YM90 - Coupe-herbe Yard-Man - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM90 Yard-Man au format PDF.
| Type de produit | Coupe-herbe / Désherbeuse / Débroussailleuse |
| Marque | Yard-Man |
| Modèle | YM90 |
| Moteur | 2 temps, refroidi par air, 31 cc (1,9 po³) |
| Cylindrée | 31 cm³ |
| Alimentation | Mélange essence/huile sans plomb, rapport 40:1 |
| Capacité du réservoir | 384 ml (13 oz) |
| Embrayage | Centrifuge |
| Régime de ralenti | 2 800 – 4 400 tr/min |
| Régime de fonctionnement | 7 200 tr/min et plus |
| Allumage | Électronique |
| Bougie | Champion RDJ7Y, écartement 0,5 mm |
| Démarrage | Rembobinage automatique avec système EZ-Start™ |
| Type d’accessoire de coupe | Tête Bump Head™ à fil double (2,41 mm) ou lame 4 dents |
| Diamètre de coupe (fil) | 45,7 cm (18 po) |
| Diamètre de coupe (lame) | 20,4 cm (8 po) |
| Arbre d’entraînement | Acier, système EZ-Link™ avec coupleur |
| Poignée | Poignée en J réglable |
| Harnais | Harnais d’épaule à fermoir rapide |
| Poids (à vide) | 6,35 kg (14 lb) |
| Protection | Protecteur d’accessoire de coupe, pare-étincelles |
| Entretien | Nettoyage filtre à air toutes les 10 h ; bougie et pare-étincelles toutes les 25 h |
| Garantie | 2 ans (pièces et main-d’œuvre) ; garantie antipollution 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - YM90 Yard-Man
Questions des utilisateurs sur YM90 Yard-Man
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM90 - Yard-Man et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM90 de la marque Yard-Man.
MODE D'EMPLOI YM90 Yard-Man
Manuel de l'utilisateur

Désherbeuse/ Débroussailleuse à 2-temps
Modèle YM90

IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS.
PARTIE NUMÉRO. 769-00573 (12/02)
TABLE DES MATIÈRES
Contenu Page
Consignes de sécurité ....F3
Familiarisez-vous avec la désherbeuse ....F7
Instructions de montage ...... F8
Informations sur l'huile et le carburant .... F11
Instructions de démarrage et d'arrêt ...... F12
Mode d'emploi F13
Entretien et réparations ...... F16
Nettoyage et entreposage ....F21
Depannage....F22
Caracteristiques ....F23
Garantie F26
Liste des Pièces ....Couvercle Arrière
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l'appareil afin d'assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et comprendre son contenu.

Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé.
- Le numéro de modèle se trouve sur la partie inférie du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement dans l'espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

text_image
Numéro de série Numéro de modèle Numéro de pièce mère MODEL : S/N : ITEM :Copiez le numéro de modèle et pièce mère ici : ____
Copiez le numéro de série ici : ____
SERVICE TECHNIQUE
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.

Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants.
Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre demande.
VISITEZ NOTRE SITE WEB
Visitez notre site Web à www.yardmachines.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S'il doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles.
AVERTISSEMENT!
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.

SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.

DANGER: le non-respect d'un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.

AVERTISSEMENT: le non-respect d'un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.

MISE EN GARDE: le non-respect d'un avertissement risque d'entraîner des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures.
Avertissement de la Proposition 65 de Californie

AVERTISSEMENT

LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDERÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sur pour un usage ulterieur.
Avant L'utilisation
- Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil. Sachez comment arrêter l'appareil et désactiver les commandes rapidement.
- N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
-
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
-
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
- Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné tel que recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
- Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory Parts ^MC d'origine de 2,41 mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux.
- Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle. Eloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
- Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
- Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
Avertissements de Sécurité Concernant les Désherbeuses À Essence
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
- Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
- Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
- Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
- Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
Pendant L'utilisation de L'appareil
- Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
- Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussièreux.
- Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
- Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié n'ait été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
- C et appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
- Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux l'agripper.
- Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l'accessoire de coupe ne touche aucun objet.
- N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
- Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
- Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
- Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre.
- Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
- Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
- Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
- Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
-
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
-
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
- Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil. Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou d'accessoires non homologués peut causer des blessures graves ou endommager l'appareil et annuler sa garantie.
- Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
- Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
Pendant L'Utilisation de la Lame de Coupe
- Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil.
- Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles.
- Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame.
- Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus du sol.
- Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
-
Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent.
-
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
- La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
- Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas de coupe.
- Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
- N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
- Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
Aprés L'Utilisation
- Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
- Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des dommages.
Autres Avertissements de Sécurité
- N 'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
- Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
- Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
- N e trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la section Nettoyage et Entreposage.
- Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION

• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

• A VERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.

• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.

• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
SYMBOLE SIGNIFICATION

• COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE

• COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ARRÊT ou STOP

• A VERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.

• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.

• DÉBROUISSAILLEUSES : remplacez la lame émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves.

• DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE : SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent causer des blessures graves. Eloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe de la désherbeuse.
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
- Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
- Coupe de bordures
- Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse : - Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de pas plus de 1,3 cm (1/2 po) de diamètre.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM90 Voir la liste d'accessoires.

text_image
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères Coupe de bordures Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. Utilisation comme débroussailleuse : Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de pas plus de 1,3 cm (1/2 po) de diamètre. D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM90 voir la liste d'accessoires. Bouchon du carburant Poignée de la corde de démarrage Prise de l'arbre Déverrouilleur de manette des gaz Commande Marche/Arrêt Stop Manette des gaz Raccord de soutien Bougie Protecteur de lame / Matériel de montage du protecteur Corps de l'arbre EZ-Link™C Lame à broussailles avec couvercle Boîtier d'engrenages Protecteur d'accessoire de coupe Bougie Support du moteur Poire d'amorçage Silencieux Accessoire de coupe Lame coupanteSECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
- Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1).

text_image
(4) vis Bride supérieure Bride médiane Bride inférieure Écrous Figure 1 Poignée en J- Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane ne sont alignés que si l'assemblage est correct.
- Placez les brides et la poignée en J sur le corps de l'arbre et sur la bride inférieure.
- Tenez d'un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l'aide d'un grand tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
- Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de l'autocollant touche la bride (Fig. 2).

text_image
Autocollant Figure 2Figure 2
- Tenez l'appareil en position d'utilisation (Fig. 3), puis positionnez la poignée en J de manière à assurer une prise idéale.

- Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
INSTALLER LE HARNAIS

AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.
- Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
- Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 4).
- Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule. Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).
- Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 6).

Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.

AVERTISSEMENT : n'installez PAS le protecteur d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE

text_image
Protecteur d'accessoire de coupe (3) vis Boîtier d'engrenages Support du protecteurFigure 7
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).
RETIRER L'ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe

AVERTISSEMENT : fle boîtier d'engrenages chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il n'a pas refroidi.
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 8).

text_image
Trou de la bague de l'arbre Arbre de sortie Fente de la tige de blocage Bague de l'arbre de sortie Tige de blocageFigure 8
- Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l'appareil (Fig. 9).
- Tout en tenant la tige de blocage, retirez l'accessoire de coupe de l'arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l'accessoire de coupe pour un usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame sous l'accessoire de coupe servira au moment de l'installation de la lame de coupe.

text_image
Accessoire de coupe Fente de la tige de blocage Tige de blocageFigure 10
Installer la lame de coupe

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame
- Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 11).

text_image
Retenue de la lame Écrou Lame de coupe Support du protecteur Trou de guidage Bague de l'arbre de sortie Tige de blocageFigure 11
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
- Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).

AVERTISSEMENT : si la lame de coupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.

text_image
Pas de guidage M. 1987 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024Figure 12
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8).
- Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
-
Vissez l'écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant la tige de blocage :
-
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 - 335 po·lb, 27 - 28 pi·lb, 37 -38 N·m.
- Si vous n'avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).

text_image
De 1/4 à 1/2 tour à gauche Figure 13- Retirez la tige de blocage de sa fente.

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.

AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame de coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame.
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.
- Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l'appareil (Fig. 14).
- Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à douille de 5/8 pouce (Fig. 14).

text_image
À droiteFigure 14
- Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez l'écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8). Placez la retenue de lame sur l'arbre de sortie, la partie plate reposant contre la bague de l'arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que l'accessoire de coupe fonctionne correctement.

text_image
Accessoire de coupe Retenue de la lame Bague de l'arbre de sortie Tige de blocage Figure 15- Retirez la tige de blocage.
- Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l'essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l'acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants.
- Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
- Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
- Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l'assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l'appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d'utiliser ce type d'huile uniquement.
Si cela n'est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.

MISE EN GARDE : pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d'essence et d'huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d'essence/huile de 40/1.

+

ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
4 LITRES + 95 ml (1 GALLON US) (3.2 OZ.)
1 LITRE + 25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE - 40/1

AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Eloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.

AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.

AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
REMARQUE : éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT

AVERTISSEMENT : faites marcher l'appareil dans un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné.

AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 18). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
SI... Pour mettre en marche un moteur chaud, commencez à l'étape 4.
-
Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant.
-
Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position MARCHE (I) (Fig. 16).
-
Enfoncez complètement la poire d'amorçage et relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez voir du carburant dans la poire (Fig. 17). Si vous ne voyez rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant apparaisse.
-
Poussez le levier EZ-Start ^MC vers la gauche jusqu'à ce qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 17).
-
L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 18), N'APPUYEZ PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de suite, le levier EZ-Start ^MC étant tourné vers la gauche.
Sl... Le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 3.
SI... Le moteur essaie de démarrer avant le cinquième tir, passez à l'étape 6.
SI... La température extérieure ou la température de moteur excéde 90°F et le moteur ne démarre pas après avoir tiré le cordon à 5 reprises, appuyez à fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de démarrage énergiquement de 3 fois à 8 fois. Le moteur devrait démarrer après avoir tiré le cordon plusieurs fois.
REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-Start ^MC se dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la manette des gaz.
- Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10 secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZ-Start ^MC devrait se dégager automatiquement (Fig. 7).
SI... Le moteur cale lorsque la manette des gaz est enfoncée, retournez à l'étape 4.
SI... Le moteur cale avant d'appuyer sur la manette des gaz, appuyez sur cette dernière et tirez le cordon de démarrage jusqu'à ce que la débroussailleuse démarre.

text_image
Démarrage /Marche (I) Stop/Arrêt (O) Déverrouilleur de manette des gaz Manette des gazFigure 16

text_image
Poire d'amorçage Levier EZ- StartMCFigure 17

text_image
Corde de démarrage Manette des gazFigure 18
- Relâchez la manette des gaz (Fig. 18). Laissez le moteur refroidir au ralenti.
- Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O) (Fig. 16).
Le système EZ-Link ^MC permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivateur GC720r
Coupe-bordure ....LE720r
Taille-haies HS720r
Souffleuse (à neige) .... ST720r
Désherbeuse à arbre droit .... SS725r
Élagueuse TP720r
Turbosouffleuse TB720r

AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le manuel des accessoires avant utilisation.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
- Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19).
- Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 19).
- Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link ^MC .
Installation de l'accessoire de coupe ou autre

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
- Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19).

text_image
Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement Bouton Renfonce- ment-guideFigure 19
- Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-Link ^MC (Fig. 20).
REMARQUE : aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 19).

text_image
Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement Trou principal Corps de l'arbre supérieur Corps de l'arbre inférieurFigure 20
- Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 21).

MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.

text_image
Trou de coupe de bordures de 90° Trou de coupe de bordures de 180° BoutonFigure 21

MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-Link ^mc doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les bordures à l'aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-Link ^MC , verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 21).
AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 22). Vérifiez les points suivants :
- L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés
- Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise
- Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en J
• L'appareil est au niveau de la ceinture - L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement, accrochez la bandoulière à l'unité.

L'accessoire de coupe Bump Head ^MC vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 23) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.

Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head ^MC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head ^MC sur le sol lorsque l'appareil est en marche.

MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez pas l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
• H appement de corps étrangers
- Usure normale du fil
- Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
- Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
- Pour bien désherber, faites fonctionner l'appareil à plein gaz.
- Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
- Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
- C oupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
- Coupez de gauche à droite chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
- Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
- Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
- La durée de vie de votre fil de coupe dépend
- de l'application des techniques de coupe précédentes
- du type de végétation à couper
- du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 24).

text_image
30°Figure 24
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE

AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la bandoulière pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.

AVERTISSEMENT : n'utilisez pas la lame de coupe comme coupe-bordure, cela peut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 25). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
- Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement.
- Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes.

AVERTISSEMENT : lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
- Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite.
- Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
- Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l'appareil du harnais avant d'enlever celui-ci.

AVERTISSEMENT : la lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement.
- Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
- Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
- La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et fixez-la de nouveau.

AVERTISSEMENT : n'aiguissez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves à vous-même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants :
- Coupez à pleins gaz.
- Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant dans la zone à couper (Fig. 26).
- Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous venez de couper.

AVERTISSEMENT : ne déblayez pas les matières coupées pendant que le moteur ou la lame tournent. Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les matières enroulées autour de l'axe de la lame.

REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.

AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident, n'effectuez jamais l'entretien ou des réparations quand l'appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu'il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.
Afin d'assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d'examiner l'orifice d'échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d'accélération, cet entretien peut s'avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d'inspection, apportez-le pour réparation auprès d'un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air. N'essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d'impuretés provenant du nettoyage de l'orifice.
| FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE | ||
| Avant démarrage Remplissez le | réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F11 | |
| Toutes les 10 heures Nettoyez | e filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F18 | |
| Toutes les 25 heures | Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-leVérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes | Page F19Page F20 |
| Toutes les 50 heures | Examinez l'orifice d'échappement et l'écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou obstruction, afin d'assurer des niveaux de performance maximum. | Page F19 |
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l'installation de fil SplitLine ^MC et l'installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory Parts ^MC d'origine de 2,41mm (0,095 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
- Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
- Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
- Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
- Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27).
- Retirez le ressort du moulinet (Fig. 27).
- Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 28).

text_image
Bobine extérieure
text_image
Ressort du moulinet intérieur Moulinet intérieur Bouton de butée BoulonFigure 27

- Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 29). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.

text_image
Dents de positionnementFigure 29
REMARQUE : le SplitLine ^MC peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la Figure 30.
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Utiliser avec le SplitLine ^MC ou le fil simple

text_image
LOOSEN BOLT REWIND LINE REWIND LINE BUMP HEAD™ REUSABLETrous allongés

text_image
allongés LOOSEN BOLT REWIND LINE REWIND LINE 00 BUMP HEAD™ REUSABLEFigure 30
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l'installation du SplitLine ^MC , passez à l'étape 8.
- Découpez environ 12,2 m (40 pi) de fil neuf et faites-en deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 31). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.

text_image
Bump HFD" 1.0 LIME 2.0 LIME 3.0 LIME 4.0 LIME 5.0 LIME 6.0 LIME 7.0 LIME 8.0 LIME 9.0 LIME 10.0 LIME BoucleFigure 31
- Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 32). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l'étape 11.

text_image
LOOSEN BOLT REWIND REWIND LINE BUMP HEAD™ REUDEABLEFigure 32
Installation du SplitLine ^MC
- Découpez environ 6,1 m (20 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 33). Tirez le fil jusqu'à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
- Insérez l'extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 33).

text_image
Rusurable Bump Head No line 1000mm Loosen Bolt Rewind Line Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer Roer RoerFigure 33
- Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d'environ 15 cm (6 po).
- Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
- Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue (Fig. 34).
- Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 35). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

text_image
Fentes de retenueFigure 34
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
- Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.

text_image
RessortFigure 35
Installation d'un moulinet prérembobiné
- Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
- Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27).
- Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 27).
- Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
-
Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 35).
-
Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
-
Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Pièces de rechange
Voir Accessoires et pièces de rechange.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
- Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 36). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.
- Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.

text_image
Levier EZ- StartMC Vis VisFigure 36
Nettoyage du filtre à air

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas l'entretien, cela ANNULERA la garantie.
- Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir la section Retrait et installation du couvercle du filtre à air/silencieux.
- Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 37).
- Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 38). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.
- Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 39).
- Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 40).
- Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 37).
SECTION 7: INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

text_image
Filtre à air Intérieur du couvercle du silencieuxFigure 38 Figure 37

REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
- Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
- Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 36) et vissez sans trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
- Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
- Repérez le devant du silencieux et les deux (2) boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 41). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou. Retirez le silencieux du moteur.
- Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le joint d'échappement. Retirez le joint d'échappement (Fig. 41).
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant de réassembler le silencieux.
- Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 42). Retirez le pare-étincelles du silencieux.
-
Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 42).
-
Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas soulevé.
- Placez le joint d'échappement contre l'arrière du silencieux. Alignez les trous de boulon du joint d'échappement avec les trous de boulon du silencieux. Tout en maintenant le joint d'échappement en place, insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 41).
- Placez le silencieux, joint d'échappement en place et boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes: 80-90 po·lb (9-10,2 N·m).

AVERTISSEMENT : si le silencieux n'est pas solidement assujetti, il risque de tomber et d'endommager l'outil et de causer des blessures graves.
- Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.

text_image
Boulons Pare-étincelles Joint d'échappement Silencieux - Partie avant Silencieux - Partie arrièreFigure 41

text_image
Pare- étincelles Tournevis à lame plate Silencieux - Partie arrière Pare-étincellesFigure 42
SECTION 7: INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 43).
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage du ralenti

AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant un réglage de la vitesse du ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
- Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 43). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.

text_image
Vis de réglage de ralentiFigure 43 Figure 44
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
- S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
• le moteur ne se met pas au ralenti
- le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
• le moteur perd de la puissance
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.

AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint, assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil pour éviter des blessures graves.
REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de la bougie.
- Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
- Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale, remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 44).

MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
- Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes :
110-120 po·lb (12,3-13,5 N·m).
Évitez de trop serrer.

text_image
0,5 mm (0,020 po)SECTION 7: INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
- N e rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
- Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
- Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
- Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
- Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante :
- Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
- Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
- Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
- Laissez le moteur refroidir avant le transport.
- Attachez bien l'appareil lors du transport.
• V idez tout le carburant de l'appareil. - Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
Huile 2-temps .... 147543
Bougie 610311
Pare-étincelles .....182747
Fil de remplacement 180120
Cartouche de fil de remplacement ..... 147345
Ressort du moulinet intérieur ..... 610636
Bobine extérieure 683301
Moulinet intérieur 147495
Bouton de butée 180814
Bouchon du carburant 180000
Bandoulière 682075
Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste des pièces à l'intérieur de la couverture arrière de ce manuel.
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE
| Problème Causes possibles Solution | ||
| LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER | La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOPRéservoir de carburant videLa poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fortMoteur noyéCarburant vieux ou mal mélangéBougie encrasséePare-étincelles colmatéLe levier EZ-Start ^WG n'était pas dans la bonne poition | Mettez-la en position de DÉMARRAGERemplissez le réservoir de carburantPressez-la complètement et lentement de 10 foisAppliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en position MARCHEDrainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant fraisNettoyez-la ou remplacez-laNettoyez ou remplacez le pare-étincellesBougez le levier pour démarrer |
| LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI | Filtre à air bouchéCarburant vieux ou mal mélangéMauvais réglage du carburateur | Nettoyez-le ou remplacez-leDrainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant fraisVoir Régales du Carburateur dans la Section 7 |
| LE MOTEUR REFUSED'ACCÉLÉRER | Carburant vieux ou mal mélangéMauvais réglage du carburateurAccessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoireFiltre à air salePare-étincelles colmaté | Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant fraisVoir Régales du Carburateur dans la Section 7Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoireNettoyez-le ou remplacez-leNettoyez ou remplacez le pare-étincelles |
| LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE | Carburant vieux ou mal mélangéMauvais réglage du carburateurBougie encrasséePare-étincelles colmaté | Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant fraisVoir Régales du Carburateur dans la Section 7Nettoyez-la ou remplacez-laNettoyez ou remplacez le pare-étincelles |
| L'ACCESSOIRE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL | Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoireAccessoire de coupe mal alignéMoulinet intérieur bloquéTête de coupe saleFil soudéFil tordu durant la rechargeQuantité insuffisante de fil exposée | Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoireChargez du fil neufRemplacez le moulinetNettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieureDémontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le filDémontez, puis rembobinez le filEnfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu'à en extraire 102 mm (4 po) à l'extérieur de l'accessoire de coupe |
| LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE | Le cliquet de l'accessoire de coupe est usé ou cassé | Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoin |
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé
SECTION 9: CARACTERISTIQUES
Moteur\*
Type de moteur.... Refroidi par air, 2-temps
Course 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée 31 cc (1,9 po ^3 )
Type d'embrayage Centrifuge
Régime ralenti 2.800 - 4.400 tr/min
Régime de fonctionnement 7.200+ tr/min
Type d'allumage.... Électronique
Contact d'allumage....Interrupteur berceau
Écartement de la bougie.... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification .... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile 40/1
Carburateur......Membrane, toutes positions
Démarreur...... Rembobinage automatique
Silencieux.... Chicane avec protection
Accélérateur.... Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant.... 384 ml (13 oz)
Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe\*
Logement de l'arbre d'entraînement.... Tube en acier (EZ-Link ^MC )
Manette des gaz......Détente à portée du doigt avec déverrouilleur
Poids de l'appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J).... 6,35 kg (14 lb)
Mécanisme de coupe.... Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double
Bobine de fil .... Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil.... 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil.... 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe.... 204 mm (8 po)
Harnais d'épaule....Fermoir rapide unique
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
- En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Yard Man ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
- En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Man peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
- Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
- La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
- Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans.
- Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Yard Man agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Man à : 1-800-345-8746.
- Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
- Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé.
- Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
- Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
- L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
- Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés.
- Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
- Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:

La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes' appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l'Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉE LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l'usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d'usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d'entraînement.
C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d'améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'empêchement d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019