YM400 - Coupe-herbe Yard-Man - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM400 Yard-Man au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Yard-Man YM400 - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Yard-Man

Modèle : YM400

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Moteur 2 temps, puissance 40 cc, largeur de coupe 40 cm, poids 5,5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des broussailles
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre à air, changer l'huile moteur, affûter les lames
Sécurité Porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures robustes lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - YM400 Yard-Man

Comment démarrer le coupe-herbe Yard-Man YM400 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est au bon niveau. Mettez le coupe-herbe sur une surface plane, activez le frein de la lame, puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir a suffisamment d'essence et que le mélange essence-huile est correct. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est en bon état et propre. Si le problème persiste, envisagez de consulter le manuel d'utilisation.
Comment remplacer la lame du coupe-herbe ?
Débranchez le coupe-herbe et assurez-vous qu'il est totalement éteint. Retirez la vis ou le boulon qui maintient la lame en place à l'aide d'une clé. Remplacez la lame par une nouvelle, puis resserrez la vis ou le boulon.
Comment entretenir mon Yard-Man YM400 ?
Nettoyez régulièrement la lame et le carter après chaque utilisation. Vérifiez le niveau d'huile et nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage tous les 25 heures d'utilisation. Assurez-vous également que les filtres à air sont propres.
Que faire si le coupe-herbe vibre excessivement ?
Des vibrations excessives peuvent être causées par une lame déséquilibrée ou endommagée. Inspectez la lame pour des dommages visibles. Si elle est endommagée, remplacez-la. Assurez-vous également que tous les boulons sont bien serrés.
Quel type de carburant utiliser avec le Yard-Man YM400 ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1 d'essence sans plomb et d'huile pour moteur 2 temps. Assurez-vous d'utiliser de l'essence fraîche pour éviter les problèmes de performance.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Le Yard-Man YM400 ne dispose pas d'un système de réglage de hauteur de coupe. Il est conçu pour fonctionner à une hauteur de coupe standard. Pour ajuster la coupe, vous pouvez varier votre technique de coupe ou utiliser des accessoires appropriés.
Où trouver des pièces de rechange pour le Yard-Man YM400 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés Yard-Man, dans les magasins de jardinage ou en ligne sur des sites spécialisés dans les pièces de tondeuse et d'équipement de jardinage.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM400 - Yard-Man et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM400 de la marque Yard-Man.

MODE D'EMPLOI YM400 Yard-Man

Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F6 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8 Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10 Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11 Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F16 Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F17 Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F18 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F20 TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et comprendre son contenu. Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur agréé.

  • Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. SERVICE TECHNIQUE Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique. Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre demande.

VISITEZ NOTRE SITE WEB

Visitez notre site Web à www.yardman.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc. Copiez le numéro de modèle et pièce mère ici : Copiez le numéro de série ici : S/N : ITEM : MODEL : Numéro de modèle Numéro de série Numéro de pièce mèreF3 Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leursdétails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviterles dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pasdes mesures préventives appropriées contre les accidents.SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilantafin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et deblessures.AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour lespersonnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de chocélectrique et de blessures.MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour lespersonnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de chocélectrique et de blessures.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : suivez soigneusement lesconsignes de sécurité lorsque vous utilisez cetappareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et decelle des personnes à proximité, prenez soinde lire ces instructions avant de fairefonctionner la machine. Veuillez garder lesinstructions en lieu sûr pour un usage ultérieur. Avant L'utilisation

  • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisationcorrecte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil etdésactiver les commandes rapidement.• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sousl'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mainset aux pieds.• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doiventpas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'unadulte.• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les piècesendommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sontfendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous quel'accessoire de coupe est correctement installé etsolidement fixé. Assurez-vous que le protecteurd'accessoire de coupe est correctement fixé et positionnétel que recommandé. Vous risquez sinon de causer desblessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommagerl'appareil. • Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine FactoryParts d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre.N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfortmétallique car ils peuvent se briser et se transformer enprojectiles dangereux. PARE-ÉTINCELLES REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dansles terres forestières des États-Unis et dans les états deCalifornie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état deCalifornie (Codes sur les ressources publiques 4442 et4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loique certains moteurs à combustion interne utilisés dans deszones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'unpare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ilssoient conçus, équipés et entretenus pour la prévention desincendies. Prenez tous les renseignements nécessairesauprès des autorités de votre province ou de votremunicipalité concernant la réglementation en vigueur. Vouspourriez être passible d'une amende ou être tenuresponsable si vous ne respectez pas cette réglementation.Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’ildoit être remplacé, faites installer par votre concessionnaireLOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles.

VERTISSEMENT! Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vouspourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA Avertissement de la Proposition 65 de Californie AVERTISSEMENT

  • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
  • Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
  • Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage. Avertissements de Sécurité Concernant les Désherbeuses À Essence

AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et

ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :

  • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
  • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
  • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
  • Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil. Pendant L’utilisation de L’appareil

Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.

  • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
  • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
  • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié n’ait été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
  • Cet appareil ne comporte pas d'embrayage. L'accessoire de coupe continue de tourner lorsque le moteur est au ralenti.

Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper

  • Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de coupe ne touche aucun objet.
  • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
  • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
  • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre.

Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.

  • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
  • Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.

Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.

  • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.

Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.

  • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil. Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou d’accessoires non homologués peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil et annuler sa garantie.
  • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
  • Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone. Autres Avertissements de Sécurité
  • N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
  • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
  • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
  • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la section Nettoyage et Entreposage.
  • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez- vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
  • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

  • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)

AVERTISSEMENT: les objets projetés

et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

  • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS

AVERTISSEMENT: éloignez tout

spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

  • CARBURANT SANS PLOMB Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
  • NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié. SYMBOLE SIGNIFICATION

AVERTISSEMENT: ne faites pas

fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.

  • AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.

AVERTISSEMENT: le protecteur

d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.

Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL C. Position MARCHE. Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.F6

SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE

APPLICATIONS Comme désherbeuse :

  • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
  • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Protecteur d'accessoire de coupe Bouchon du carburant Manette des gaz Poignée en D Accessoire de coupe Poignée de l'arbre Poire d'amorçage Levier d'étrangleur Couvercle du filtre à air/silencieux Bougie Commande Marche/Arrêt Stop Corps de l'arbre Poignée de la corde de démarrage Lame coupante SilencieuxFigure 2

1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin

de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de boulon carré de la poignée se trouve à droite.

2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de

la poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté gauche de la poignée, placez la rondelle sur ce boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon. Ne serrez pas avant de régler le guidon.

3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le

dessus du corps de l'arbre. Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre. Boulon Rondelle Écrou papillon Serrez Poignée de l'arbre Poignée en D 15,24 cm (6 po) minimum Corps de l'arbre

4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis

positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise idéale.

5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée

COUPE Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures

graves, n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe.

1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le

logement de l’arbre. Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au bord de l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 3) pour le mettre en place. Les trous dans la patte d’attache de l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront. Figure 4

2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez

le boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité filetée dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 4). Boulon

3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à

oreilles et serrez. La figure 5 montre le processus d’installation vu d’en dessous de l’appareil. Patte d’attache de l’écran Écrou papillon Vue de dessous de l’accessoire de coupe et de l’écran Rondelle Corps de l'arbre Protecteur d'accessoire de coupe Boulon Rondelle Écrou papillon Protecteur d'accessoire de coupe Trou Patte d’attache de l’écran Figure 3 Figure 5F8

SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE

AVERTISSEMENT : l'essence est

extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.

AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du

réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.

AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant

dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant. REMARQUE : éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT

En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants.

  • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
  • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
  • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil. Utilisation d'additifs de carburant La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL

ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil. MISE EN GARDE : pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement. Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile. REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40/1.

faites marcher l’appareil dans un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné.

AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage

accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.

1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le

réservoir du mélange d'essence et d’huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant.

2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position

MARCHE (I) (Fig. 6).

3. Enfoncez complètement, puis relâchez lentement la

poire d'amorçage 10 fois. Vous devriez voir du carburant dans la poire (Fig. 7). S’il n’est pas visible, appuyez trois fois de plus ou jusqu’à ce qu’il apparaisse.

4. Mettez le levier d'étrangleur en position

d'étranglement MAXIMUM (A ) (Fig. 7).

5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 8), mettez la

manette des gaz à pleins gaz. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de suite, le levier étant en position d'étranglement MAXIMUM (A )Si le moteur essaie de démarrer avant le cinquième tir, passez à l'étape 6. REMARQUE : le moteur ne peut fonctionner en position d'étranglement MAXIMUM (A ).

6. Mettez le levier d'étrangleur en position

d'étranglement PARTIEL (B ) (Fig. 7).

7. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3

fois pour démarrer le moteur (Fig. 8). REMARQUE : appuyez sur la manette des gaz jusqu'à ce que le moteur démarre et se réchauffe.

8. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 3 à 7.

REMARQUE : si le moteur se noie durant le démarrage, placez le levier d'étrangleur en position MARCHE (C ) (Fig. 7). Appuyez sur la manette des gaz. Tirez rapidement sur la corde de démarrage. Le moteur devrait démarrer après 3 à 8 coups.

9. Appuyez sur la manette des gaz de 5 à 10 secondes

pour réchauffer le moteur. Mettez le levier d'étrangleur en position MARCHE (C )(Fig. 7). REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'utiliser l'étrangleur pour démarrer un moteur chaud. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position MARCHE (Fig. 6), puis démarrez en position d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 7). Après le démarrage, placez le levier d'étrangleur en position MARCHE (C ) (Fig. 7).

INSTRUCTIONS D'ARRÊT

1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 8). Laissez le

moteur se refroidir au ralenti.

2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position

ARRÊT (O) (Fig. 6). Étranglement partiel (B) Corde de démarrage Manette des gaz Figure 6 Figure 7 Figure 8 Stop/Arrêt (O) Démarrage/ Allumage (I) Commande Marche/Arrêt Stop Étranglement maximum (A) Levier d'étrangleur Marche (C) Poire d'amorçageF10

portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 9). Vérifiez les points suivants :

  • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
  • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
  • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
  • L'appareil est au niveau de la ceinture.
  • L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL L'accessoire de coupe Bump Head

vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 10) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head

sur le sol lorsque l’appareil est en marche. MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez pas l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Le fil peut se briser dans les cas suivants :

  • Happement de corps étrangers
  • Usure normale du fil
  • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
  • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture

CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER

  • Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à plein gaz.
  • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
  • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
  • Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
  • Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
  • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
  • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
  • La durée de vie de votre fil de coupe dépend
  • de l’application des techniques de coupe précédentes
  • du type de végétation à couper
  • du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.

La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 11). Figure 9 Figure 10 Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. Figure 11F11

SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

AVERTISSEMENT : pour éviter tout

accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route. REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière. REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice. FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F8 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F13 Toutes les 25 heures Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Page F14 Page F16 Toutes les 50 heures Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de performance maximum. Page F14 Bouton debutéeBoulon

d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil,

de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux. Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :

  • Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
  • Installez un moulinet intérieur prérembobiné Rembobiner le moulinet intérieur existant 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez lebouton de butée vers la gauche (Fig.12). Inspectez leboulon à l'intérieur du bouton de butée pour vousassurer qu'il se déplace librement. Remplacez le boutonde butée s'il est endommagé.

2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure

3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 13).

4. Nettoyez le moulinet, le ressort, l'arbre et la surface

interne de la bobine extérieure avec un tissu propre. MoulinetintérieurRessortBobine extérieureFigure 12Figure 13F12

5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement du

moulinet et de la bobine (Fig. 14). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin. Boucle Dents de positionnement Trous allongés Utiliser avec le SplitLine™ ou le fil simple Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT Boucle REMARQUE : le SplitLine

peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la figure 15. REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. Installation du fil simple Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.

6. Découpez environ 7,6 m (25 pi) de fil neuf et faites-en

deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 16). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.

7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le

moulinet (Fig. 17). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11. Installation du SplitLine

8. Découpez environ 3,65 m (12 pi) de fil neuf. Insérez

une extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 18). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.

9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du

moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 18). Figure 14 Figure 16 Figure 18 Figure 15 Figure 17

10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur

une longueur d’environ 15 cm (6 po).

11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le

sens indiqué sur le moulinet intérieur. REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.

12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de

13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la

bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 20). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.

SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONSF13

REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.

14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton

de butée en le tournant à droite. Vissez bien.

INSTALLER UN MOULINET PRÉREMBOBINÉ

ez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.

2. Retirez le vieux moulinet intérieur de la bobine

extérieure (Fig. 13).

3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 13).

4. Placez le ressort dans le moulinet neuf.

REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.

5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la

bobine extérieure (Fig. 20).

6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.

Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.

7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton debutée en le tournant à droite. Vissez bien.

Pièces de rechange Voir Accessoires et pièces de rechange. Fentes de retenueRessortŒilletŒilletFigure 19Figure 20

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux

pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.

1. Mettez le levier d'étrangleur en position

d'étranglement PARTIEL (B). REMARQUE : pour enlever le couvercle du filtre à air/silencieux, le levier d'étrangleur doit être en position d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 21).

2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre

à air/silencieux (Fig. 21). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.

3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.

Levierd'étrangleur Vis Vis Position d'étranglementpartiel (B) Nettoyage du filtre à air

pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas l'entretien, cela ANNULERA la garantie.

1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir la

section Retrait et installation du couvercle du filtre à air/silencieux.

2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour

repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 22).

3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent

(Fig. 23). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.

4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire

légèrement le filtre (Fig. 24).

5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent

6. Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du

filtre à air/silencieux (Fig. 22). Figure 21

SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONSF14

Filtre à air REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie. Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux

1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur

l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis. REMARQUE : pour installer le couvercle du filtre à air/silencieux, le levier d'étrangleur doit être en position d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 21).

2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à

air/couvercle du silencieux (Fig. 21) et vissez sans trop serrer.

ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES

1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir

Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.

2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)

boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 26). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou. Retirez le silencieux du moteur.

3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le

joint d'échappement. Retirez le joint d'échappement (Fig. 26). REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant de réassembler le silencieux.

4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son

trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 27). Retirez le pare-étincelles du silencieux.

5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse

métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 27).

6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son

trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas soulevé.

7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du

silencieux. Alignez les trous de boulon du joint d'échappement avec les trous de boulon du silencieux. Tout en maintenant le joint d'échappement en place, insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 26).

8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et

boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes: 80-90 po•lb (9-10,2 N•m).

si le silencieux n’est pas solidement assujetti, il risque de tomber et d’endommager l’outil et de causer des blessures graves.

9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.

Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 28). REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé. Vérification du mélange de carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant. Nettoyage du filtre à air L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. Réglage du ralenti

il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant un réglage du ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:

1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime

pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.

2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur

au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 28). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.

3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de

réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. Vis de réglage de ralenti La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :

  • le moteur ne se met pas au ralenti
  • le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
  • le moteur perd de la puissance faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.

AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,

assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil pour éviter des blessures graves. Figure 28F16

Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.

1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez

fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de la bougie.

2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie

de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.

3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale,

remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 29). MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.

4. Installez la bougie avec un écartement correct dans

la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes : 110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m). Évitez de trop serrer. NETTOYAGE

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures

graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux. ENTREPOSAGE

  • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
  • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
  • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
  • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
  • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.

ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE

Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante :

1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient

contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à

ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.

3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez

environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.

4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne

comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage. TRANSPORT

  • Laissez le moteur refroidir avant le transport.
  • Attachez bien l'appareil lors du transport.
  • Videz tout le carburant de l’appareil.
  • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport. 0,5 mm (0,020 po)

ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE

  • Huile 2-temps p. 1827
  • 80 Bougie p. 6103
  • 11 Pare-étincelles p. 1827
  • 47 Fil de remplacement p. 6103
  • 75 Cartouche de fil de remplacement p. 1535
  • 77 Ressort du moulinet intérieur p. 6103
  • 17 Bouton de butée p. 1530
  • 66 Ensemble de bouton de butée p. 1808
  • 97 Bouchon du carburant p. 1800
  • 00 Bandoulière 75 Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange auprès de votre concessionnaire agréé. Figure 29F17 p. 6820

SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE

Problème Causes possibles Solution LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER

  • La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOP
  • Réservoir de carburant vide
  • La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
  • Carburant vieux ou mal mélangé
  • Mettez-la en position de DÉMARRAGE
  • Remplissez le réservoir de carburant
  • Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
  • Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en position MARCHE
  • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais
  • Nettoyez-la ou remplacez-la
  • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR
  • Carburant vieux ou mal mélangé
  • Mauvais réglage du carburateur
  • Nettoyez-le ou remplacez-le
  • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais
  • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 LE MOTEUR REFUSE
  • Carburant vieux ou mal mélangé
  • Mauvais réglage du carburateur
  • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire
  • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais
  • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
  • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
  • Nettoyez-le ou remplacez-le
  • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
  • Carburant vieux ou mal mélangé
  • Mauvais réglage du carburateur
  • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais
  • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
  • Nettoyez-la ou remplacez-la
  • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles L’ACCESSOIRE
  • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire
  • Accessoire de coupe mal aligné
  • Moulinet intérieur bloqué
  • Quantité insuffisante de fil exposée
  • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
  • Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
  • Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
  • Démontez, puis rembobinez le fil
  • Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
  • Le cliquet de l’accessoire de coupe est usé ou cassé
  • Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agrééF18

Régime de fonctionnement ............................................................................................................................ 7.200+ tr/min Régime ralenti ........................................................................................................................................ 2.800-4.400 tr/min Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique Contact d'allumage........................................................................................................................... Interrupteur à glissiére Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po) Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1 Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 355 ml (12 oz) Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D).................................... 6 kg (13 lb) Mécanisme de coupe..................................................................................................................................... Bump Head™ Bandoulière ........................................................................................................................................................... Facultatif Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po) Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po) Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po) Moteur Arbre D'entrainement et Accessoire de CoupeF19 Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie

  • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Yard Man ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
  • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Man peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
  • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746. Garantie du fabricant
  • La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
  • Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
  • Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Yard Man agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Man à : 1-800-345-8746.
  • Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
  • Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé.
  • Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
  • Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
  • L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
  • Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés.
  • Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
  • Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci- dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci- dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci- dessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci- dessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345- 8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement. C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.Manuel del Dueño/Operador IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. Español Eje Curvo Recortador de 2-Tiempos Modelo YM400