d'huile hydraulique
5. Unité de direction centrale
Pédales de marche avant et arrière La vitesse se règle progressivement avec 2pédales. La pédale gauche(A) permet de se déplacer vers l'avant et la pédale droite(B) sert à se déplacer vers l'arrière. Le produit freine lorsque les pédales sont relâchées.
Levier de levage hydraulique du carter de coupe Le levier de levage contrôle le levage hydraulique. Utilisez le levage hydraulique pour relever le carter de coupe en position de transport ou pour l'abaisser en position de tonte. Ce levage utilise la pression hydraulique. Le moteur doit être démarré pour que le levage fonctionne. Carter de coupe Les carters de coupe pour ce produit sont de type Combi avec fonction BioClip. La fonction BioClip coupe l'herbe et la transforme en engrais. Les carters de coupe Combi sont aussi utilisables sans la fonction BioClip. Sans la fonction BioClip, l'herbe est éjectée vers l'arrière. 54 880 - 012 - 29.05.2025Écran d'affichage L'écran du tableau de bord affiche des informations sur l'état du produit.
1. Indicateur de pente, voir
Indicateur de pente à la page 60
2. Indicateur de température hydraulique
3. Indicateur de pression d'huile
4. Indicateur de niveau de batterie
5. Indicateur de présence de carter de coupe
6. Indicateur de PDF
8. Régime moteur recommandé pendant le
fonctionnement du produit.
9. Voyant de frein de stationnement
10. Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)
11. Jauge de carburant
12. Indicateur de feux de travail ou de feux de route
14. Transfert de poids désengagé
15. Indicateur d'entretien
16. Jauge de niveau de carburant mesuré par paliers de
17. Indicateur de faible niveau de carburant
18. Durée de fonctionnement totale
19. Verrouillage numérique
20. Durée de fonctionnement
Remarque: L'apparence de l'écran peut varier en fonction des modèles. Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT: soyez prudent et
utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Lames en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart.
Avertissement: pièces rotatives.
Maintenez toutes les parties du corps à l'écart.
880 - 012 - 29.05.2025 55Attention: projections et ricochets.
N'utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité immédiate. Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine. Ne coupez jamais l'herbe en travers d'une pente. Ne coupez pas l'herbe sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. Reportez-vous à la section Pour couper l'herbe sur des terrains en pente à la page
Ne transportez jamais de passagers sur le produit ou l'équipement. Marche avant. Point mort. Marche arrière. Frein de stationnement. Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Le produit est conforme aux directives de l'Union douanière eurasiatique en vigueur. Valable uniquement pour R 420TsX AWD. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page 91 et sur l'étiquette. Utilisez toujours des protège-oreilles agréés. Transfert de poids désengagé. Transfert de poids engagé. arrêtez le moteur. Démarrer le moteur. Vitesse du moteur – rapide. Vitesse du moteur – lente. Carburant. Max. 10% d'éthanol. Hauteur de coupe. Position d'entretien du levier de hauteur de coupe. Les lames sont engagées. Les lames sont désengagées. Position de transport du carter de coupe. Position d'utilisation du carter de coupe. 56 880 - 012 - 29.05.2025Engager et désengager le système d'entraînement. Niveau d'huile. QR code yyyywwxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de série. aaaa désigne l'année de production et ww désigne la semaine de production. Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Symboles de conformité Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Cet appareil se recycle
Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n°2014-1577. Ne jetez pas ce pro- duit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au re- but conformément aux réglementations environnemen- tales locales en vigueur. Émissions EuroV
AVERTISSEMENT: toute altération
du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Assistance Pour obtenir de l'aide concernant le produit, rendez-vous dans la section Support du site afin d'accéder aux instructions, aux guides de dépannage ou pour utiliser le libre-service et l'assistant de produit Husqvarna (si disponibles sur votre marché). Pour obtenir de l'aide concernant le produit, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT: N'utilisez plus
un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe peuvent projeter des objets
880 - 012 - 29.05.2025 57et provoquer des blessures graves,
voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.
AVERTISSEMENT: Ce produit
génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
- Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel de l'utilisateur et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
- Veuillez à ce que la machine reste propre pour pourvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, tirez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
- N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
- Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
- Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
- Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l'unité d'entraînement ou commencez à avancer avec la machine.
- Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
- N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
- Garez toujours la machine sur une surface plane et le moteur arrêté. Consignes de sécurité pour les enfants
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- vous qu'un adulte supervise les enfants.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent
880 - 012 - 29.05.2025à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou
de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.
- Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.
- Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
- Ne laissez pas des enfants utiliser la machine. Consignes de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas
le moteur ou le système d'échappement pendant ou directement après utilisation. Le moteur et le système d’échappement des gaz deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlures, d'incendie ou de dégâts matériels ou des zones adjacentes. Lors de l'utilisation du produit, restez à distance des buissons et autres éléments.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Regardez toujours vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous effectuez une marche arrière. Soyez attentif aux grands et aux petits obstacles.
- Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
- Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Avant d'utiliser le produit, débarrassez la prise d'air froid du moteur des résidus d'herbe et de la saleté. Si la prise d'air froid est bloquée, le moteur risque d'être endommagé.
- Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.
- Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez la machine et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer. Équipement de protection individuel
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
- Utilisez des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
- Portez des bottes ou des chaussures antidérapantes et résistantes. Des embouts de sécurité en acier sont recommandés. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
- Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou d'autres articles pouvant s'accrocher dans les pièces mobiles.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit
lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas
880 - 012 - 29.05.2025
59correctement. Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés, parlez-en à votre atelier d'entretien Husqvarna.
- Ne modifiez aucun dispositif de sécurité. N'utilisez pas le produit si les plaques de protection, les couvercles de protection, les interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont endommagés. Pour contrôler la serrure de contact
- Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la serrure de contact. Consultez les sections Pour démarrer le moteur à la page 67
Pour arrêter le moteur à la page 68
- Assurez-vous que le moteur démarre lorsque vous tournez la clé de contact sur la position START.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête immédiatement lorsque vous tournez la clé de contact sur la position STOP. Conditions de fonctionnement Les conditions suivantes sont nécessaires au démarrage du moteur:
- Le frein de stationnement est serré.
- L'entraînement des lames est désengagé. Le moteur doit s'arrêter dans les situations suivantes:
- Le frein de stationnement n'est pas serré et l'opérateur se lève de son siège. L'entraînement des lames doit s'arrêter dans les situations suivantes:
- Le frein de stationnement est serré et l'opérateur se lève de son siège.
- Le bouton de PDF est enfoncé. Essayez de démarrer le moteur lorsque l'une des conditions n'est pas remplie. Modifiez les conditions et réessayez. Procédez à ce contrôle quotidiennement. Indicateur de pente L'indicateur de pente affiche un avertissement lorsque le produit est utilisé dans des pentes >10%. Pour vérifier les pédales de marche avant et de marche arrière
1. Faites démarrer le produit.
2. Assurez-vous que les pédales de marche avant et
de marche arrière ne sont pas bloquées et peuvent être utilisées librement.
3. Appuyez sur la pédale de marche avant avec
précaution pour avancer.
4. Relâchez la pédale de marche avant pour freiner.
Assurez-vous que le frein s'engage lorsque la pédale de marche avant est relâchée.
5. Effectuez la même procédure pour la pédale de
marche arrière. Remarque: le produit est équipé d'un frein automatique qui s'engage lorsque vous relâchez les pédales. Pour réduire la vitesse plus rapidement, appuyez sur l'autre pédale.
6. Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque
les pédales de marche avant et arrière ne sont pas engagées. Frein de stationnement
AVERTISSEMENT: Si le frein
de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Reportez-vous à la section Pour contrôler le frein de stationnement à la page 74
Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin du conducteur. N'utilisez pas le produit si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.
Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé. Capots de protection Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé. Pour couper l'herbe sur des terrains en pente
lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 60 880 - 012 - 29.05.2025• La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
- Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10°.
- Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
- Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
- Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine au- dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si la machine tombe dans l'eau.
- Ne tondez pas d'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
- Pour augmenter la stabilité, fixez des contrepoids. Pour davantage d'informations, contactez votre revendeur. Sécurité lors du remorquage
- Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
- Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
- Ne remorquez pas un équipement dépassant le poids de remorquage maximal autorisé. Reportez- vous à la section Caractéristiques techniques à la page 91
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous remorquez un équipement.
- Soyez prudent lorsque vous remorquez un équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
- Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement. Sécurité carburant
Faites attention avec le carburant. Il est très inflammable et
880 - 012 - 29.05.2025 61peut provoquer des blessures ou des dégâts
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne remplissez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
- L'essence et les fumées d'essence sont nocives et très inflammables. Faites attention à l'essence pour éviter les risques de blessures ou d'incendie.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
- Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
- Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
- Ne remplissez pas le carburant à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
- S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- Ne remplissez pas au-delà du niveau de carburant recommandé. La chaleur du moteur et du soleil dilate le carburant. Le carburant peut déborder si le réservoir est trop rempli.
- Ne remplissez pas excessivement. Si, par accident, vous versez du carburant sur la machine, nettoyez le carburant répandu et attendez que ce soit sec avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les.
- Entreposez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
- Entreposez la machine et le carburant de façon à éviter le risque de fuite ou de vapeurs de carburant pouvant causer des dégâts.
- Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute flamme nue. Sécurité de transport
- Utilisez un véhicule de transport homologué pour le transport du produit.
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
- Le conducteur du véhicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Transport à la page 88
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT: Une batterie
endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un atelier d'entretien Husqvarna.
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
AVERTISSEMENT: des étincelles
peuvent se produire lorsque vous chargez ou remplacez la batterie. Cela peut provoquer l'explosion de la batterie, un incendie et des blessures aux yeux. Aucune étincelle ne peut se produire dans le circuit lorsque le câble de masse de la batterie est débranché.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Reportez- vous à la section Mise au rebut à la page 90
Respectez les instructions suivantes pour éviter toute étincelle:
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques lorsque vous vous trouvez à proximité de la batterie.
- Assurez-vous que le bouchon du réservoir est correctement fixé.
- Ne stockez pas les liquides inflammables dans des récipients ouverts.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1m lorsque vous rechargez la batterie.
- N'effectuez pas de travaux sur le circuit du moteur du démarreur à proximité de déversements de carburant.
- La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie. Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles.
- Débranchez en premier le câble de masse de la batterie et rebranchez-le en dernier.
- Veillez à ne pas provoquer de courts-circuits avec vos outils.
- Veillez à ne pas court-circuiter les connexions du relais de démarreur afin d'actionner le moteur du démarreur. Respectez les instructions suivantes lorsque vous chargez la batterie:
880 - 012 - 29.05.2025• Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Chargez la batterie à 12V pendant au moins 4heures. Utilisez le chargeur de batterie Husqvarna.
- Assurez-vous que la tension du chargeur de batterie est identique à celle de la batterie.
- Arrêtez la charge si la température de la batterie dépasse 45°C. Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Le produit est
lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies:
- Le moteur est coupé.
- La machine est garée sur un sol plat.
- Le frein de stationnement est appliqué.
- La clé de contact est retirée.
- l'unité de coupe est désengagée.
- Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.
AVERTISSEMENT: Les gaz
d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou dans lesquels le débit d'air n'est pas suffisant.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Consultez la section Calendrier d'entretien à la page 69
- Des décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.
- Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
- Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
- Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne garez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
- Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
- Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page
pour connaître la vitesse du moteur maximum autorisée.
- La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Pour fixer le carter de coupe
1. Garez la machine sur une surface plane.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Réglez le levier de levage du carter de coupe en
position de transport.
880 - 012 - 29.05.2025 634. Relevez le levier de transfert de poids pour
désengager le transfert de poids.
5. Réglez le levier de levage du carter de coupe en
6. Arrêtez le moteur.
7. Réglez le levier de hauteur de coupe en position
8. Alignez le carter de coupe sur le cadre de
9. Poussez l'unité de coupe dans le cadre de
l'équipement jusqu'au bout.
10. Abaissez la poignée de blocage.
11. Réglez le levier de levage du carter de coupe en
position de transport.
12. Abaissez le levier de transfert de poids pour engager
le transfert de poids. Pour retirer le carter de coupe
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
risque d'écrasement, la fonction de transfert 64 880 - 012 - 29.05.2025de poids doit être désactivée lorsque vous changez d'accessoire.
1. Effectuez les étapes1 à 7 dans
Pour fixer le carter de coupe à la page 63
2. Tirez et maintenez la poignée de blocage.
3. Tenez le bord avant du carter de coupe et tirez vers
l'avant tout en maintenant la poignée de blocage. Tirez le carter de coupe jusqu'à la position finale. Remarque: Si vous ne pouvez pas tirer le carter de coupe jusqu'à sa position finale, relâchez la poignée de blocage puis tirez-la de nouveau.
4. Tirez et maintenez la poignée de blocage puis levez
l'avant du carter de coupe jusqu'à ce qu'il soit libéré. Levez jusqu'à ce que l'avant du carter de coupe soit libéré du cadre de l'équipement.
5. Extrayez le carter de coupe.
Utilisation Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour remplir le réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: L'essence est
très inflammable. Soyez prudent et faites le plein en extérieur, reportez-vous à Sécurité carburant à la page 61
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le
réservoir de carburant comme support. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Le moteur fonctionne avec de l'essence ayant un indice d'octane minimum de 91RON (87AKI), sans mélange essence-huile. Nous vous recommandons l'essence alkylate, qui est biodégradable. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10% d'éthanol.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
- Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 2,5cm. Pour ajuster le siège
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas
le siège lorsque le produit fonctionne.
1. Pour avancer ou reculer le siège, posez les pieds
sur les repose-pieds.
880 - 012 - 29.05.2025 652. Poussez le levier sous le bord avant du siège vers le
côté et déplacez le siège dans la position correcte.
3. Pour régler les ressorts du siège, déplacez les
2butées en caoutchouc sous le siège, comme indiqué sur l'illustration. Placez les 2butées en caoutchouc dans les trous avant, du milieu ou arrière en dessous du siège. Pour régler la hauteur du volant
Ne réglez pas la hauteur du volant au cours de l'utilisation du produit.
1. Tournez le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le desserrer.
2. Réglez la hauteur du volant.
3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le serrer. REMARQUE: Assurez-vous que l'extrémité allongée du bouton pointe vers le haut. Pour serrer et desserrer le frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement (A).
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de blocage
3. Maintenez enfoncé le bouton de blocage et relâchez
la pédale de frein de stationnement.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez
sur la pédale de frein de stationnement. Pour engager et désengager le système d'entraînement Pour déplacer la machine lorsque le moteur est arrêté, le système d'entraînement doit être désengagé. Tirez le levier du système d'entraînement au maximum pour désengager l'entraînement sur l'arbre. Poussez le levier du système d'entraînement au maximum pour engager l'entraînement sur l'arbre. N'utilisez pas de position centrale. Le produit dispose d'un levier du système d'entraînement pour l'arbre avant et d'un autre pour
880 - 012 - 29.05.2025l'arbre arrière. Le levier du système d'entraînement pour
l'arbre arrière se trouve derrière la roue arrière gauche. Le levier du système d'entraînement pour l'arbre avant se trouve derrière la roue avant gauche. Pour relever et abaisser le carter de coupe
- Pour relever le carter de coupe en position de transport, tirez le levier de levage vers l'arrière.
- Pour abaisser le carter de coupe en position de tonte, poussez le levier de levage vers l'avant. Pour démarrer le moteur
1. Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager
l'entraînement du carter de coupe.
2. Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous
à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 66
3. Si le moteur est froid, placez le starter complètement
4. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
5. Dès que le moteur démarre, relâchez
immédiatement la clé de contact en position neutre. Remarque: Ne laissez pas la clé de contact en position de démarrage plus de 5secondes à la fois.
880 - 012 - 29.05.2025 67Si le moteur ne démarre pas, attendez 15secondes
6. Laissez le moteur tourner à demi-régime pendant
3à 5minutes avant de le solliciter.
7. Poussez la commande d'accélération en position de
plein régime. Pour utiliser le produit
1. Démarrez le moteur. Reportez-vous à la section
Pour démarrer le moteur à la page 67
2. Relâchez le frein de stationnement.
3. Appuyez doucement sur l'une des pédales
d'accélération. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse augmente. Utilisez la pédale (A) pour avancer, et la pédale (B) pour reculer.
4. Relâchez la pédale de frein.
5. Choisissez la hauteur de coupe (de 1 à 7) à l'aide du
levier de hauteur de coupe.
6. Avancez le levier de levage pour abaisser le carter
de coupe en position de tonte.
7. Tirez le bouton de PDF pour engager l'entraînement
des lames. Pour arrêter le moteur
1. Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager
l'entraînement des lames du carter de coupe.
2. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers
l'arrière pour soulever le carter de coupe.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Tournez la clé de contact sur la position stop.
Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 69
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
- Coupez avec des lames qui tournent à grande vitesse (pour connaître la vitesse maximale autorisée du moteur, voir Caractéristiques techniques à la page 91 ). Avancez avec la machine à faible vitesse. Si l'herbe n'est pas trop haute ni trop épaisse, vous pouvez également obtenir de bons résultats de tonte à une vitesse supérieure.
880 - 012 - 29.05.2025• Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire. • Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez
l'herbe fréquemment et utilisez la fonction BioClip. Entretien Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien Fonctionnement avant utilisation Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de carburant. Nettoyer le produit. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 71
Nettoyez les surfaces internes du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page
Nettoyez le moteur et le silencieux. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le moteur et le silencieux à la page
Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur n'est pas obstruée. Reportez-vous à la section Pour nettoyer la prise d'air froid du moteur à la page 72
Assurez-vous que les dispositifs de sécurité ne sont pas endommagés. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 60
Examinez les lames du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 80
Examinez et testez les freins. Reportez-vous aux sections Pour contrôler le frein de stationnement à la page 74
Pour vérifier les pédales de marche avant et de marche arrière à la page 60
Contrôlez le niveau d'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page
Contrôlez le niveau d'huile de la transmission. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile de transmission à la page 82
Contrôlez les câbles de direction. Reportez-vous à la section Pour examiner les câbles de direction à la page 74
Assurez-vous que les feux de route et de travail fonctionnent correctement (le cas échéant). Reportez-vous à la section Phares à la page 52
X = Les instructions sont mentionnées dans le manuel d'utilisation. O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans le manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un atelier d'entretien Husqvarna. Entretien Premier entretien Intervalle d'entretien en heures
Contrôlez et nettoyez les flexibles et les raccords hydrauliques. Remplacez si nécessaire.
Contrôlez les courroies et les poulies. O O Contrôlez la chaîne de direction du côté intérieur du conduit du châssis. O Inspectez, lubrifiez et réglez tous les câbles. O
880 - 012 - 29.05.2025 69Entretien Premier
entretien Intervalle d'entretien en heures
Assurez-vous que la pression des pneus est correcte. Reportez-vous à la sec- tion Pression des pneus à la page 77
X X Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont serrés au couple correct. O Lubrifiez le siège conducteur. O Lubrifiez toutes les chaînes. O Lubrifiez les roues et les roulements de lame du carter de coupe (le cas échéant). O O Lubrifiez les pédales du côté intérieur du conduit du châssis. O Lubrifiez les tendeurs de courroie O Retirez les roues d'entraînement et lubrifiez les arbres (pour les séries 200-300 uniquement)
Contrôlez le tuyau de carburant. Remplacez-le si nécessaire. O Remplacez le filtre à carburant. Reportez-vous à la section Pour remplacer le filtre à carburant à la page 74
Nettoyez le filtre à air. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 75
Remplacez le filtre à air. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 75
Inspectez les ailettes de refroidissement sur la transmission hydrostatique. O Nettoyez le moteur et la transmission hydrostatique. O Contrôlez le silencieux et le déflecteur de chaleur. O O Changez l'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile mo- teur et le filtre à huile à la page 81
Remplacez le filtre à huile du moteur Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile à la page 81
Remplacez la bougie. Reportez-vous à la section Pour examiner et remplacer la bougie à la page 75
Contrôlez les feux (le cas échéant). Reportez-vous à la section Phares à la page
X X Mettez à jour le firmware (le cas échéant). O O Vérifiez la batterie et chargez-la si nécessaire. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 76
X X Vérifiez et réglez la vitesse de rotation des roues avant et arrière (modèles AWD uniquement). O O
50heures ou un an (premier entretien uniquement).
Toutes les 100heures ou 1fois par an.
50heures ou un an (premier entretien uniquement).
Toutes les 100heures ou 1fois par an. 70 880 - 012 - 29.05.2025Entretien Premier entretien Intervalle d'entretien en heures
Remplacer le filtre de transmission (pour les modèles AWD uniquement). O O Remplacez le filtre vissable du servo (le cas échéant). O O Contrôlez le ventilateur de refroidissement sur la transmission hydrostatique. O O Vérifiez l'huile dans la transmission et faites l'appoint si nécessaire. Reportez- vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile de transmission à la page 82
Changez l'huile dans la transmission. O O Examinez et réglez le frein de stationnement. O O Nettoyer les surfaces extérieures et intérieures du carter de coupe et les capots du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 71
X X Contrôlez et réglez la hauteur de coupe et le pas. Reportez-vous aux sections Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 78
Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 78
X X Examinez les lames du carter de coupe, affûtez-les et équilibrez-les si nécessai- re. Reportez-vous aux sections Pour examiner les lames à la page 80
Pour remplacer les lames à la page 80
Contrôlez et réglez le régime moteur. O O Vérifiez que le produit est immobile en position neutre. Reportez-vous à la sec- tion Pour vérifier les pédales de marche avant et de marche arrière à la page 60
X X Contrôlez la marche avant et la marche arrière à différentes vitesses. O O Vérifiez l'engagement de la lame, le siège, le levage et la marche avant/le frein. Reportez-vous à la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 59
X X Vérifiez le système de collecte (pour les modèles de collecte uniquement). X X Pour nettoyer le produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.
- Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles que le moteur, le silencieux et le système d'échappement. Patientez jusqu'à ce que les surfaces refroidissent, puis enlevez l'herbe et les saletés.
- Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et les saletés sur et autour de la transmission, de la prise d'air de la transmission et du moteur.
- Nettoyez la machine à l'eau courante à l'aide d'un tuyau. N'utilisez pas de haute pression.
- Ne dirigez pas le jet vers les composants électriques ou les paliers. Les détergents aggravent généralement les dommages.
- Pour nettoyer le carter de coupe, placez-le dans la position d'entretien et lavez-le avec un tuyau d'arrosage.
- Lorsque la machine est propre, démarrez le carter de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle.
880 - 012 - 29.05.2025 71Pour nettoyer le moteur et le silencieux
Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbe coupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans le carburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter le risque d'incendie et le risque que le moteur devient trop chaud. Laisser refroidir le moteur avant que celui-ci est nettoyée. Nettoyer avec de l'eau et une brosse. L'herbe coupée autour du silencieux sécher rapidement et représentent un risque d'incendie. Utilisez une brosse ou de retirer l'herbe coupée avec de l'eau quand le silencieux est froid. Pour nettoyer la prise d'air froid du moteur
AVERTISSEMENT: Arrêtez le
moteur. La prise d'air froid tourne et peut blesser vos doigts.
1. Assurez-vous que la grille pour la prise d'air froid sur
le capot du moteur n'est pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse.
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur
n'est pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse.
4. Examinez le conduit d'air, que vous trouverez sur la
surface interne du capot du moteur. Assurez-vous que le conduit d'air est propre et ne frotte pas contre la prise d'air froid. Pour retirer les capots Pour déposer et installer le capot du moteur
1. Rabattez le siège vers l'avant.
2. Dégagez les 2attaches sur le capot du moteur avec
l'outil attaché à la clé de contact.
3. Déposez les vis des charnières.
4. Rabattez le capot du moteur vers l'arrière.
5. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour déposer et installer le capot avant du carter de coupe
1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la
section Pour retirer le carter de coupe à la page 64
880 - 012 - 29.05.20252. Retirez les 2vis et déposez le capot avant du carter
3. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour déposer et installer le capot latéral du carter de coupe
1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la
section Pour retirer le carter de coupe à la page 64
2. Retirez les 2vis (A) du capot latéral du carter de
4. Tournez et déposez le capot latéral du carter de
5. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour déposer et installer le capot du conduit du châssis
1. Reculez le siège. Reportez-vous à la section
Pour remplir le réservoir de carburant à la page 65
2. Retirez les 4vis et déposez le capot du conduit du
3. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour déposer et installer le repose-pied droit
1. Déposez le capot du conduit du châssis. Reportez-
vous à la section Pour déposer et installer le capot du conduit du châssis à la page 73
2. Tournez le bouton situé sur la pédale de marche
arrière (A) pour le retirer.
6. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour déposer et installer la plaque repose- pied gauche
1. Déposez le capot du conduit du châssis. Reportez-
vous à la section Pour déposer et installer le capot avant du carter de coupe à la page 72
3. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour déposer et installer le capot latéral extérieur droit
1. Ouvrez le capot du moteur. Reportez-vous à la
section Pour déposer et installer le capot du moteur à la page 72
732. Retirez les 6vis et déposez le capot latéral droit.
3. L'installation s'effectue en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour déposer les carters de la courroie inférieurs
1. Retirez les vis qui maintiennent le carter de la
courroie inférieur. Il y a 2vis sur le côté droit du produit et 3vis sur le côté gauche.
2. Déposez le carter de la courroie inférieur.
3. Le montage s'effectue en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Pour examiner les câbles de direction La tension des câbles de direction peut diminuer après un laps de temps. Cela peut dérégler la direction. Examinez et réglez la direction comme suit:
1. Les câbles de direction sont correctement serrés si
vous pouvez les faire bouger manuellement 5mm vers le haut ou vers le bas dans la rainure du collet de direction.
2. Si les câbles sont trop lâches, faites-les régler par un
agent d'entretien Husqvarna agréé. Pour contrôler le frein de stationnement
1. Garez la machine sur une surface dure en pente de
10° maximum. Remarque: ne garez pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement.
2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement (1).
3. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de blocage
(2) et relâchez la pédale de frein de stationnement pendant que le bouton est enfoncé.
4. Si le produit commence à se déplacer, faites régler
le frein de stationnement par un atelier d'entretien Husqvarna.
5. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement à
nouveau pour desserrer le frein de stationnement. Pour remplacer le filtre à carburant
1. Utilisez une paire de pinces plates pour retirer les
colliers de serrage du filtre.
2. Retirez le filtre des extrémités des flexibles.
3. Emboîtez le filtre neuf dans les extrémités des
flexibles. Appliquez du détergent liquide sur les extrémités du filtre pour l'emboîter plus facilement.
880 - 012 - 29.05.20254. Poussez les colliers de serrage sur le filtre.
Pour nettoyer et remplacer le filtre à air
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Desserrez les 2boutons qui maintiennent en place
le couvercle du filtre à air et retirez le couvercle.
3. Desserrez le collier de durite qui maintient la
cartouche de filtre à air en place.
4. Retirez la cartouche de filtre à air du boîtier de filtre.
5. Déposez le filtre en caoutchouc mousse autour de la
cartouche de filtre à air.
6. Nettoyez le filtre en caoutchouc mousse avec un
7. Laissez le filtre en caoutchouc mousse
complètement sécher.
8. Nettoyez le filtre en papier en le frappant contre une
surface dure. N'utilisez pas d'air comprimé.
9. Si le filtre en papier n'est pas nettoyé, remplacez-le.
10. Replacez le filtre en caoutchouc mousse autour de
la cartouche de filtre à air.
11. Replacez la cartouche de filtre à air sur le tuyau
12. Fixer la cartouche de filtre à air avec le collier de
13. Fixez le couvercle du filtre à air et serrez les
boutons. Pour examiner et remplacer la bougie
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Retirez la cosse du câble d'allumage et nettoyez
autour de la bougie.
3. Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie.
4. Vérifiez la bougie. Remplacez-la si les électrodes
sont brûlées ou si l'isolation est fissurée ou endommagée. Si la bougie n'est pas endommagée, nettoyez-la avec une brosse en acier.
5. Mesurez l'écartement des électrodes et vérifiez qu'il
est correct. Consultez la section Caractéristiques techniques à la page 91
6. Pliez l'électrode latérale pour régler l'écartement.
7. Remettez la bougie en place et vissez-la à la main
jusqu'à ce qu'elle atteigne son logement.
8. Serrez la bougie avec la clé à bougie de façon à
comprimer la rondelle.
9. Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour
supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un quart de tour supplémentaire. REMARQUE: Les bougies qui ne sont pas correctement serrées peuvent endommager le moteur. REMARQUE: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez retiré la bougie ou le câble d'allumage.
880 - 012 - 29.05.2025 75Pour remplacer les fusibles
Les fusibles sont divisés en 2groupes. Les fusibles pour le module de commande de tondeuse et le moteur se trouvent dans un porte-fusibles devant la batterie. Les fusibles des sorties électriques auxiliaires se trouvent dans un porte-fusibles devant le refroidisseur d'huile hydraulique. Un fusible grillé est indiqué par un connecteur brûlé.
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Sortez le fusible du porte-fusibles.
3. Remplacez le fusible grillé.
4. Fermez le capot du moteur.
Si le fusible grille à nouveau peu de temps après son remplacement, c'est qu'il y a un court-circuit. Réparez le court-circuit avant d'utiliser à nouveau le produit. Pour charger la batterie
assurez-vous de lire le chapitre dédié à la sécurité avant de charger la batterie. Reportez-vous à la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 62
- Chargez la batterie si elle est trop faible pour démarrer le moteur.
- Utilisez un chargeur de batterie standard.
- Débranchez toujours le chargeur avant de démarrer le moteur. Pour remplacer la batterie
assurez-vous de lire le chapitre dédié à la sécurité avant de charger la batterie. Reportez-vous à la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 62
REMARQUE: chargez toujours entièrement la batterie avant de l'installer dans le produit.
1. Retirez le capot du moteur. Reportez-vous à la
section Pour déposer et installer le capot du moteur à la page 72
2. Débranchez la borne de masse (A) puis la borne
d'étincelles. Reportez-vous à la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 62
3. Desserrez la sangle qui maintient la batterie.
4. Soulevez la batterie et retirez-la du produit.
5. Nettoyez les bornes de la batterie neuve.
6. Installez la batterie neuve.
7. Serrez la sangle autour de la batterie.
8. Branchez le câble positif à la borne positive de la
9. Branchez le câble de masse à la borne de masse de
la batterie. Pour effectuer un démarrage d'urgence du moteur Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour effectuer un démarrage d'urgence. Ce produit est équipé d'un système de masse négative de 12V. Le produit utilisé pour le démarrage d'urgence doit également être équipé du même système. REMARQUE: N'utilisez pas d'accélérateur de charge/de dispositif d'aide au démarrage. Vous pourriez endommager le système électrique du produit. Pour connecter les câbles de démarrage
AVERTISSEMENT: Risque
d'explosion en raison de gaz explosifs 76 880 - 012 - 29.05.2025émis par la batterie. Ne reliez pas la borne négative de la batterie complètement chargée à, ou à proximité de, la borne négative de la batterie déchargée. REMARQUE: N'utilisez pas la batterie du produit pour démarrer d'autres véhicules.
1. Branchez une extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de la batterie faible (A).
2. Branchez l'autre extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).
provoquez pas un court-circuit contre le châssis avec les extrémités du câble rouge.
3. Branchez une des extrémités du câble noir à la
borne NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée (C).
4. Branchez l'autre extrémité du câble noir à une
MASSE DU CHÂSSIS, loin du réservoir de carburant et de la batterie. Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
1. Retirez le câble NOIR du châssis.
2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement
Pression des pneus Assurez-vous d'avoir la bonne pression pour tous les 4pneus. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 91
Pour mettre le carter de coupe en position d'entretien
1. Effectuez les étapes1 à 7 dans
Pour fixer le carter de coupe à la page 63
2. Tirez et maintenez la poignée de blocage.
3. Tenez le bord avant du carter de coupe et tirez vers
l'avant tout en maintenant la poignée de blocage. Tirez le carter de coupe jusqu'à la position finale. Remarque: Si vous ne pouvez pas tirer le carter de coupe jusqu'à sa position finale, relâchez la poignée de blocage puis tirez-la de nouveau.
880 - 012 - 29.05.2025 774. Soulevez le carter de coupe à la position verticale
jusqu'à ce qu'un clic sonore se fasse entendre. Le carter de coupe est automatiquement verrouillé en position verticale.
5. Tirez délicatement le bord avant du carter de coupe
vers l'avant pour vous assurer que le carter de coupe est bloqué. Pour mettre le carter de coupe en position de tonte
1. Tenez le bord avant du carter de coupe (A) d'une
main. Enfoncez le carter de coupe en direction du produit.
2. Tirez la poignée de blocage (B) de votre autre main
pour désengager la position de blocage du carter de coupe.
3. Rabattez le carter de coupe (C) jusqu'à ce qu'il soit
4. Tirez la poignée de blocage et poussez le carter
de coupe en direction du produit jusqu'à ce qu'il s'arrête.
5. Poussez la poignée de blocage vers le bas.
Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe
1. Assurez-vous que la pression d'air des pneus
est correcte. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 91
2. Garez le produit sur une surface plane.
3. Abaissez le carter de coupe en position de tonte.
4. Réglez le levier de hauteur de coupe en position
5. Mesurez la distance entre le sol et les bords avant et
arrière du carter de coupe. Assurez-vous que le bord arrière est de 4 à 6mm (1/5") plus haut que le bord avant. Pour régler le parallélisme du carter de coupe
1. Garez le produit sur une surface dure et plane.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Abaissez le levier de transfert de poids.
4. Poussez le levier de levage vers l'arrière et soulevez
le carter de coupe jusqu'à la position de transport pour engager le support de levage.
5. Avancez le levier de levage pour abaisser le carter
de coupe en position de tonte.
880 - 012 - 29.05.20256. Réglez le levier de hauteur de coupe en position
7. Retirez la tête de chape sur l'extrémité avant de
la béquille de réglage de la hauteur. Déplacez la béquille de réglage de la hauteur sur le côté.
8. Desserrez les contre-écrous sur la béquille de
9. Tournez l'écrou de réglage sur la béquille de levage
pour ajuster la longueur de la béquille de levage. Augmentez la longueur pour lever le bord arrière du capot. Raccourcissez pour abaisser le bord arrière du capot.
10. Serrez les contre-écrous sur la béquille de levage
lorsque la longueur de la béquille de levage est correcte.
11. Desserrez le contre-écrou (A) sur la tête de chape
sur la béquille de réglage de la hauteur. Tournez la tête de chape (B) sur la béquille de réglage de la hauteur pour ajuster sa longueur. Assurez-vous que les têtes de chape sont alignées sur le bon trou du cadre du carter de coupe.
Remarque: Les 2extrémités de la béquille de réglage de la hauteur ont chacune une tête de chape. Vous obtenez le même résultat indépendamment de la tête de chape que vous réglez.
12. Utilisez le trou du milieu (A) sur le cadre dans le
13. Serrez le contre-écrou sur la béquille de réglage
de la hauteur lorsque la longueur de la béquille de réglage de la hauteur est correcte.
14. Déplacez le levier de hauteur de coupe dans la
position de hauteur de coupe1.
15. Retirez la plaque repose-pied droit. Reportez-vous
à la section Pour déposer et installer le repose-pied droit à la page 73
7916. Desserrez le contre-écrou (A) sur le ridoir de lachaîne de hauteur de coupe.
17. Tournez la vis de réglage (B) sur la chaîne dehauteur de coupe jusqu'à ce que le roulement deroue (C) touche le levier (D).
18. Serrez le contre-écrou sur le ridoir.19. Contrôlez le parallélisme. Reportez-vous à la section
Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 78
Pour retirer le bouchon BioClip
- Retirez le bouchon BioClip pour faire passer uncarter de coupe Combi de la fonction BioClip à uneéjection arrière de l'herbe. Pour retirer et installer le bouchon BioClip sur le carter de coupe Combi 103, Combi 112, Combi 122
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.Reportez-vous à la section
Pour mettre le carter de coupe en position d'entretien à la page 77
2. Retirez les 3vis qui maintiennent le bouchon BioClipen place et retirez le bouchon.3. Fixez 1vis M8x15mm dans le trou de vis dubouchon BioClip pour éviter d'endommager lesfiletages.4. Mettez le carter de coupe en position de tonte.5. Installez le bouchon BioClip en suivant la procédureinverse. Pour examiner les lames REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuventendommager le produit. Remplacez lespales endommagées. Demandez à unatelier d'entretien Husqvarna d'affûter etd'équilibrer les lames émoussées.1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.2. Examinez les lames pour voir si elles sontendommagées et s'il est nécessaire de les affûter.3. Serrez les boulons de lame à un couple de 75-80 Nm. Pour remplacer les lames
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
880 - 012 - 29.05.20252. Bloquez la lame avec un bloc en bois (A).
3. Desserrez et enlevez le boulon de la lame (B), les
rondelles(C) et la lame(D).
4. Montez la nouvelle lame avec les extrémités formant
un angle orientées vers le carter de coupe.
AVERTISSEMENT: L'utilisation
d'un type de lame inapproprié peut provoquer l'éjection d'objets par le carter de coupe et causer des blessures très graves. N'utilisez que les lames indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page
5. Fixez la lame, la rondelle et le bouton. Serrez le
boulon à un couple de 75-80Nm. Pour contrôler le niveau d'huile moteur
1. Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Desserrez la jauge et sortez-la.
4. Nettoyez l'huile sur la jauge.
5. Réinsérez la jauge. Ne la serrez pas.
6. Desserrez et retirez la jauge, puis lisez le niveau
7. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
indiqués sur la jauge. Si le niveau est proche du repère ADD, remplissez d'huile jusqu'à atteindre le repère FULL.
8. Remplissez l'huile par le trou où se pose la jauge.
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE SAE 5W-30 Synthetic SAE 10W-40 Remarque: Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 91 pour connaître les types d'huile moteur que nous recommandons.
9. Serrez le bouchon correctement avant de démarrer
le moteur. Démarrez et faites tourner le moteur pendant environ 30secondes. arrêtez le moteur. Attendez 30secondes et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à vidanger.
Ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.
AVERTISSEMENT: Si vous
renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
880 - 012 - 29.05.2025 811. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
d'huile, sur le côté gauche du moteur.
2. Enlevez la jauge.
3. Ôtez le bouchon de vidange d'huile.
4. Laissez l'huile s'évacuer dans le conteneur.
5. Remettez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le.
6. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le retirer.
7. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le
nouveau filtre à huile avec de l'huile neuve.
8. Pour monter le filtre à huile, tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre à la main jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit en position, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
9. Remplissez l'huile par le trou où se pose la jauge.
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE SAE 5W-30 Synthetic SAE 10W-40 Remarque: Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 91 pour connaître les types d'huile moteur que nous recommandons.
10. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti
11. Arrêtez le moteur et assurez-vous que le filtre à huile
12. Remplissez d'huile pour compenser la quantité
d'huile contenue dans le nouveau filtre à huile. Pour contrôler le niveau d'huile de transmission
AVERTISSEMENT: Vérifiez l'huile
de transmission lorsque la transmission est froide.
1. Retirez les 2vis et déposez le capot de
2. Assurez-vous que le niveau d'huile dans le réservoir
d'huile de transmission se situe entre les 2lignes horizontales indiquées sur le réservoir. Min Max
3. Remplissez avec de l'huile moteur si le niveau
d'huile est en dessous de la ligne inférieure, mais ne remplissez pas au-delà de la ligne supérieure. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 91 pour connaître l'huile recommandée. Lubrification, informations générales
- Retirez la clé de contact afin d'éviter tout mouvement accidentel durant la lubrification.
- Nettoyez la surface avant de lubrifier une pièce du produit.
- Utilisez de l'huile dans un bidon d'huile lorsque vous lubrifiez.
880 - 012 - 29.05.2025• Lorsque vous lubrifiez avec de la graisse, utilisez
une graisse pour roulement à billes ou pour châssis qui évite la corrosion. Retirez l'excès de graisse après la lubrification.
- Lubrifiez 2fois par semaine si vous utilisez le produit tous les jours.
- Ne renversez pas de lubrifiant sur les courroies d'entraînement ou les rainures des poulies de courroie. Si vous renversez du lubrifiant, nettoyez avec de l'alcool. Si le frottement entre la courroie d'entraînement et la poulie n'est pas suffisant après avoir nettoyé avec de l'alcool, remplacez la courroie d'entraînement. REMARQUE: n'utilisez pas d'essence ou d'autre produit pétrolier pour nettoyer les courroies d'entraînement. Pour lubrifier le câble d'accélération, le câble de starter et les roulements de levier
1. Retirez le capot latéral droit.
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Lubrifiez les extrémités libres des câbles, y compris
les extrémités près du moteur, avec de l'huile moteur.
4. Déplacez la commande d'accélération, la commande
de starter et les commandes du carter de coupe jusqu'à leurs positions d'extrémité et lubrifiez à nouveau les câbles.
5. Lubrifiez les joints, les loquets, les roulements et la
chaîne des commandes du carter de coupe avec de l'huile moteur.
6. Fixez le capot latéral droit.
Pour lubrifier les chaînes dans le conduit du châssis
1. Retirez les 4vis et déposez le capot du conduit du
2. Lubrifiez les chaînes (A) dans le conduit du châssis
avec de l'huile moteur ou du spray de lubrification de chaîne.
3. Lubrifiez les arbres de poulie (B) du câble de
direction avec de la graisse. Pour lubrifier le câble de frein de stationnement
1. Déposez le capot du conduit du châssis et le capot
latéral gauche. Reportez-vous à la section Pour déposer et installer le capot du conduit du châssis à la page 73
832. Poussez les protections en caoutchouc (A) endirection des extrémités du câble du frein destationnement.
3. Lubrifiez les extrémités du câble de frein destationnement avec de l'huile moteur.4. Appuyez 3fois sur la pédale de frein destationnement et lubrifiez à nouveau le câble de freinde stationnement.5. Fixez les protections en caoutchouc.6. Fixez le capot latéral gauche et la plaque de châssis. Pour lubrifier le tendeur de courroie Le tendeur de courroie doit être lubrifié régulièrementavec une graisse au bisulfure de molybdène de bonnequalité.1. Déposez le carter de la courroie inférieur. Reportez-vous à la section Pour déposer les carters de la courroie inférieurs à la page 74
2. À l'aide d'un pistolet à graisse, lubrifiez au travers dugraisseur du côté droit sous la poulie de courroieinférieure. Lubrifiez jusqu'à ce que de la graissesorte de l'arrière du graisseur.3. Montez le carter de la courroie et serrez les 5vis. Pour lubrifier le tendeur de courroie Le tendeur de courroie doit être lubrifié régulièrementavec une graisse au bisulfure de molybdène de bonnequalité.1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection Pour retirer le carter de coupe à la page 64
2. Lubrifiez le tendeur de courroie.3. Installez le carter de coupe.
Pour lubrifier les mécanismes de hauteur de coupe et de levage du carter de coupe
1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection
Pour retirer le carter de coupe à la page 64
2. Lubrifiez le joint pour le levage du carter decoupe(A).
3. Lubrifiez le joint pour la hauteur de coupe(B).4. Assurez-vous que le cylindre hydraulique(A) du brasde levage est en position tendue.
5. Utilisez un pistolet à graisse souple(B) et placez leflexible au-dessus du tube du châssis(C).
880 - 012 - 29.05.20256. Fixez la buse sur le graisseur et lubrifiez le bras de
7. Déplacez le levier de hauteur de coupe pour vous
assurer que les joints sont faciles à déplacer.
8. Installez le carter de coupe.
Pour lubrifier le carter de coupe
1. Retirez le capot avant.
2. Lubrifiez les 6joints (A) avec de l'huile moteur.
3. Lubrifiez à l'aide d'un pistolet à graisse à travers le
graisseur sur les roulements des roues pivotantes pour le carter de coupe (B). Lubrifiez jusqu'à ce que de la graisse sorte de l'arrière du graisseur. Dépannage Schéma de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel d'utilisation, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Problème Cause Le démarreur du moteur ne fait pas tourner le moteur Le frein de stationnement n'est pas serré. Reportez-vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 66
L'entraînement des lames est enclenché. Reportez-vous à la section Interrupteur de PDF (prise de force) à la page 52
Un fusible est grillé. Reportez-vous à la section Pour remplacer les fusibles à la page 76
La clé de contact est endommagée. La connexion entre le câble et la batterie est mauvaise. Reportez-vous à la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 62
La batterie est trop faible. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 76
Le démarreur est endommagé. Le moteur ne démarre pas quand le moteur du démarreur fait dé- marrer le moteur Le réservoir de carburant est vide. Reportez-vous à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 65
La bougie est endommagée. Le câble d'allumage est endommagé. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant.
880 - 012 - 29.05.2025 85Problème Cause
Le moteur ne tourne pas correc- tement La bougie est endommagée. Le carburateur est mal réglé. Le filtre à air est bouché. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 75
Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le moteur semble ne pas avoir de puissance Le filtre à air est bouché. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 75
La bougie est endommagée. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Le câble d'accélération est mal réglé. La transmission n'a pas suffisam- ment de puissance La prise d'air froid de la transmission ou les ailettes de refroidissement sont bouchées. Le ventilateur de la transmission est endommagé. Il n'y a pas d'huile dans la transmission ou le niveau d'huile est trop bas. Repor- tez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile de transmission à la page
La batterie ne se charge pas La batterie est endommagée. Reportez-vous à la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 62
La connexion au niveau des connecteurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. Reportez-vous à la section Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie à la page 62
Le produit vibre Les lames, la poulie ou d'autres pièces en rotation sont desserrées. Reportez- vous à la section Entretien à la page 69
Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 80
Le moteur est desserré. Le résultat de la tonte est insatis- faisant Les lames sont émoussées. Reportez-vous à la section Pour remplacer les lames à la page 80
L'herbe est haute ou humide. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 68
Le carter de coupe est endommagé et n'est pas parallèle au sol. Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 71
La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gauche. Reportez- vous à la section Pression des pneus à la page 77
Le produit est utilisé à une vitesse trop élevée. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 68
La vitesse du moteur est trop faible. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 68
La courroie d'entraînement se desserre des poulies. 86 880 - 012 - 29.05.2025Écran - Dépannage Symbole Nom Affichage à l'écran Son Cause Indicateur de pente Le symbole s'affiche. - Vous utilisez le produit sur une pente >10°. Reportez-vous à la section Pour couper l'herbe sur des terrains en pente à la page
Le symbole clignote. - Vous utilisez le produit sur une pente >15°. Reportez-vous à la section Pour couper l'herbe sur des terrains en pente à la page
Indicateur de la tem- pérature de l'huile de la transmission Le symbole s'affiche. 1son long. La température de l'huile de transmission est trop élevée. Le symbole clignote rapidement.
Contactez votre atelier d'entre- tien Husqvarna. Capteur de pression d'huile Le symbole s'affiche. 1son long. Pression d'huile basse. Repor- tez-vous à la section Pour con- trôler le niveau d'huile moteur à la page 81
Indicateur de niveau de batterie Le symbole s'affiche. 1son long. Tension basse. Reportez-vous à la section Pour charger la batte- rie à la page 76
Indicateur du carter de coupe Le symbole clignote. 5sons courts. Le carter de coupe n'est pas fixé et le bouton de PDF est engagé. Reportez-vous à la section Pour fixer le carter de coupe à la page
Indicateur du bouton de PDF Le symbole s'affiche.
Bouton de PDF engagé. Repor- tez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 60
Le symbole clignote. Procédure de démarrage incor- recte. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 60
Le symbole clignote rapidement. Bouton de PDF endommagé. Contactez votre atelier d'entre- tien Husqvarna. Voyant de frein de stationnement Le symbole s'affiche.
Le frein de stationnement est serré. Reportez-vous à la section Frein de stationnement à la page
Le symbole clignote. Procédure de démarrage incor- recte. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 60
Le symbole clignote rapidement. Frein de stationnement endom- magé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.
880 - 012 - 29.05.2025 87Symbole Nom Affichage à l'écran Son Cause
Indicateur OPC Le symbole clignote. 5sons courts. Microcontacteur du siège désen- gagé lorsque vous essayez de démarrer le moteur. Reportez- vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 60
Le symbole clignote rapidement.
Microcontacteur de siège endom- magé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Transfert de poids Le symbole s'affiche. - Le levier de transfert de poids est désengagé. Indicateur d'entretien Le symbole s'affiche. 5sons courts. L'entretien est nécessaire. Con- tactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Jauge de carburant Le symbole s'affiche. 1son court. Faible niveau de carburant. Re- portez-vous à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 65
Remarque: les symboles et leur position à l'écran peuvent différer selon les modèles. Transport, entreposage et mise au rebut Transport
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- Ne soulevez pas le produit. Les œillets de transport ne sont pas des points de levage approuvés et ne doivent être utilisés que pour fixer le produit en toute sécurité à une remorque.
- Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine.
- Assurez-vous d'avoir connaissance de la réglementation routière locale avant de transporter la machine dans une remorque ou sur les routes. Pour fixer le produit sur une remorque en vue de son transport Avant de fixer le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Reportez-vous à la section Sécurité à la page 57
stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser le produit pendant son transport. Fixez fermement le produit à l'espace de chargement. Équipement: 2sangles homologuées et 4cales de roue en forme de coin.
1. Stationnez le produit au centre de l'espace de
véhicules de transport couverts, laissez le produit refroidir avant de le placer sous l'espace couvert. 88 880 - 012 - 29.05.20252. Veillez à ce que le centre de gravité du produit se trouve au-dessus de l'essieu de roue du véhicule de transport. Si une remorque est utilisée pour le transport, veillez à ce que la force verticale exercée sur la barre de remorquage soit correcte.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Verrouillez le produit à l'aide de l'application
5. Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position de
6. Retirez tous les objets mobiles.
7. Faites passer la première sangle à travers le châssis
de transmission arrière.
8. Serrez la sangle vers l'arrière.
9. Faites passer la seconde sangle par l'œillet de
10. Fixez la sangle à l'espace de chargement.
11. Serrez la sangle vers l'avant de l'espace de
12. Placez les cales de roue devant et derrière les roues
arrière. Pour remorquer la machine Le produit est équipé d'une transmission hydrostatique. Pour éviter d'endommager la transmission, remorquez le produit uniquement sur courtes distances et à faible vitesse. Désengagez la transmission avant de remorquer le produit. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page 66
Remisage Préparez le remisage du produit à la fin de la saison et avant tout remisage de plus de 30jours. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur. Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période de remisage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour le remisage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.
Ne remisez pas le produit en intérieur ou dans un environnement mal ventilé si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.
AVERTISSEMENT: Enlevez de la
machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de
880 - 012 - 29.05.2025 89réduire le risque d'incendie. Laissez la
machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez le produit, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 71 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la entièrement et laissez-la refroidir pendant la période de remisage. Pour une durée de vie optimale, la batterie doit être stockée à une température supérieure à la température de gel, mais inférieure à 10°C.
- Chargez la batterie tous les six mois ou si la tension chute en dessous de 12,55V.
- Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
- Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant restant dans le carburateur. Remarque: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
- Retirez les bougies et versez une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur à la main pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les essieux.
- Entreposez le produit dans un endroit propre et sec et recouvrez-le pour le protéger davantage.
- Une housse permettant de protéger votre produit pendant son remisage ou son transport est disponible auprès de votre revendeur. Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut dans un centre d'entretien ou une déchetterie appropriée.
- Lorsque le produit est usé, renvoyez-le à votre revendeur ou déposez-le dans une déchetterie appropriée.
- L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
- Envoyez la batterie à un atelier d'entretien Husqvarna ou déposez-la dans un point de collecte de batteries usagées.
880 - 012 - 29.05.2025Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques R 418TsX AWD R 420TsX AWD Dimensions Reportez-vous à la section Dimensions du produit à la page 94
Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg 308 316 Dimensions des pneus 200/65 - 8 200/65 - 8 Pression des pneus, avant - arrière, kPa/ bar/ PSI 80/ 0,8 / 12,0 80/ 0,8 / 12,0 Inclinaison max., degrés ° 10 10 Poids max. de l'équipement de remorquage sur une pen- te à 10°, kg
Force verticale max. autorisée sur la barre de remorqua- ge, N/kg 250/25 250/25 Force horizontale max. autorisée sur la barre de remor- quage, N/kg 260/26 260/26 Moteur Marque/modèle Kawasaki FS541V Kawasaki FS651V Puissance nominale du moteur, kW
Vitesse max. en marche avant, km/h 9 9 Vitesse max. en marche arrière, km/h 7 7 Vitesse max. du moteur, tr/min 3000 ±100 3000 ±100 Carburant, indice d'octane min. sans plomb, 10% d'éthanol max
Volume du réservoir, l 17 17 Huile moteur
Husqvarna SAE30, Husq- varna SAE5W-30 syn- thétique, Husqvarna SAE 10W-40 Husqvarna SAE30, Husq- varna SAE5W-30 syn- thétique, Husqvarna SAE 10W-40 Volume d'huile avec le filtre, l 1,7 2,0 Volume d'huile sans le filtre, l 1,5 1,8
La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime spécifié) d'un moteur de production classique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance de sortie effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.
Utilisez de l'huile moteur de qualité APISJ ou supérieure. Si l'huile SAE-30 est utilisée à une température inférieure à +5°C, elle risque de ne pas lubrifier suffisamment le moteur. Cela peut endommager le moteur. Reportez-vous à la section «Pour remplacer l'huile moteur" (page16) afin de connaître l'huile adaptée aux basses températures. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du moteur (le cas échéant) pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée.
880 - 012 - 29.05.2025 91R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12V Démarrage électrique, 12V Transmission Marque Tuff Torq Tuff Torq Modèle K664U/KTM13U K664U/KTM13U Huile, classe SF-CC
10W/30 10W/30 Volume d'huile, l 6 6 Système électrique Type 12V, système de terre né- gatif 12V, système de terre né- gatif Batterie 12V, 24Ah 12V, 24Ah Bougie NGK BPR4ES NGK BPR4ES Écartement des électrodes, mm/po 0,75/0,030 0,75/0,030 Carter de coupe Type Combi 103 Combi 103 Combi 112 Combi 112 Combi 122 Émissions sonores
R 418TsX AWD R 420TsX AWD Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) Combi 103 98 99 Combi 112 98 99 Combi 122 - 101 Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) Combi 103 99 100 Combi 112 99 100 Combi 122 - 102
Utilisez l'huile de transmission SAE Husqvarna 10W-30 pour des performances optimales. Si l'huile Husqvar- na n'est pas disponible, utilisez de l'huile 10W-30 STOU. La nouvelle classification est conforme à la norme API GL-4.
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
Niveau de vibrations dans le volant, m/s
2,17 2,67 Niveau de vibrations dans le siège, m/s
0,29 0,15 Carter de coupe Combi 103 Combi 112 Combi 122 Largeur de coupe, mm 1030 1120 1220 Hauteur de coupe, mm 25-75 25-75 25-75 Poids, kg 63 66 73 Longueur de lame, mm 388 420 454 Lame Référence 504 19 04-10 544 10 27-10 535 42 94-10
AVERTISSEMENT: L'utilisation
d'un carter de coupe non homologué pour le produit peut provoquer l'éjection d'objets à grande vitesse et provoquer des blessures très graves. N'utilisez pas d'autres types de carter de coupe que celui spécifié dans ce manuel. Données de fréquence radio R 418TsX AWD R 420TsX AWD Plage de fréquences, MHz 2402-2480 2402-2480 Puissance de sortie
Niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2dB(A).
Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2m/s
(volant) et de 0,8m/s
880 - 012 - 29.05.2025 93Dimensions du produit
Dimensions, mm A 348 F 2066 K 723 B 749 G 2116 L 927 C 958 H Combi 103: 1081 Combi112: 1178 Combi122: 1275 M 760 D 409 I Combi 103: 2420 Combi112: 2419 Combi122: 2519 N 964 E 1178 J 227 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine.
880 - 012 - 29.05.2025 95Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Tondeuse autoportée à coupe frontale Marque Husqvarna Type/Modèle R 418TsX AWD, R 420TsX AWD Identification Les numéros de série à partir de 2024 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglemen- tation Description 2006/42/CE «relative aux machines» 2014/53/UE «relative aux équipements radio» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN ISO 12100:2010, EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/
A1:2017/A2:2018, EN ISO 14982:2009, ETSI EN 300
328 V2.2.2, ETSI EN 300 489-1 V2.2.3, ETSI EN 300 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018. Organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå a également vérifié la conformité avec l'annexeVI de la directive du conseil 2000/14/CE. Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter la section Caractéristiques techniques à la page 91
Huskvarna, 2025-01-17 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage, HusqvarnaAB Responsable de la documentation technique Marques déposées La marque et les logos Bluetooth
Notice Facile