Yard-Man YM155 - Coupe-herbe

YM155 - Coupe-herbe Yard-Man - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YM155 Yard-Man au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Yard-Man YM155 - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Désherbeuse à batterie (coupe-herbe)
Marque Yard-Man
Modèle YM155
Poids (avec batterie, protecteur et poignée) 4,63 kg (10,2 lb)
Moteur 12 V CC, 15 A
Batterie Hermétique rechargeable au plomb, 12 V
Tube Aluminium
Mécanisme de coupe Bump Head (tête à percussion)
Diamètre du chemin de coupe 254 mm (10 po)
Diamètre du fil 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre de la bobine 76,2 mm (3 po)
Chargeur 12 V (modèle 791-182534) avec station de charge
Temps de charge Moins de 24 h (10-38 °C) ; jusqu'à 48 h (4-10 °C)
Sécurité Double isolation, commutateur de protection contre les surcharges, bouton de verrouillage, protecteur d'accessoire de coupe
Applications Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères, taille décorative autour des arbres, clôtures, etc.
Garantie Garantie limitée de 2 ans (90 jours pour usage commercial)
Pièces détachées disponibles Protecteur, fil, bobine, ressort, couvercle Bump Head, chargeur, batterie, etc.

FOIRE AUX QUESTIONS - YM155 Yard-Man

Comment démarrer la désherbeuse Yard-Man YM155 ?
Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la détente. Relâchez ensuite le bouton de verrouillage. L'appareil fonctionne uniquement lorsque la détente est pressée.
Comment arrêter l'appareil ?
Relâchez simplement la détente. Le moteur s'arrête immédiatement.
Comment régler la longueur du fil de coupe ?
Pendant que l'appareil est en marche, tapez légèrement la tête Bump Head sur le sol. Cela déroule environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur coupe l'excédent automatiquement.
Combien de temps faut-il charger la batterie avant la première utilisation ?
Chargez l'appareil pendant au moins 36 heures avant la première utilisation. Les charges suivantes nécessitent moins de 24 heures à température ambiante.
Que faire si le moteur tourne lentement ou ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Si le commutateur de protection contre les surcharges s'est déclenché, relâchez la détente, laissez refroidir 1 minute, puis appuyez sur le commutateur pour réarmer. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire agréé.
Comment remplacer le fil de coupe ?
Retirez le couvercle de la Bump Head en appuyant sur les languettes. Enlevez l'ancienne bobine, nettoyez l'intérieur, puis rembobinez environ 3,6 m (12 pi) de fil neuf dans le moulinet en suivant le sens indiqué. Replacez le moulinet, le ressort et le couvercle.
Comment nettoyer l'appareil ?
Arrêtez l'appareil et débranchez-le. Nettoyez les évents avec une petite brosse ou un aspirateur. Utilisez un chiffon doux pour essuyer l'humidité. N'utilisez pas de détergents agressifs ni de solvants.
Où ranger la désherbeuse ?
Laissez le moteur refroidir, puis rangez l'appareil dans un endroit verrouillé, sec et bien aéré, hors de portée des enfants. Idéalement, placez-le sur la station de charge dans un lieu dont la température est comprise entre 10 et 38 °C.
Puis-je utiliser des lames ou des accessoires de débroussaillage avec cet appareil ?
Non. Cet appareil est conçu uniquement pour le coupe-herbe avec fil. N'utilisez jamais de lames, chaînes ou cordons métalliques, car ils pourraient se briser et causer des blessures graves.
Comment remplacer la batterie ?
Ouvrez la porte du boîtier de batterie en appuyant sur les verrous latéraux. Appuyez sur le verrou de retenue et retirez la batterie. Pour installer, glissez la nouvelle batterie jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Refermez la porte. Veillez à recycler l'ancienne batterie conformément aux réglementations locales.

Questions des utilisateurs sur YM155 Yard-Man

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YM155 - Yard-Man et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YM155 de la marque Yard-Man.

MODE D'EMPLOI YM155 Yard-Man

Manuel de L'utilisateur

Yard-Man YM155 - Manuel de L'utilisateur - 1

Désherbeuse à

batterie de 12 volts

Model YM155

INTRODUCTION

TOUS NOS REMERCIEMENTS

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est concu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soit de dire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la dette afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.

Références, ILLUSTRATIONS ET SPECIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT

Toutes les informations, illustrations et specifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.

Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réserves.

NFORMATIONS D'ENTRETIEN

Tout entretien effectué sur cet apparéil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agrée uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agrées appeèze le 1-800-345-8746 aux États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre apparéil, visitez www.Yardman.com.

NE RETOURNZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.

Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désírez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur/agréé. Un exemple de plaque signalétique estprésenté ci-dessous.

TABLE DES MATIÈRES

Service technique .F2

Consignes de sécurité . F3

Familiarisez-vous avec votre apparéil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instructions de montage .F7

Mode d'emploi . .F8

Entretien et réparations .F11

  1. Caracteristiques .F15

Tableau de dépannage . F15

Garantie .F16

List des pieces . . . Intérieure de la Couverture Arrière

Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de cet apparéil, veuillez communiquer avec notre service technique.

Yard-Man YM155 - TABLE DES MATIÈRES - 1

Copiez le numero de
modele / piece mere ici :

Copiez le numero de série ici:

Prenez soin de dire et de bien comprendre ce manuel avant de demarrer ou de faire fonctionner cet équipement.

CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMERICAINS, ET D'AUTRES SONT EN INSISTANCE.

CONSIGNES DE SECURITÉ

Les symboles de sécurité attrient votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs meritent que vous les lisiez et comprendiez bien. Les averissements de sécurité ne peuvent éviter les dangere de par eux-memes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne replacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.

SYMBOLE SIGNIFICATION

Yard-Man YM155 - SYMBOLE SIGNIFICATION - 1

ALERTE DE SECURITE:

indique un danger, un averissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'eviter toute blessure grave. Ce symbole peut etre combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de I'équipement.

Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez a défaut entrainer des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

SYMBOLE SIGNIFICATION

Yard-Man YM155 - SYMBOLE SIGNIFICATION - 1

DANGER: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

Yard-Man YM155 - SYMBOLE SIGNIFICATION - 2

AVERTISSEMENT: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

Yard-Man YM155 - SYMBOLE SIGNIFICATION - 3

MISE EN GARDE: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Yard-Man YM155 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 1

AVERTISSEMENT:

Respectez toujours les consignes de sécurité durant l'utilisation des désherbeuses à batterie afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. Prenez soit de bien dire et comprendre tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la désherbeuse. Faites particulièrement attention au mode d'emploi et aux averissements de sécurité.

AVANT UTILISATION

  • Veuillez dire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet apparéil.
  • N'utilise pas l'appareil si vous estes fatigué, malade ou sous I'effet de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
  • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les enfants assistés d'un adulte.
  • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pieces endommagées. Recherche s'il y a des fuites de batterie. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pieces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébrechées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme commande. Vous risquez sinon de causeurs des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.

  • N'utilise que du fil de remplacement d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilise jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.

  • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
  • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Eloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15m (50 pi) de la mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projétés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiement le moteur et l'accessoire de coupe si celui qu'un s'approche de vous.
  • Cet apparéil n'est pas conscience pour servir de débroussailléeuse. N'utilisez cet apparéil avec aucune type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LES DESHERBEUSES A BATTERIE

  • Il n'est pas nécessaire de brancher dans une prise les outils à batterie, ils peuvent donc fonctionner à tout moment. Pensez aux dangers potentiels même si l'outil ne fonctionne pas. Faites attention lorsque vous effectuez l'entretien ou la maintenance.
  • Enlevez ou déconnectez la batterie avant tout entretien, nettoyage ou retrait de pieces de l'appareil.
  • Utilisez uniquement la station de charge fournie avec l'appareil. Si vous y substituez un autre, vous risquez de faire exposer les batteries et cause des blessures graves.

CONSIGNES DE SECURITE

  • N e chargez pas l'appareil sous la pluie ou dans un lieu humide.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LES SUPPORTS DE CHARGE ET LES BATTERIES RECHARGEABLES AU PLOMB

  • Lisez toutes les instructions et précautions du manuel concernant l'appareil et son support de charge avant d'utiliser ce dernier.
  • N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Afin de réduire les risques de blessures, ne chargez que les batteries hermétiques rechargeables au plomb. Les autres types de batteries peuvent explodeer et causer des blessures et des dommages.
  • P our réduire le risque de chic électrique, cet apparéil est pourvu d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cét apparéil ne estinséré dans une prise polarisée que d'une seule manière. S'il n'est pas possible d'insérer entière la fiche dans la prise, essayez de brancher la fiche dans l'autre sens. Si malgré tout, il n'est pas possible d'insérer la fiche, remplacez le cordon par un cordon qui comporte les bonnes fiches. Ne modifiez cet apparéil en aucun cas.
  • Pour éviter d'endommager le corps du chargeur et son cordon, tirez sur le premier au moment de débrancher le chargeur.
  • Placez le cordon du chargeur de façon qu'il ne soit pas piétiné, accroché ou endommagé d'une manière quelconque.
    N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagée, sinon remplacez-les immidiatement.
  • N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup dur, est tombé ou a été endommagé. Si le boitant du chargeur est endommagé, remplacez le chargeur.
  • Ne démontez par le chargeur car il n'est pas concu pour cela et vous risquez de provoquer l'électrocution ou un incendie.
  • Pour diminuer les risques d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise avant tout entretien ou nettoyage.
  • N'utilissez pas le chargeur en plein air.
  • Utilisez uniquement une batterie de type et de format suivants : batterie hermetique rechargeable de 12 volts c.c.
  • Ne jetez pas la batterie dans le feu car ses éléments pourraient exploser. Recyclez la batterie. Consultez à ce sujet vos responsables locaux en matière de recyclage et de mise au rebut.
  • Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un lieu humide.
  • M anipulez la batterie avec soin afin de ne pas provoquer de court-circuit avec des objets conducteurs tel que des anneaux, des Bracelets ou des clés. La batterie ou l'objet conducteur pourrait en effet surchauffer et causer des brûlures.

  • Chargez la batterie dans un endroit où la température se situe entre 10^ (50^) et 38^ (100^) .

  • Evitez d'ouvrir ou d'endommager la batterie. Une fois reliaché, l'électrolyte, qui est corrosif, peut endommager les yeux ou la peau. Il peut aussi être toxique s'il est avale.

PENDANT L'UTILISATION

  • Pour éviter tout démarrage accidentel, ne transportez jamais l'appareil le doigt sur la détente.
  • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation. En cas de poussière, portez un masque facial ou antipoussières. Les chemises à manches longues sont conseillées.
  • Restez en alerte. Faites attention à ce que vous faites. Faites préuve de bon sens.
  • Portez des pantalons écais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ni de bijoux pour éviter qu'ils ne soient happés par des pieces mobiles. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
  • Ajustez la poignée en D selon votre taille pour derniers l'agripper.
    N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Utilisez les outils appropriés. N'employez cet outil que pour son usage prévu.
  • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours en équilibre.
  • Ne forcez pas l'appareil. Il fonctionnera moins et posera moins de risques de blessures à la vitesse pour laquelle il a été concu.
    Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu'il est en marche. Agrippez fermement la poignée du boitier de batterie et la poignée en D.
  • N'utilise que des pieces de équipement original rechange et accessoires d'origine pour cet apparéil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire/agréé. L'utilisation de pieces ou accessoires autres que ceux de équipement original peut cause des blessures graves, endommager l' apparéil et annuler sa garantie.
  • La déssherbeuse est conçue pour couper l'herbe et les mauvaises herbes légères, et pour la taille décorative. Ne l'utilise pas comme coupe-bordure.
  • Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l'accessoire de coupe ne touche aucun objet.
  • Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez l'appareil immédiatement et vérifie qu'il n'est pas endommage. Réparez les dommages avant de continuer. N'utilise pas l'appareil avec des pieces desserrées ou endommagées.

CONSIGNES DE SECURITÉ

  • Relâchéz la manette, metteze le bouton de verrouillage et laissez le moteur s'arrêté en cas d'entretien ou de réparation.
  • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pieces mobiles. Ne touche pas ni essayez d'arrête l'accessoire de coupe en rotation.
  • Arrêtez toujours le moteur lors d'une interruption ou si vous vous déplacez d'un lieu de coupe à l'autre.
  • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être mis lors de l'utilisation de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans que le fil, de type approprié, soit bien déployé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
  • G ardez l'appareil exempt d'accumulation de vegetation ou autres matieres. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.

AUTRES AVERTISSEMENTS DE SECURITE

  • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
  • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
  • N et trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemples de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
  • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prétez l'appareil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

SYMBOLES DE SECURITE ET INTERNATIONALEX

Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaitre sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.

SYMBOLE SIGNIFICATION

Yard-Man YM155 - SYMBOLE SIGNIFICATION - 1

SYMBOLE ALERTDE SECURITE

Indique un danger, un averissement ou une mise en garde. Ce symbole peut etre combiné a d'autres symboles ou pictogrammes.

Yard-Man YM155 - SYMBOLE ALERTDE SECURITE - 1

A VERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR

Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

Yard-Man YM155 - A VERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR - 1

AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

SYMBOLE SIGNIFICATION

Yard-Man YM155 - SYMBOLE SIGNIFICATION - 1

- LES OBJECTS PROJETÉS ET LA TÉTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES

AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous a l'ecart de l'accessoire de coupe rotatif.

Yard-Man YM155 - - LES OBJECTS PROJETÉS ET LA TÉTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES - 1

LAME AIGUISEEE

AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessaire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touche pas la lame pour éviter des blessures graves.

Yard-Man YM155 - LAME AIGUISEEE - 1

ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS

AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

CONSIGNES DE SECURITÉ

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL

APPLICATIONS

Comme désherbeuse :

  • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
  • Taille autour des arbres, des clôtres, etc.

Yard-Man YM155 - APPLICATIONS - 1

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

RéGLAGE DE LA POIGNEE EN D

REMARQUE: La poignée en D est déjà en position à l'arrière de l'arbre et n'a normalement pas besoin d'être déplaced.

  1. Repérez l'écrou papillon sur la poignée en D. Dévissez l'écrou papillon suffisamment pour desserrer la poignée en D (Fig. 1).
    REMARQUE: il n'est pas nécessaire d'enlever l'écroupapillon, la rondelle ou le boulon.
  2. Tournez la poignée en D à la verticale, sur le devant du corps de l'arbre (Fig. 1).
    REMARQUE: la poignée en D doit être inclinée vers la tete d'entrainment de l'appareil.

Yard-Man YM155 - RéGLAGE DE LA POIGNEE EN D - 1
Fig. 1

  1. Tenez l'appareil en position de fonctionnement. Repositionnez au besoin la poignee en D de maniere à assurer la(Meilleure prise possible (Fig.2).

Yard-Man YM155 - RéGLAGE DE LA POIGNEE EN D - 2
Fig. 2

  1. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.

MONTAGE DE LA STATION DE CHARGE

NOTA :Montez la station de charge et chargez l'appareil pendant 36 heures au moins avant sa première utilisation.

Comme l'appareil peut rester sur sa station de charges sans danger, vous pouvez placer la station la où l'appareil sera range. L'endroit doit etre frais, sec et bien aere, et l'appareil doit y etre verrouillé hors de portee des enfants.

Rangez et chargez l'appareil dans un endroit ou la température se situe entre 10^ (50^) et 38^ (100^) .

  1. Placez la station de charge pres d'une prise murale, assez haut pour qu'elle ne soit pas sur le sol.
  2. Repérez le poteau du mur et montez la station au mur à l'aide des trois vis fournies (Fig. 3). Assurez-vous que les vis pénétrent dans le poteau pour bien tener.

Yard-Man YM155 - MONTAGE DE LA STATION DE CHARGE - 1
Fig. 3

Yard-Man YM155 - MONTAGE DE LA STATION DE CHARGE - 2

MISE EN GARDE: Fixez bien la station

au mur pour éviter tout risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

  1. Branchez le chargeur dans la prise murale et enroulez tout excédent de fil autour de l'enrouleur de la station de charge (Fig. 3).

MODE D'EMPLOI

CHARGE DE L'APPAREIL

Veillez à ce que la station de charge soit bien fixée au mur et que le chargeur soit branché dans une bonne prise.

NOTA :Chargez l'appareil pendant 36 heures au moins avant sa première utilisation.

  1. Gillesz l'appareil dans la station de charge jusqu'à ce qu'il soit bien assis (Fig. 4). Le connecteur rond de la station de charge s'insere alors dans l'appareil. Voir Remplacement du chargeur.
    NOTA :La batterie chauffe pendant la charge. Assurez-vous que les évents du boîtier de la batterie sont toujours dégagés (Fig. 4).

Yard-Man YM155 - CHARGE DE L'APPAREIL - 1
Fig. 4

  1. Lorsque l'indicateur rouge du chargeur s'allume, la batterie est en train de se charger (Fig. 5). S'il ne s'allume pas, vérifie les points suivants :
    a. Chargeur branché dans une bonne prise murale.
    b. Appareil bien assis dans la station de charge et connecteur rond bien inséré dans l'appareil.
    c. Connecteur rond bien installé dans la station de charge. Voir Remplacement du chargeur.
    d. Prise murale sous tension.

NOTA :Si la prise murale fonctionne par interrupteur, mettez-le sous tension.

Yard-Man YM155 - CHARGE DE L'APPAREIL - 2

AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, faites vérifier la prise par un électricien qualifié si elle ne fonctionne pas correctement.

  1. Chargez la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge du chargeur se mette au vert (Fig. 5).
    NOTA: La durée de fonctionnement de l'appareil et la durée de vie de la batterie seront raccourcies si l'appareil n'est pas complètement charge entre les utilisations.
  2. Replacez l'appareil sur la station après chaque utilisation. L'appareil est conçu de manière à ce que la batterie ne puisse être surchargeé.

Yard-Man YM155 - CHARGE DE L'APPAREIL - 3
Fig. 5

Charge: conseils pour des performances maximales

  • Rangez et chargez l'appareil dans un endroit ou les températures se situent entre 10^ (50^) and 38^ (100^) . Un stockage de l'appareil ou de la batterie à des températures supérieures à 38^ (100^) réduira la vie de la batterie.
  • Un stockage à moins de 10^ ( 50^ ) ne la réduira pas mais rallongera le temps de charge.
  • Rangez l'appareil sur la station après utilisation. Il est concu de façon à ce que la batterie ne puisse être surchargeé.

NOTA :L'indicateur de charge reste allumé lorsquel'appareil est bien installé sur la station.

Effets de la température sur les temps de charge

  • De 10^ (50^) à 38^ (100^) - Batterie chargée en moins de 24 heures.
    D e 4^ (40^) à 10^ (50^) - La charge peut nécessiter jusqu'à 48 heures.
  • M oins de 4^ (40^) - La batterie ne sera pas chargée complètement.

NOTA:Le temps de fonctionnement sera réduit si la batterie n'est pas complètement chargée.

MODE D'EMPLOI

POUR DEMARRER L'APPAREIL

Yard-Man YM155 - POUR DEMARRER L'APPAREIL - 1

AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, vérifie que le bouton de verrouillage s'enclenché chaque fois que la détente est relachée.

  1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enforcé (Fig. 6). Cela permet d'utiliser la détente.

Yard-Man YM155 - POUR DEMARRER L'APPAREIL - 2
Fig. 6

  1. Appuyez sur la détente et gardez-la enforcée.
  2. Relâchez le bouton de verrouillage.

POUR ARRÊTER L'APPAREIL

Pour arreter la désherbeuse, relâchez la détente.

COMMUTATEUR DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES

Cet apparéil est équipé d'un commutateur de protection contre les surcharges pour éviter d'endommager le moteur en cas de surchauffe.

Si le commutateur se déclenché

  1. Relâchez la détente et laissez l'appareil refroidir pendant une minute.
  2. Appuyez sur le commutateur de surcharge pour le réarmer et repreneze le travail (Fig. 7).

Si le commutateur se déclenché de nouveau juste après la première fois

  1. Laissez l'appareil refroidir pendant 15 à 30 minutes.
  2. ÀpRES cela, appuyez sur le commutateur de surcharge pour le réarmer et repreneze le travail.

Si le commutateur ne reste pas en place et continue de sauter, faites réparer l'appareil par un concessionnaire/agréé.

Yard-Man YM155 - Si le commutateur se déclenché de nouveau juste après la première fois - 1
Fig. 7

TENUE DE L'APPAREIL

Yard-Man YM155 - TENUE DE L'APPAREIL - 1

AVERTISSEMENT:Portez des vêtements

appropriés pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Portez des lunettes de sécurité et des protégéreilles. Portez des pantalons écais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.

Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement et vérifie les points suivants:

L'opérateurporteunevisiereetdesvêtempests appropriés.
Le bras droit est légerement plie et la main tient l'arbre par la poignée du boitier.
- Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
L'appareil est à hauteur de ceinture.
- La tête Bump Head de la désherbeuse est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doit se pencher (Fig. 8).

Yard-Man YM155 - TENUE DE L'APPAREIL - 2
Fig. 8

Yard-Man YM155 - TENUE DE L'APPAREIL - 3

AVERTISSEMENT: Pour éviter des

blessures graves, ne transportez pas l'appareil le doigt sur la détente.C.

MODE D'EMPLOI

UTILISATION DE LA DÉSHERBEUSE

Yard-Man YM155 - UTILISATION DE LA DÉSHERBEUSE - 1

AVERTISSEMENT: Afin d'eviter des blessures graves, portez des lunettes de sécurité en tout temps pendant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières dans les lieux poussièaux.

Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projétés ou HAPPés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone. Tenez-les à au moins 15 metres (50 pieds) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projétés. Conseilze-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrétez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si celui'un s'approche de vous.

NOTE: Retirez le ruban protecteur de la lame de raccourcissement du fil avant d'utiliser la désherbeuse.

RéGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL

La tête de butée Bump Head yous permit de donner du fil sans arreter le moteur. Lorsque le fil devient effiloché ou use, vous pouze le faire avancer en cognant légèrement la tête au sol (Fig. 9) pendant que la desherbeuse est en marche.

Yard-Man YM155 - RéGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL - 1
Fig. 9

NOTE :Gardez toujours le fil bien déroule. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.

Yard-Man YM155 - RéGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL - 2

MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'desherbeuse. Ceci pourrait cause des blessures graves ou endommager l'appareil.

Chaque fois que vous donnez un coup sur la tete, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur de sécurité raccourcit le fil si vous le déroulez trop.

Pour deailleurs résultats, tapez la tete sur un sol dégagé ou sur un sol dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de surchauffer le moteur. Gardez toujours le fil bien déroule. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci

COUPE DÉCORATIVE

La coupe décorative consiste à déblayer, à un angle de 30 degrés, la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtres, etc. (Fig. 10).

Yard-Man YM155 - COUPE DÉCORATIVE - 1
Fig. 10

CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER

  • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
    NOTE:Ne posez pas la Bump Head sur le sol.
  • NE FORCEZ PAS L'APPAREIL. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Si vous utilisez plus que la pointe, vous réduisez l'efficacité de la coupe et risquez de surcharger le moteur.
    C oupez l'herbe mesurant plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'utilier le fil prématurément ou de freiner le moteur.
  • Coupe de croite à gauche si possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil. De plus, les morceaux sont projétés loin de l'opérateur.
  • Déplacez lentement la déssherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procedez d'avant en arrrière ou d'un bord vers l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
  • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
  • La vie utile de votre fil dépend de l'utilisation des techniques précédentes, des matières coupées et du lieu de coupe. Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez aujourd'hui. Le fil peut se brisser dans les cas suivants :
    H appement de corps étrangers.
  • U sure normale du fil.
  • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges.
  • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture.

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

La garantie de cet appeareil ne couvre pas les pieces ayant souffert d'abus ou de négligence de la part de l'opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l'opérateur doit faire l'entretien de l'appareil conformément au manuel de l'utilisateur.

Yard-Man YM155 - ENTRETIEN ET RÉPARATIONS - 1

AVERTISSEMENT:ll n'est pas

necessaire de brancher dans une prise les outils à batterie, ils peuvent donc fonctionner à tout moment. Pour éviter des blessures graves, faites très attention lorsque vous effectuez un entretien ou que vous changez l'accessoire de coupe ou autres.

Yard-Man YM155 - AVERTISSEMENT:ll n'est pas - 1

AVERTISSEMENT: Pour éviter des

blessures graves, enlevez ou déconnectez la batterie avant tout entretien, nettoyage, changement d'accessoires ou retrait de pièces de l'appareil.

ENTRETIEN D'APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT

Cet apparéil possède un double isolement. Au lieu d'une mise à la terre, les apparéils à double isolement comportent deux systèmes d'isolement. comme il se doit, aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur ce type d'apparéil.

L'entretien de ces apparèils exige soins minutieux et compétence technique, et doit être effectué par un personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces replacées. Confiez toute réparation à un concessionnaire agrée. Un apparéil à double isolement porte l'indication « double insulation » ou « double insulated »

INSTALLATION DU FIL

Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

Yard-Man YM155 - INSTALLATION DU FIL - 1

AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de

fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.

Vous pouvez remplacer le fil de deux facons

  • Rembobiner du fil neuf dans le moulinet interieur.
  • Installer un moulinet interieur prérembobine.

Rembobiner le moulinet existant

  1. Retirez le couvercle de la Bump Head en appuyant sur ses deux languettes visibles sur les deux cots de la bobine extérieure (Fig. 11).
    NOTE:Le ressort pousse le couvercle vers le haut lorsque les languettes sont désengageées.
  2. Enlevez le moulinet interieur et son ressort (Fig. 11).
  3. Nettoyez la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 11).

NOTE: Nettoyez toujours le moulinet interieur, la bobine extérieure et l'axe avant de remonter la Bump Head.

Yard-Man YM155 - Rembobiner le moulinet existant - 1
Fig. 11

  1. Verifiez l'etat d'usure des dents de positionnement du moulinet et de la bobine (Fig. 12). Enlevez les ébarbures ou remplaceze le moulinet et la bobine au besoin.

Yard-Man YM155 - Rembobiner le moulinet existant - 2
Fig. 12

  1. Prenez environ 3,6 m (12 pi) de fil neuf et inserez-en une extrémité dans le trou du moulinet interieur (Fig. 13).
  2. Enroulez le fil en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 13). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet interieur.

NOTE :Le fait de ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de la Bump Head.

Yard-Man YM155 - Rembobiner le moulinet existant - 3
Fig. 13

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

  1. Insérez l'extrémité du fil dans l'une des deux fentes de retenue de 2,03 mm (Fig. 14).

Yard-Man YM155 - ENTRETIEN ET RÉPARATIONS - 1
Fig. 14

  1. Insérez l'extrémité du fil dans l'oeillet de la bobine extérieure (Fig. 15).

Yard-Man YM155 - ENTRETIEN ET RÉPARATIONS - 2
Fig. 15

  1. Placez le moulinet interieur et le ressort dans la bobine extérieure.

NOTE:Le ressort doit etre installedans le moulinet interieur avant de remonter la Bump Head.

  1. Tenez le moulinet interieur en place, saisissez l'extrémité du fil et tirez fermement pour dégager le fil de la fente de retenue du moulinet interieur (Fig. 16).

Yard-Man YM155 - ENTRETIEN ET RÉPARATIONS - 3
Fig. 16

  1. Installé le couvercle de la Bump Head sur le moulinet interieur. Alignez les languettes du couvercle avec les fentes de la bobine extérieure et appuyez uniformément sur le couvercle jusqu'à ce qu'il se mette en place.

NOTE: Assurez-vous que les languettes se mettent en place avec un déclic sinon le moulinet interieur sortira en pleine utilisation.

INSTALLATION D'UN MOULINET PREREMBOBINE

Utilisez toujours du fil de remplacement d'origine. Un fil plus écais pourrait surchauffer le moteur ou le metre en panne.

  1. Retirez le couvercle de la Bump Head en appuyant sur ses deux languettes visibles sur les deux cotes de la bobine extérieure (Fig. 11).
    NOTE:Le ressort pousse le couvercle vers le haut lorsque les languettes sont desengagées.
  2. Retirez l'ancien moulinet interieur et son dessort de la bobine exterieure (Fig. 11).
  3. Retirez le dessort du moulinet (Fig. 11).
  4. Nettoyez la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre.
  5. Insérez l'extremité du fil, sur le moulin
    prérembobiné, dans l'eelit de la bobine extérieure (Fig. 15).
  6. Placez le moulinet interieur et le ressort dans la bobine exterieure.

NOTE:Le dessort doit etre installedans le moulinet interieur avant de remonter la Bump Head.

  1. Tenez le moulinet interieur en place, saisissez l'extrémité du fil et tirez fermement pour dégager le fil de la fente de retenue du moulinet interieur (Fig. 16).

  2. Installez le couvercle de la Bump Head sur le moulinet interieur. Alignez les languettes du couvercle avec les fentes de la bobine extérieure et appuyez uniformément sur le couvercle jusqu'à ce qu'il se mette en place.

NOTE: Assurez-vous que les languettes se mettent en place avec un déclic sinon le moulinet interieur sortira en pleine utilisation.

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE

Yard-Man YM155 - REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE - 1

Veuillez recycler etmettre au rebut de maniere responsableafin de preserver les ressources naturelles.CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE HERMETIQUE RECHARGEABLE AU PLOMB ET DOIT ETRE MIS AU REBUT DE MANIÈRE RESPONSABLE. Il se peut que les lois municipales, provinciales ou federales interdisent de jeter les batteries hermetiques rechargeables au plomb avec les ordures. Consultez vos responsables locaux en matière de recyclage et de mise au rebut.

Retrait de la batterie

  1. Enforcez les deux verrous lateraux de la porte du boitier de la batterie et ouvre la porte vers le bas. Decrochez la porte de la fente au bas du boitier en soulevant vers le haut et vers vous. Mettez la porte de cote (Fig. 17).

Yard-Man YM155 - Retrait de la batterie - 1
Fig. 17

  1. Appuyez sur le verrou de retenue de la batterie tout en tirant celle-ci (Fig. 18).

REMARQUE: Si la batterie est retiree, vous remarquerez des taches de graisse sur les contacts des bornes. Ceci est tout a fait normal.

Yard-Man YM155 - Retrait de la batterie - 2
Fig. 18

Yard-Man YM155 - Retrait de la batterie - 3

MISE EN GARDE: Si le bloc-batterie presente des signes de fuites, n'y touche pas. Evitez d'ouvrir ou d'endommager la batterie. Une fois reliéché, l'électrolyte, qui est corrosif, peut endommager les yeux ou la peau. Pour éviter des blessures, portez l'appareil à un centre de service autorisé pour réparation.

Installation de la batterie

  1. Glissez la batterie dans son boitier jusqu'à ce que son verrou de retenue soit enclenché (Fig. 18).
  2. Replacez la porte en l'accrochant par-dessus la fente au bas du boitier de la batterie. Fermez la porte du boitier jusqu'à ce que les deux verrous s'enclenchent d'un déclic.

Pour assurer un rendement optimal Lors de la réinstallation de la batterie :

  • Verifiez si les bornes de la batterie sont corrodedes et nettoyez-les au besoin à l'aide d'un tampon à recycler sec, puis essuyez-les avec un chiffon sec. N'utilise jamais de liquides pour nettoyer les bornes.
  • Verifiez si le boîtier de la batterie est endommagé et replaceze-le au besoin.

REMARQUE: Si vous nettoyez ou remplacez la batterie, appliquez une petite quantité de graisse conductrice uniquement sur les bornes. Vous pourrez vous en procurer dans n'importe quel magasin d'électronique. N'utilise pas de graisse pour automobiles ou à roulements.

Si vous retirez la batterie pour la remplacer ou l'entreposer, couvrez ses bornes avec du ruban isolant renforcé.

Yard-Man YM155 - Installation de la batterie - 1

AVERTISSEMENT: N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie, n d'enlever ses composants. Les batteries hermétiques rechargeables au plomb doivent être recyclées ou mises au rebut de manière appropriée. Ne touche jamais les deux bornes avec des objets métalliques et/ou une partie du corps au risque de provoquer un court-circuit. Tenez la batterie à l'écart des enfants. Le non-respectt de ces avertissements peut provoquer un incendie et/ou cause des blessures graves.

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

REEMPLACEMENT DU CHARGEUR

Remplacez le chargeur s'il est endommagé, ou si le connecteur rond ou le cordon est endommagé, ou si le connecteur n'est pas bien branché sur l'appareil.

Yard-Man YM155 - REEMPLACEMENT DU CHARGEUR - 1

MISE EN GARDE: N'utilise que le type de chargeur spécifié pour cet apparéil. Tout autre type pourrait endommager l' apparéil ou les batteries et cause des blessures.

Votre déssherbeuse utilise un chargeur 12V (791-182534) et une station de charge (791-180295). Les instructions de charge s'appliquent à ces pieces uniquement.

  1. Debranchez le chargeur de la prise murale et retirez l'appareil de la station.
  2. Enlevez, à l'aide d'un tournevis à mèche no. T20 Torx, la vis de la bride qui retient le connecteur rond (Fig. 19).
  3. Retirez le connecteur de la fente et remplacez le chargeur au besoin.
  4. Insérez l'extremité étroite du fil du connecteur rond dans la rainure dans la fente de la station de charge. Assurez-vous que le connecteur rond est inséré correctement et solidement (Fig. 19).
  5. Replacez la bride et la vis.
  6. Branchez le chargeur dans la prise murale. Voir Charge de l'appareil pour les instructions de charge.

Yard-Man YM155 - REEMPLACEMENT DU CHARGEUR - 2
Fig. 19

NETTOYAGE DE L'APPAREIL

Yard-Man YM155 - NETTOYAGE DE L'APPAREIL - 1

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures sérieues, l'appareil doit être mis hors tension et débranché avant tout nettoyage ou entretien.

  1. Arretez l'appareil et débranchez-le de sa source d'alimentation.
  2. Nettoyez les évets avec une petite brosse ou un aspirateur équipé d'une petite brosse.
  3. N'employez pas de détergents concentrés sur le boitier ou les pieces en plastique. Ills peuvent être endommagés par certains nettoyants menagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et par des solvants tel que le kerosène ou l'acetone. L'humidité peut aussi provoquer l'électrocution. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.

ENTREPOSAGE

  • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
  • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
  • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
    Rangez l'appareil hors de la portee des enfants.

ACCESSIONS/PIECES DE RECHANGE

Protecteur d'accessoire de coupe 180293
Fil de remplacement 610375
Cartouche de fil de remplacement 180292
Ressort du moulinet interieur 180374
Couvercle de Bump Head 180376
Chargeur 182534
Station de charge 180295
Bloc-batterie de 12 volts .791-182391B

Vos pouvez vous procurer ces pieces de rechange auprès de votre concessionnaire agreeé.

DéPANNAGE

LE MOTEUR TOURNE LENTEMENT OU PAS DUTOUT

CAUSE SOLUTION

La batterie n'est pas chargée Chargez-la, voir Charge de l'appareil

Déclenchement du commutateur de protection contre les Rémex-les surcharges

L'accessoire n'est pas entiement insere dans le coupleur Reinserez son bras inférieur jusqu'à ce que le bouton de declenchement s'enforce dans le trou du coupleur

LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS

CAUSE SOLUTION

Le chargeur et la batterie ne recoivent pas de courant Vérifiez le chargeur et la station de charge

La batterie ne marche pas Remplacez la batterie.

LA TÉTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL

CAUSE SOLUTION

Tete de coupe engorgée d'herbes Arrétez le moteur et nettoyez l'accessoire

Tete de coupe mal alignée Chargez du fil neuf

Moulinet interieur bloqué Remplacez le moulinet

Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet interieur et la bobine exterieure

Fil soudé

Demontez et deposez la partie soudée, et rembobinez le fil

Fil tordu durant la recharge Demontez puis rembobinez le fil

Quantité insuffisante de fil exposée Enoncez le bouton de butée (Bump Head) et tirez le

fil jusqu'à en extraire 102 mm (4 po) à l'extérieur de

I'accessoiredecoupe

CHARACTERISTIQUES

BATTERIE ET MOTEUR

Moteur 12 Volts CC, 15 Ampères

Batterie .Hermétique rechargeable au plomb, 12 Volts

Tube des fils du moteur. Tube en aluminium

Poids de l'appareil (avec batterie, protecteur d'accessoire de coupe et poignee en D) 4,63 kg (10,2 Ib)

Mécanisme de coupe Bump Head

Diametre de la bobine de fil 76,2 mm (3 po)

Diametre du fil. 2,03 mm (0,080 po)

Diametre du chemin de coupe. 254 mm (10 po)

GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:

Yard-Man YM155 - GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: - 1

La garantie limite enoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.

MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se reserve le choix de réparer ou de remplaçer, à titre gratuite, toute piece représentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limite nes' appliquera que dans la mesure ou le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l'utiliser fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou néligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégats d'eau ou d'un endommagement resultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuve par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le present guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résultateraient eventuèlement. La presente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détaïl initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.

POUR L'ENTRETIEN-DEPANNAGE: l'Entretien-depannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION DE PREUVE D'ACHAT, AUPRES DU DISTRIBUTEUR AGREE LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agreé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-venture de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit returné à l'usine sans permission écrite préalable du service après-venture de MTD LLC ne sera accepté.

La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :

A. Mises au point - Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d'usure - Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d'entrainment.
C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportes des Etats-Unis, de leurs possessions et territorioires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agreeés de distribution à l'exportation.

MTD se reserve la croit de modifier ou d'améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.

Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pieces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresses, écrite ou orale, à l'exception de cette mentionné ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énonées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)

Les clauses énoncées dans la presente Garantie constituent le recours unique et exclusif inherent aux ventes. MTD ne sera enaucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consecutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les depenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à replacer provisoirement un produit sous garantie. (Cerains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidesus ne s'aquise pas à vous.)

Aucun recouvrement,quel qu'il soit,ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu.Toute modification des disposits de sécurité du produit annulera la presente Garantie. You assumez tout risque et toute responsabilité resultant de la perte,de I'endommagement ou du préjudice que you et voire propriete et/ou d'autres et leur propriete pourront encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de I'empêchement d'utiliser le produit.

La presente garantie limite n'est accorded qu'a l'acheteur initial, au preneur initial ou a la personne a laquelle le produit a ete offert.

Le Droit des États vis à vis de la presente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'une juridiction à l'autre.

Pour obtenir l'adresse du distributeur agreeé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.

MTD LLC

P.O.Box 361131

Cleveland, OH 44136-0019

YaRD-Man)by MTD

Manual del Operador

INTRODUCCION

MUCHAS GRACIAS

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Yard-Man

Modèle : YM155

Catégorie : Coupe-herbe