YM290 - Souffleur Yard-Man - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM290 Yard-Man au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Souffleur |
| Puissance | 290 cm³ |
| Débit d'air | Jusqu'à 800 m³/h |
| Vitesse de l'air | Jusqu'à 200 km/h |
| Poids | Environ 5 kg |
| Type de moteur | Moteur à essence 2 temps |
| Capacité du réservoir | 0,5 litre |
| Utilisation recommandée | Nettoyage des feuilles, débris et petites branches |
| Entretien | Vérifier régulièrement le filtre à air et la bougie d'allumage |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - YM290 Yard-Man
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM290 - Yard-Man et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM290 de la marque Yard-Man.
MODE D'EMPLOI YM290 Yard-Man
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada . Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.Yardman.com. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT. Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un S/N :ITEM :MODEL : exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
- Service technique p. 2
- Consignes de sécurité p. 3
- Familiarisez-vous avec votre appareil p. 6
- Instructions de montage p. 7
- Informations sur l'huile et le carburant p. 8
- Instructions de démarrage et d'arrêt p. 9
- Mode d'emploi p. 10
- Entretien et réparations p. 11
- Accessoires/pièces de rechange p. 13
- Nettoyage et entreposage p. 13
- Tableau de dépannage p. 14
- Caractéristiques p. 15
- Garantie Liste des pièces Intérieure de la Couverture Arrière PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez- vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare- étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, doit être remplacé, communiquez avec le service technique. AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE p. 18
CALIFORNIE Numéro de modèle Numéro de série Numéro de pièce mèreF3
- Lire les instructions attentivement. Se familiariser avecles commandes et l’utilisation correcte de cet outil.• Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ousous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.• Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliserl’outil, exception faite des adolescents soussurveillance d’un adulte.• Toutes les protections et tous les accessoires desécurité doivent être en place avant d’utiliser l’outil.• Inspecter l’outil avant utilisation. Remplacer les piècesendommagées. Regarder s’il y a des fuites decarburant. Vérifier que toute la boulonnerie est bienserrée et qu’aucune pièce ne manque. Remplacer lespièces de l’accessoire de coupe fêlées, ébréchées ouendommagées. Ne pas utiliser l’outil si des piècessont desserrées ou endommagées.• Éloigner les personnes enfants et animaux de la zonede travail. Prévoir une zone de sécurité dont le rayonest d’au moins 15 m (50 pi) tout en restant conscientque des objets risquent d’être projetés au-delà decette zone et blesser quelqu’un. Il est recommandé àtoute personne se trouvant à proximité de porter deslunettes de sécurité. Arrêter immédiatement le moteursi quelqu’un s’approche.• Inspecter soigneusement la zone de travail avant dedémarrer l’outil. Éliminer tous les débris tels quemorceaux de verre, fil de fer, etc.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LES OUTILS À MOTEUR À ESSENCE
- Ne conserver le carburant que dans des récipientsspécialement conçus et homologués pour le stockagede ce type de produit.• Éviter de créer une source d’allumage pour le carburantrépandu. Ne pas lancer le moteur avant que toutes lesvapeurs se soient dissipées, afin d’éviter de créer unesource d’allumage pour le carburant répandu.• Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avantfaire l’appoint de carburant. Ne jamais retirer lebouchon du réservoir de carburant ou faire l’appointpendant que le moteur est chaud. Ne jamais utiliserl’outil sans que le bouchon du réservoir soit bien enplace. Desserrer le bouchon lentement afin de relâcherla pression du réservoir. • Mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bienaéré et propre, en plein air, à l’abri des sourcesd’étincelles ou flammes vives. Ne retirer (lentement) lebouchon du réservoir d’essence qu’après avoir arrêtéle moteur. Ne pas fumer pendant l’approvisionnementou le mélange de carburant. Essuyer immédiatementle carburant répandu sur l’outil.• Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du pointd’approvisionnement en carburant avant de démarrerle moteur. Ne pas fumer et éloigner toute sourced’étincelles ou de flammes vives du pointd’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention surdes dangers potentiels. Ces symboles et leurs détailsexplicatifs méritent que vous les lisiez et compreniezbien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviterles dangers de par eux-mêmes. Les consignes oumises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas desmesures préventives appropriées contre les accidents.REMARQUE: donne des informations ou desinstructions vitales pour le fonctionnement oul'entretien de l'équipement.le non-respect d’unavertissement peut causer dommages matérielsou blessures graves pour tous. Respectez lesconsignes de sécurité afin de réduire les risquesd'incendie, d'électrocution et de blessures.
le non-respect d’unavertissement peutcauser dommages matériels ou blessuresgraves pour tous. Respectez les consignes desécurité afin de réduire les risques d'incendie,d'électrocution et de blessures.
le non-respectd’un avertissement peut causer dommagesmatériels ou blessures graves pour tous.Respectez toujours les consignes de sécuritéafin de réduire les risques d'incendie,d'électrocution et de blessures. MISE EN GARDE: indique un danger, un avertissement ou unemise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter touteblessure grave. Ce symbole peut être combinéà d'autres symboles ou pictogrammes. ALERTE DE SÉCURITÉ: Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AUCANADAl'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurspeuvent exploser si on y met le feu. Veuillezprendre les précautions suivantes.
- Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle. N’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
- Pour réduire les risques de blessures par des objets projetés, porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
- Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas équipé des accessoires nécessaires. Ne jamais utiliser l’outil sans les tubes de souffleuse.
- Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau de bruit, toujours porter une protection auditive lors de l’utilisation.
- Porter des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne pas porter de shorts ou sandales et ne pas marcher pieds nus.
- Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isolés pour éviter les décharges d’électricité statique lors de l’utilisation.
- Pour éviter des risques de blessures, ne pas porter de vêtements amples, bijoux, foulards et autres, qui pourraient être happés par les pièces en rotation. Les cheveux longs doivent être couverts ou maintenus au- dessus des oreilles.
- Porter un masque facial lors du travail dans les endroits poussiéreux. Les chemises à manches longues sont recommandées.
- N’utiliser l’outil qu’en plein jour ou sous bon éclairage artificiel.
- Garder l’extérieur de l’outil exempt d’huile et de carburant.
- Éviter tout démarrage accidentel. Toujours se tenir en position de démarrage avant de tirer la corde de démarrage. L’opérateur et l’outil doivent tous deux être en position d’équilibre lors du démarrage. Voir les instructions de Démarrage et arrêt.
- L’outil doit toujours être posé sur une surface propre et ferme. Les matériaux tels que le gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc. peuvent être aspirés par l’admission d’air et projetés par la sortie de l’outil, ce qui peut endommager l’outil, causer des dégâts matériels et des blessures graves à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité.
- Toujours utiliser un outil adéquat pour l’application. Ne pas utiliser cet outil pour un usage pour lequel il n’est pas conçu.
- Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera plus efficacement et sera moins dangereux si sa capacité nominale n’est pas dépassée.
- Ne pas essayer de travailler hors de portée ou en se tenant sur une surface instable, telle qu’une échelle, un arbre, un toit, une pente abrupte, un toit, etc. Toujours se tenir bien campé, en position d’équilibre.
- Toujours tenir l’outil fermement pendant l’utilisation.
- Garder les mains, le visage et les pieds à l’écart des pièces en mouvement. Ne pas essayer de toucher ou d’arrêter l’hélice en rotation. Ne pas utiliser l’outil si les dispositifs de protection ne son pas en place.
- Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les ouvertures. Garder les ouvertures dégagées, exemptes de poussières et de débris ou autres risquant de réduire la circulation d’air.
- Ne toucher ni le moteur, ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Elles restent brûlantes pendant quelques temps après l’arrêt.
- Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime plus qu’il n’est nécessaire pour s’acquitter de la tâche. Ne pas faire tourner le moteur à haut régime à vide.
- Toujours arrêter le moteur si le travail est interrompu ou avant de se déplacer d’un endroit à un autre.
- Arrêter le moteur et débrancher avant toute opération d’entretien ou réparation et avant d’installer ou retirer les tubes de souffleuse. Le moteur et les pales de l’hélice doivent être parvenus à l’arrêt complet pour éviter tout danger de blessure par les pièces en rotation.
- N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.
- Ne jamais utiliser cet outil pour répandre des produits chimiques, engrais ou matériaux pouvant contenir des substances toxiques.
- Afin de réduire les risques d’incendie, remplacer tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et garder le moteur et le silencieux exempts d’herbe, de feuilles et d’accumulation excessive de graisse ou de calamine.
- Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des personnes, animaux domestiques ou fenêtres. Toujours souffler les débris en direction opposée des personnes, animaux domestiques et fenêtres. Redoubler de prudence lors du travail à proximité d’objets massifs tels que des arbres, véhicules, murs, etc.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
- Toujours débrancher la bougie avant de travailler sur les pièces mobiles.
- Ne jamais remiser l’outil rempli de carburant à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives (une veilleuse par exemple) ou d’étincelles (commutateurs, moteurs électriques, etc.
- Laisser le moteur refroidir avant de remiser ou transporter l’outil. Bien arrimer l’outil pour le transport.
- Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être verrouillé ou en hauteur afin d’empêcher des dommages ou un usage non autorisé. Garder l’outils hors de portée des enfants.
- Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec de l’eau ou tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyer après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Remisage.
- Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si l’outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONSF5
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION
- SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
- PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.
- ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
- CARBURANT SANS PLOMB Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
- NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
AVERTISSEMENT: Tenez-vous à
l'écart de la sortie de souffleuse. Ne dirigez jamais la souffleuse vers vous ou vers les autres. La souffleuse peut projeter des objets. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections nécessaires
- AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
- POIRE D'AMORÇAGE Enfoncez la poire d'amorçage complètement et lentement de 10 fois.
AVERTISSEMENT : arrêter le
moteur et laisser l’hélice parvenir à l’arrêt complet avant d’installer ou de changer les tubes ou le sac et avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou de réparation.
- MANETTE DES GAZ "HAUTE" vitesse ou vitesse"MAXIMUM"
- Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Tube de souffleuse Entrée de souffleuse Bouchon du carburant Manette des gaz Bougie Poignée de la corde de démarrage Levier bleu Couvercle du filtre à air Poignée Poire d'amorçage Couvercle du silencieuxF7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Languettes INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DU TUBE DU SOUFFLEUR Installation Pour installer le tube du souffleur, il vous suffit de le pousser dans le logement du souffleur. Poussez-le jusqu’à ce que les pattes sur le dessus et le dessous du logement se glissent en place dans les arrêts du tube du souffleur (Fig. 1). Retrait Pour retirer le tube du souffleur, utilisez un tournevis plat pour soulever les pattes et sortir le tube du logement du souffleur (Fig. 1). Arrêts dutube dusouffleurFig. 1 Pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil utilisé comme souffleuse, installez le tube de soufflage.
Pour éviter des blessures graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes.
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenezsoin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélanged'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanolou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcoolabsorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer lecarburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant lestockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliserun carburant mélangé, suivez les conseils suivants :• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon lemanuel de l'utilisateur.• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'àl’assécher avant d'entreposer l'appareil. Utilisation d'additifs de carburant La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareilcontient un additif permettant d'empêcher la corrosionet de minimiser la formation de résidus de gomme. Nousvous recommandons d’utiliser ce type d’huileuniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidispar air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant degaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon lesinstructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifsdirectement dans le réservoir de l'appareil. REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburantconformément aux règlements fédéral, provincialet municipal en vigueur.Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avecde l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisezun rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pasdirectement dans le réservoir de carburant. Voir letableau ci-dessous pour les rapports de mélanged’essence et d’huile.REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sansplomb mélangés avec une bouteille de 95 ml(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapportd’essence/huile de 40:1.ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS3,8 LITRES(1 GALLON US)95 ml(3,2 OZ) 1 LITRE 25 ml RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1Ajoutez carburant dans un lieu propre et bien aéréen plein air. Essuyez immédiatement toutdéversement de carburant. Évitez de mettrele feu au carburant déversé. Ne démarrezpas le moteur avant dissipation desvapeurs de carburant.
Enlevez bouchon du réservoir lentement pour nepas être blessé par les jets d'essence. Nefaites pas marcher l'appareil sans que lebouchon soit bien mis.
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs quis'en dégagent peuvent exploser si on y metle feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-lerefroidir avant de remplir le réservoir. Nefumez pas en remplissant le réservoir.Éloignez toute source d'étincelles ou deflammes vives de la zone.
Pour assurerun bon fonctionnement et une fiabilitémaximale du moteur, suivez à la lettre lesinstructions de mélange d'huile et decarburant du récipient d'huile 2-temps.L'emploi de carburant mal mélangé peutendommager le moteur sérieusement.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT Corde de démarrage DÉMARRAGE
1. Mélanger l’huile et l’essence et remplir le réservoir. Voir
les Instructions de mélange d’huile et de carburant.
2. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 2). Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
3. Mettez le levier bleu en Position 1 (Fig. 3).
4. Mettre l’outil en position de démarrage (Fig. 4). Mettez la
manette des gaz en position de haute vitesse ( ) (Fig. 2)
5. Tirez sèchement sur le cordon de démarrage jusqu’à 3
6. Mettez le levier bleu en Position 2.
7. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 6 fois
pour démarrer le moteur.
8. Laissez le moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
La machine est prête à être utilisée. SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 2. SI... Le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, placez levier bleu en Position 2 et mettez la manette des gaz en position de haute vitesse ( ). Tirez fermement sur le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer. S’il ne démarre pas, recommencez. SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, démarrez la machine avec le levier bleu en position 2. n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
éviter le démarrage accidentel. Se tenir en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 4). Lors du démarrage, l’opérateur et l’outil doivent être en position d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves. D’autre part, pour le démarrage, l’outil doit toujours être posé sur une surface propre et ferme. Les matériaux tels que le gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc. peuvent être aspirés par l’admission d’air et projetés par la sortie de l’outil.
Off Levier bleu Poire d'amorçage Levier bleu Manette des gaz Manette des gaz Position de démarrage
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Pour éteindre le souffleur, déplacez le levier du contrôle des
gaz tout à fait à droite, passé la position ralenti ( ) jusqu’à ce qu’il clique. Veillez à déplacer le levier contre la butée à l’extrême droite pour éteindre l’appareil (Fig. 2). Vue du dessusF10 MODE D'EMPLOI
TENUE DE LA SOUFFLEUSE
Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer les vérifications suivantes :
- L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à- dire des chaussures de travail, des lunettes de sécurité, une protection auditive, des gants, des pantalons longs et une chemise à manches longues.
- Si l’endroit est poussiéreux, porter un masque anti- poussière.
- S’assurer que l’outil est en bon état de marche.
- Vérifier que les tubes et protection sont en place et bien assujettis. CONSEILS PRATIQUES
- Lors du démarrage, veiller à ne pas diriger l’outil vers des personnes ou des débris.
- S’assurer que l’outil est en bon état de marche. Vérifier que les tubes et protection sont en place et bien assujettis.
- Lorsque la souffleuse est utilisée à hauteur des hanches ou dans une position inhabituelle, il est recommandé de la tenir à deux mains.
- Utiliser une protection auditive pour éviter les risques de perte de l’ouïe causée par un niveau de bruit élevé.
- N’utiliser l’outil qu’à des heures raisonnables, c’est-à- dire pas trop tôt le matin ou tard le soir lorsque cela peut déranger les personnes vivant aux environs. Se conformer aux réglementations locales qui sont habituellement de 9 à 17 heures, du lundi au samedi.
- Pour réduire le niveau sonore, utiliser le moins possible d’outils motorisés en même temps.
- Pour réduire le niveau sonore utiliser la souffleuse au régime minimum permettant de s’acquitter de la tâche.
- Vérifier l’équipement avant de commencer le travail, en particulier le silencieux, l’admission d’air et les filtres à air.
- Utiliser un râteau ou un balai pour séparer les débris avant de les souffler.
- Dans les endroits poussiéreux, humecter légèrement l’aire de travail ou utiliser un accessoire de pulvérisation si une source d’eau est disponible.
- Conserver l’eau en utilisant la souffleuse au lieu d’un tuyau d’arrosage pour le nettoyage des endroits tels que les gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches et jardins.
- Prendre garde aux enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes et véhicules fraîchement lavés, et souffler les débris à l’opposé de tels obstacles.
- Après utilisation d’une souffleuse ou d’autres outils motorisés, Nettoyer la zone de travail. Jeter les débris dans des poubelles.
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
1 Utiliser la souffleuse pour le déblayage des arbres, buissons, massifs de fleurs et autres endroits difficiles à nettoyer (Fig. 5).
2. Utiliser l’outil pour le nettoyage des bâtiments et
autres applications normales (Fig. 6).
3. Utiliser la souffleuse pour le nettoyage des murs,
surplombs, palissades et moustiquaires. Pour éviter les risques de blessures, toujours porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de cet outil. Porter un masque respiratoire dans les endroits poussiéreux.
Pour éviter les risques de blessures à l’opérateur ou aux personnes présentes, ainsi que des dommages à l’outil, s’assurer que les tubes de souffleuse sont en place avant d’utiliser l’outil.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière. REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice. FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F8 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F11 Toutes les 25 heures Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Page F12 Page F13 Toutes les 50 heures Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de performance maximum. Page F12
3. Retirez le filtre à air (Fig. 8).
4. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent.
Rincez-le abondamment et laissez sécher.
5. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 10).
6. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent
7. Réinstallez le filtre et le couvercle du filtre à air (Fig. 7).
REMARQUE : si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie. pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
Fig. 8LanguetteFiltre à air
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Retirez le couvercle du carburateur/filtre à air en
appuyant sur la patte située à la droite du couvercle (Fig. 7).
2. Ouvrez le couvercle du filtre à air. Il s’ouvrira comme
un battant, les charnières étant sur le côté gauche du couvercle (Fig. 8). pour éviter des bless- ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez- le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
LanguetteCouvercle du filtre à airFig. 7F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 9 Silencieux Pare- étincelles Silencieux et Pare- étincelles Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Retirer la bougie L’écran de chaleur Vis 5 Vis Vis Vis 5 Bougie retirée pour l’accès
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Le pare-étincelles se trouve dans le silencieux, sous
le cache moteur. Lorsque vous regardez le devant de la machine, le silencieux et le pare-étincelles se trouvent du côté gauche (Fig. 12).
2. Pour accéder au silencieux et au pare-étincelles, vous
devez retirer le cache moteur. En vous servant d’un tournevis plat ou torx T-25, dévissez les cinq vis du moteur montrées dans la Figure 13. REMARQUE : Vous devrez retirer la bougie pour accéder à une des vis tenant le cache moteur en place (Vis 5) (Fig. 13).
3. Une fois le cache moteur retiré, l’écran de chaleur du
silencieux est visible. Retirez les trois vis de l’écran avec un tournevis cruciforme. Puis enlevez l’écran de chaleur et mettez-le de côté pour exposer le silencieux.
4. Dévissez les trois vis restantes qui attachent le
déflecteur au silencieux. Enlevez également les deux boulons. Servez-vous d’un tournevis cruciforme pour les vis et d’un tournevis torx T-25 pour les boulons du silencieux (Fig. 14).
5. Retirez le pare-étincelles et nettoyez-le avec une
brosse métallique. Remplace-le s’il est endommagé ou si vous ne pouvez pas le nettoyer convenablement.
6. Réinstallez le pare-étincelle et rattachez le déflecteur
du silencieux avec les boulons et les vis.
7. Réinstallez l’écran de chaleur avec les trois vis.
8. Remettez le cache moteur sur la machine et revissez
9. Reconnectez la bougie.
pour éviter des bless- ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez- le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Déflecteur au silencieux Boulons du SilencieuxF13
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie # 610311 (ou un Champion RDJ7Y). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 15).
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes : 110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m). Évitez de trop serrer. 0,5 mm(0,020 po)Fig. 15 évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre. MISE EN GARDE:
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE Nettoyer l’extérieur de l’outil à l’aide d’une petite brosse. Ne pas utiliser de détergents puissants. Les produits ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyer toute trace d’humidité à l’aide d’un chiffon doux. REMISAGE
- Ne jamais remiser l’outil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
- Laisser le moteur refroidir avant le remisage.
- Remiser l’outil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation non autorisée ou éviter des dommages.
- Remiser l’outil dans un lieu sec et bien aéré.
- Remiser l’outil hors de portée des enfants.
REMSISAGE À LONG TERME
Si l’outil doit être remisé pour une période prolongée, procéder comme suit :
1. Vider tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange 2-temps. Ne pas utiliser de carburant entreposé pendant plus de 60 jours. Éliminer le vieux mélange de carburant conformément aux réglementations gouvernementales et locales en vigueur.
2. Démarrer le moteur, puis le laisser tourner jusqu’à ce
qu’il cale afin de brûler tout lecarburant.
3. Laisser le moteur refroidir. Retirer la bougie et verser
environ 30 ml (1 oz) d’huile moteur 2-temps de bonne qualité dans le cylindre. Tirer lentement sur la corde de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettre la bougie en place. REMARQUE : retirer la bougie et vider toute l’huile du cylindre avant de démarrer l’outil après une période de remisage.
4. Nettoyer soigneusement l’outil et vérifier qu’il n’y a
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparer ou remplacer les pièces endommagées, puis serrer les vis, écrous et boulons selon le besoin. L’outil est alors prêt pour le remisage. TRANSPORT
- Laisser le moteur refroidir avant le transport.
- Bien arrimer l’outil pour le transport.
- Vider tout le carburant de l’outil.
- Serrer le bouchon du réservoir avant le transport.
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste des pièces à l’intérieur de la couverture arrière de ce manuel. pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION Carburant vieux ou mal mélangé Vider le réservoir/ajouter du carburant frais Filtre à air colmaté Le remplacer ou le nettoyer Bougie encrassée La remplacer ou la nettoyer Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles CAUSE SOLUTION Étrangleur en position incorrecte Voir les instructions de démarrage/arrêt Réservoir de carburant vide Le remplir de carburant bien mélangé La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de Le remplir de carburant bien mélangé. L’enfoncer fois suffisant complètement et lentement 10 fois Moteur noyé Utiliser la procédure de démarrage SANS L’ÉTRANGLEUR Carburant vieux ou mal mélangé Vider le réservoir/ajouter du carburant frais Bougie encrassée La remplacer ou la nettoyer Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
LE MOTEUR NE GARDE PAS LE RALENTI LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE CAUSE SOLUTION Filtre à air colmaté Le remplacer ou le nettoyer Carburant vieux ou mal mélangé Vider le réservoir/ajouter du carburant frais CAUSE SOLUTION Carburant vieux ou mal mélangé Vider le réservoir/ajouter du carburant frais Filtre à air sale Le remplacer ou le nettoyer Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles Pour toute assistance, contacter le concessionnaire agréé.F15 CARACTÉRISTIQUES Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ........................................................................................................................................................ 25 cc (1,4 po
/min) max. Poids à vide (sans carburant, avec tube de souffleuse).........................................................................................4 kg (9 lb) MOTEUR* SOUFFLEUSE* *Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.F16 REMARQUESF17 Garantie portant sur les normes antipollution de la California et l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout- terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
- En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
- En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
- Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746. Garantie du fabricant
- La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
- Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
- Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.
- Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
- Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.
- Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
- Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
- L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
- Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.
- Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
- Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci- dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci- dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci- dessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci- dessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345- 8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement. C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.Manuel del Dueño/Operador Español IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. IMPRESO EN LOS EE.UUNo. de catálogo 769-01168 (3/04) YM290 Soplador de 2 CiclosE2 INTRODUCCION Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
Notice Facile