Yard-Man YM155 - Cortadora de césped

YM155 - Cortadora de césped Yard-Man - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YM155 Yard-Man en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Yard-Man YM155 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Desbrozadora a batería (cortacésped)
Marca Yard-Man
Modelo YM155
Peso (con batería, protector y mango) 4,63 kg (10,2 lb)
Motor 12 V CC, 15 A
Batería Hermética recargable de plomo, 12 V
Tubo Aluminio
Mecanismo de corte Cabeza de golpe (Bump Head)
Diámetro del camino de corte 254 mm (10 pulg)
Diámetro del hilo 2,03 mm (0,080 pulg)
Diámetro de la bobina 76,2 mm (3 pulg)
Cargador 12 V (modelo 791-182534) con estación de carga
Tiempo de carga Menos de 24 h (10-38 °C); hasta 48 h (4-10 °C)
Seguridad Doble aislamiento, interruptor de protección contra sobrecargas, botón de bloqueo, protector de accesorio de corte
Aplicaciones Corte de hierba y malezas ligeras, poda decorativa alrededor de árboles, cercas, etc.
Garantía Garantía limitada de 2 años (90 días para uso comercial)
Piezas de repuesto disponibles Protector, hilo, bobina, resorte, tapa de la cabeza de golpe, cargador, batería, etc.

Preguntas frecuentes - YM155 Yard-Man

¿Cómo arrancar la desbrozadora Yard-Man YM155?
Presione el botón de bloqueo y manténgalo presionado, luego presione el gatillo. Suelte el botón de bloqueo. El aparato funciona solo cuando se presiona el gatillo.
¿Cómo detener el aparato?
Simplemente suelte el gatillo. El motor se detiene inmediatamente.
¿Cómo ajustar la longitud del hilo de corte?
Mientras el aparato está en funcionamiento, golpee ligeramente la cabeza Bump Head contra el suelo. Esto desenrolla aproximadamente 25,4 mm (1 pulg) de hilo. La cuchilla del protector corta el exceso automáticamente.
¿Cuánto tiempo se debe cargar la batería antes del primer uso?
Cargue el aparato durante al menos 36 horas antes del primer uso. Las cargas siguientes requieren menos de 24 horas a temperatura ambiente.
¿Qué hacer si el motor funciona lentamente o no arranca?
Verifique que la batería esté cargada. Si el interruptor de protección contra sobrecargas se ha activado, suelte el gatillo, deje enfriar 1 minuto, luego presione el interruptor para rearmar. Si el problema persiste, contacte a un concesionario autorizado.
¿Cómo reemplazar el hilo de corte?
Retire la tapa de la cabeza Bump Head presionando las lengüetas. Quite la bobina vieja, limpie el interior, luego rebobine aproximadamente 3,6 m (12 pies) de hilo nuevo en el carrete siguiendo la dirección indicada. Vuelva a colocar el carrete, el resorte y la tapa.
¿Cómo limpiar el aparato?
Detenga el aparato y desconéctelo. Limpie las aberturas con un cepillo pequeño o una aspiradora. Use un paño suave para secar la humedad. No use detergentes agresivos ni disolventes.
¿Dónde guardar la desbrozadora?
Deje que el motor se enfríe, luego guarde el aparato en un lugar cerrado, seco y bien ventilado, fuera del alcance de los niños. Idealmente, colóquelo en la estación de carga en un lugar con temperatura entre 10 y 38 °C.
¿Puedo usar cuchillas o accesorios de desbroce con este aparato?
No. Este aparato está diseñado únicamente para cortacésped con hilo. Nunca use cuchillas, cadenas o cordones metálicos, ya que podrían romperse y causar lesiones graves.
¿Cómo reemplazar la batería?
Abra la puerta del compartimento de la batería presionando los pestillos laterales. Presione el pestillo de retención y retire la batería. Para instalar, deslice la batería nueva hasta que el pestillo encaje. Cierre la puerta. Asegúrese de reciclar la batería vieja de acuerdo con las regulaciones locales.

Preguntas de los usuarios sobre YM155 Yard-Man

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YM155 - Yard-Man y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YM155 de la marca Yard-Man.

MANUAL DE USUARIO YM155 Yard-Man

Gracias por haber adquirido este gran producto.Esta moderna herramienta motriz de exteriorores está disnada para brindarle muchas horas de serviceoutil. Usted comprobara que es un artefacto que le ahorrara muito travajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operation de fácil comprension. Lea todo elmanual y siga todas las instrucciones para mantener su nuova herramienta motriz de exteriorores en las mejoras conditiones de functonamento.

REFERECIAS, ILLUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Toda la informacion, las ilustraciones y las specifications relacionas contentidas en este manual se basan en la informacion mas reciente disponible en el momento de impresion del manual. Nos reservamos el derecho de hacer Cambios enequalquiermomento sin avis previo.

Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los)\ derechos reservados.

INFORMACION DEL SERVICIO

El servicios de esta unidad, ya sea durante o.afteres del periodo cubierto por la garantia, deben ser realizado solamente por unproveedor de servicios autorizzato y aprobado.

Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para Obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de usted. Para Obtener más detailles sobre su unidad, visite nuestro situo en www.Yardman.com.

NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.

INDICE DE CONTENIDOS

Llamadas a apoyo al cliente. .E1

Normas para una operacion segura. .E2

Conozca su unidad .E5

Instrucciones de ensamble .E6

Instrucciones de operacion .E7

Instrucciones de mantenimiento y reparacion . . .E10

Especificaciones .E14

Cuadro de soluccion de problemas. .E14

Garantía .E16

Lista de Piezas.......Contraportada

Antes de que empiece a ensambara su nuevo equipo, por favor ubique la placà que contiene el modelos de la unidad ycribe esta informacion en el espacio en blancoquiry debajo.Aqui debajo se explicla la muestra de una placal del modelo.

Yard-Man YM155 - INDICE DE CONTENIDOS - 1

Copie el numero del modelo/ pieza del fabricante ici:

Copie el número de série aquí:

Antes de arrancar u operar este equipo, asegürese de leer y comprender bien este manual.

ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.

NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA

Los symbolos de seguridad se realizan para llamar su atencion sobre posiblespeligos.Los symbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Los symbolos de seguridad no eliminan ningun pesoiro por si mismos.Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.

SIMBOLO SIGNIFICADO

Yard-Man YM155 - SIMBOLO SIGNIFICADO - 1

ALERTA DE SEGURIDAD:

Indica privilego, advertencia o precaución. Debe prestar atencion para evacrar sufrir graves lesiones personales. Puede ser realizado jusqu conOthersimbolosofiguras.

NOTA: Le offre información o instrucciones que son esencias para la operación o mantenimiento del equipo.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores pueda sufir graves lesiones.

SIMBOLO SIGNIFICADO

Yard-Man YM155 - SIMBOLO SIGNIFICADO - 1

PELIGRO: El no obedecer una advertencia de

seguidad可以使ducir a que usted u.
otras personas sufran graves lesiones.Siga siempre las precauaciones de seguidad
para reducir el riesgo de incendio,descarga
elctrica y lesiones personales.

Yard-Man YM155 - SIMBOLO SIGNIFICADO - 2

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad可以使ducir a que usted uotras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauiones de calidad para reducir el riesgo de incendio,descarga electrica y lesiones personales.

Yard-Man YM155 - SIMBOLO SIGNIFICADO - 3

PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a dano patrimonial o a que usted uñas personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el risgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

- IMPORTANTE INFORMATION DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Cuando use recor

tadores a bateria, debe tomar siempre
precaucionesbasicasde segundardapara reducir el
riesgo de incendios,descargaelectrica ylesiones
personales.Lea en detaily y comprenderado todo el
Manual del Operador antes de usar su unidad.
Preste mucha atencion a las Instruetiones de
Operacion y a las Advertencias de Segundad.

  • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los 控les y el uso correcto de la unidad.
  • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
  • Los niños y los adolescentes menos de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por unadulto.
  • Inspeccione la unidad antes de utilizesra. Cambie las partes danadas. Verifie que la bateria noonga perdidas. Asegürese de que los sujetadores esten bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesarias de corte que esten quebradas, cascadas o dañadas de cadaquir forma. Asegürese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegürese de que la proteccion accesoria de corte está bien connectada y colocada según se recomienda.
  • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.

  • Use solo linea de repuesto del fabricante del equipo original de 0.080 pulgadas (2.03 mm) de diametro. No use nunca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas能把 desprenderse y convertirse en un proyectil peligioso.

  • Limpie el aire de corte antes de cada uso. Retire todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cierra los cuales poder ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, expectadores y animales domesticos. Mantenga todos los niños, expectadores y animales domesticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun asi pueda existir un riesgo de objetivos despedidos contra losexpectadores.Losexpectadoresdeben usar proteccion para sus ojos.Sialgien se le acerca,pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
    -Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas.No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cucilla ni accesario paraURTAR malesas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A BATERIA

  • Las herramientos a bateria no tienen que estar enchufadas a un tomacorriente electrico; por lo tanto, siempre está en conditiones de operación. Tenga enckeuta los riesgos posibles aun cuando no este operando esta herramipta. Tenga cuidado cuando realice el mantenimiento o el serviceo.
  • Retire o desconecte la bateria y antes de realizar el service, la limpieza y antes de sacar material de la unidad.

NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA

  • Use solo la central de carga incluida con launidad. No cambie ningún other medio de carga. El uso de other medio de carga pueda dar lugar a la explosión de las baterías, lo cual pueda causar graves lesiones personales.
  • No cargue la unidad bajo la lluvia ni en un situó humedo.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LAS CONSOLAS DE CARGA DE BATORIAS Y ACIDO Y PLOMO

  • Antes de usar la consola de cargo, lea todas las instrucciones y MARCAS de precaución de este manual, en la consola de cargo y en el producto que usa la consola de cargo.
  • No exponga el cargador a la lluvia ni a nieve.
  • Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterias recargables de plomo y acido. Otros temas de baterias能把 explotar, causando lesiones personales y daños.
  • Para reducir el dano al cuerpo y cable del cargador, cuando desconecte el cargador tire del cuerpo del本身就是 no del cable.
  • V erifique que el cable del cargador esté ubicado de modo que nadie lo pise ni se tropiece con él, nisea sometido de othero modo a dano o tension.
  • No opere el cargador si Tiene un cable o enchufedanado. Si está danado, cambie el cargador de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caido, o si se ha danado de otro modo. Si el estuche del cargador está danado, cambie el cargador.
  • No desarme el cargador. El cargador no pueda ser reparado, su desarmado puede conducir a un riesgo de descarga electrica o incendio.
  • P ara reducir el riesgo de descarga electrica, desenchufe el cargador del toma antes de intentar realizar su mantenimiento o limpieza.
  • No use el cargador en exteriros.
  • Use solo una bateria de este tipo yullan: bateria sellada de acido y plomo, parte 182391 de 12 voltios CC.
  • No tire las baterias al fuego. El elemento可以选择 explotar. Las baterias deben ser recicladas, consulte con su autoridad local de eliminacion de residuos para Obtener informacion en cuando a las options disponibles de reciclado y eliminacion de residuos.
  • No cargue la bateria bajo la lluvia ni en lugares humedes.
  • Tenga cuidado cuando maneje las baterias a fin de no hacer circuito con la bateria con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La bateria o el conductor pueda calentarse demasiado y Causear quemaduras.
  • C argue la bateria en un lugar donde la temperatura sea mayor a 50^ F (10^ C) pero menor a 100^ F (38^ C).

  • No abra ni dané la batería. El electrólito liberado es corrosivo y pueda causar daños a los ojos o a la piel. Puede ser toxico si es ingerido.

DURANTE LA OPERACION

  • Para evitar arranques accidentales, nunca transporte su unidad con su dedo en el gatillo.
  • Use lentes o gafas de proteccion que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989 y proteccion para oidos y audicion cuando use esta unidad. Use una mascara o una mascara para polvo si la operation levanta polvo. Se recomienda usar camisas de manga larga.
  • Manténgase alerta. Preste atencion a lo que hace. Use su sentido comun.
  • Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias ni este descalzo.
  • Vista en forma adequada. No use ropa holgada ni alhajas. Pueden atascarse en las partes moviles. Sostenga suapelido sobre laaltitude de suhomme.
  • Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre.
  • Use launidad sólo a la luz del día o con buena luz artificial.
  • Use la herramienta adecuada. Use esta herramienta solo para el fin para el which hasido disenada.
  • No se estire demasiado. Mantenga siempre una buena posicion y equilibrio.
  • No fuerce la unidad. Hara una mayor labor y con menos probabilitad de riesgo si se usa a la velocidad para lacular fue diseñada.
  • Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla. Mantenga un agarre firme en el mango del bastidor de la bateria y en la manija en D.
  • Use solo piezas y accesos de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede Obtenerlos en su proveedor de servicios autorizzato. El uso de piezas y accesos que no son equipo original; pueda causar graves lesiones al operador o el dano de su unidad, y la cancelacion de su garantia.
  • El recortador ha sido Diseñado solo para cortar césped, hierbas delgadas y recorte decorativo. No use el recortador como un recortador de cordes.
  • Asegürese de que el accesario de corte no haga contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
  • Si golpea o se enreda con某个 objeto extraño, apague la unidad de inmediato y verifique si hay daños. No opere la unidad antes de reparar los daños. No opere la unidad con piezas flojas o dañadas.
  • Para realizar el mantenimiento o reparaciones, suelte el gatillo, asegure que el botón de trabajo vuelve a su posición y espere que el motor se detenga.
  • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partesuales. No toque niinta detener el accesorio de corte cuando está rotando.

NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA

  • Apague siempre el motor si el corte se demora o,mientras camina de un area de corte a另一边.
  • El protector accesario de corte debe estar colocado siempre@m间隙 opere la unidad.No opere la unidad sin la linea de corte extendida y la linea correcta instalada.No extienda la linea de corte mas alla de la longitud del protector.
  • Mantenga launidad libre de vegetación yotiros materiales. Puede atascarse entre el accesorio de corte y el protector.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • D eje enfiar la unidad antes de guardarla o de transportela. Asegúrese de sujetar bien la unidad durante su transporte.

  • G uarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave o alto para evaporar el uso no autorizzato o su dano. Mantenga fauna del alcance de los niños.

  • Nunca moje ni rocie la unidad con agua ni con ningún除外. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad bajo de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenimiento.
  • Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia yutilicelas para ensenar aothers这些人.Si le presta esta unidad aalgoien, prestele también estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES

Este manual del operador describe los@simbolos y figuras de seguidad e internacionales que pueda aparecer en este producto. Lea el manual del operador para Obtener informacion completa acerca de la seguidad, ensamble, operation ymantimiento y reparacion.

SIMBOLO SIGNIFICADO

Yard-Man YM155 - SIMBOLO SIGNIFICADO - 1

- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

llndica peligro, advertencia o precaución. Puede serutildo junto conothersimbolosofiguras.

Yard-Man YM155 - - SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD - 1

- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufir graves lesiones.

Yard-Man YM155 - - ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR - 1

- USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA

ADVERTENCIA: Los objetivos arrojados por la unidad y el ruido fuerte puede causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere esta unidad. Use una caretta completa cuando la necesite.

SIMBOLO SIGNIFICADO

Yard-Man YM155 - SIMBOLO SIGNIFICADO - 1

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES

ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la proteccion plastica de linea no está colocada en su lugar. Mantengase alejado del accesorio de corte giratorio.

Yard-Man YM155 - LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES - 1

CUCHILLA AFILADA

ADVERTENCIA: La proteccion del accesorio de corte contiene una cucilla aflilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cucilla.

Yard-Man YM155 - CUCHILLA AFILADA - 1

- M ANTENG ALEJADOS A LOS ESPECTADORES

ADVERTENCIA: Mantenga a todos losexpectadores, en especial a niños y animales domesticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del area de corte.

NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA

CONOZCA SU UNIDAD

APPLICACIONES

Como recortadora:

Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos

Yard-Man YM155 - APPLICACIONES - 1

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE

AJUSTE DE LA MANIJA EN D

NOTA: El mango en forma de D ya está montado en la posicion, en la parte posterior del eje.

  1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D. Aflojela suficientemente para sostar el mango en forma de D (Fig. 1).
    NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno.
  2. Gire el mango en forma de D hacía la posición vertical al frente de la cubierta del eje (Fig. 1).
    NOTA: El mango en forma de D deben inclinarse hacer el cuestion motorizzato de la unidad.

Yard-Man YM155 - AJUSTE DE LA MANIJA EN D - 1
Fig. 1

  1. Sostenga launidad en la posicion de configuraciono. Si es necessario, reubique el mango en forma de D hacía el punto que ofrezca el mejor agarre (Fig. 2).

Yard-Man YM155 - AJUSTE DE LA MANIJA EN D - 2
Fig. 2

  1. Apriete la tuerca de mariposa hasta que el mango esté seguro.

MONTAJE DE LA CENTRAL DE CARGA

NOTA: Monte la central de energia y deqe cargar la unidad por lo menos durante 36 horas antes de usarla por primera vez.

Estaunidadpuedequedar enla centraldecargaen formacontinua sin sobrecargarse.Coloque la central decarga enelsitiodonde seintentaguardarlainstitutionebeeser fresco,secoy bienventilado,donde lainstitutionuedepaigardasebajolaveyfuera del alcancede los niños.

La unidad debe ser cargada y guardada en un situo whence la temperatura sea superior a 50^ (10^) pero inferior a 100^ (38^)

  1. Ubique un situó para la central de energia cercía de un toma de pared y lo suficientemente alto para que la unidad no toque el piso.
  2. Ubique el parante de la pared y monte la central de carga a la pared con los tres (3) tornillos incluidos (Fig. 3). Verifique que los tornillos penetren en el parante para lograr un montaje seguro.

Yard-Man YM155 - MONTAJE DE LA CENTRAL DE CARGA - 1
Fig. 3

Yard-Man YM155 - MONTAJE DE LA CENTRAL DE CARGA - 2

PRECAUCION: La central de carga debe

estar montada a la pared en forma segura para evaporar lesiones o daños a launities.

  1. Enchufe el cargador al toma de la pared y envuelva todo el excesso de cable en el arrollador de cable de la central de cargo (Fig. 3).

INSTRUCCIONES DE OPERATION

CARGA DE LA UNIDAD

Verifique que la central de cargo esté bien ajustada a una pared y que el cargador esté enchufado en un toma de pared que funciona.

NOTA: Deje que la unidad se cargue por lo menos durante 36 horas antes de su primer uso.

  1. Deslice launidad hacía abajo en la central de carga hasta que quede bien sentada (Fig. 4). El conector cilindrico de la central de carga se insertará en laidad. Si no lo hace, lea Cambio del Cargador.

NOTA: La bateria se calculará cuando la unidad se está cargando. Verifique que los respiradores del bastidor de la bateria estén libres para permitir una ventilación adequada (Fig. 4).

Yard-Man YM155 - CARGA DE LA UNIDAD - 1
Fig. 4

  1. Cuando se enciende la luz roja indicadora en la unidad, la batería se está cargando (Fig. 5). Si la luz no se enciende, verifique loCEEguito:
    a. El cargador está enchufado a un toma que de pared funciona.
    b. Launidad está bien sentada en la central de carga y el conductor cilindrico está insertado totalmente en laupon.
    c. El conector cilindrico está bien instalado en la central dearga. Si no lo está, lea Cambio del Cargador.
    d. El toma de la pared recibe energia.

NOTA: Si el toma de la pared se activa con un interruptor, verifique que esteactivado.

Yard-Man YM155 - CARGA DE LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, haga que un electricista calificado examine el toma de la pared si no funciona en forma correcta.

  1. Cargue la bateria hasta que la Luz Indicadora de Carga del cargador cambie de rojo a verde (Fig. 5).
    NOTA: El tiempo de operación del recortador y la vida de la bateria se reducirán si nooga launidad completeness entre usos.
  2. Vuelva a colocar la unidad en la central de energia bajo el ciclo de vida. La unidad ha sido disnada decke, que la batería no pueda sobrecargarse.

Yard-Man YM155 - CARGA DE LA UNIDAD - 3
Fig. 5

Consejos de energia para lograr un maior rendimento

  • G uarde y cargue la unidad en un area sobre la temperature esté entre 50^ F (10^ C) y 100^ F (38^ C). Si guarda la unidad o las baterias en un area sobre la temperature es superior a 100^ F (38^ C) la vida de las baterías se reducirá.
  • El almacenimiento bajo 50^ (10^) de temperatura no reducirá la vida de la bateria, pero puede requérir más tiempo dearga.
  • G uarde lainstitution en la central de carga cuando no la use. Lainstitution estádisenada de modo que la bateria no pueda sobrecargarse.

NOTA: Mientras la unidad está bien instalada en la central de energia, la luz indica para carga permanecera encendida.

Efectos de la temperatura sobre el tiempo de carga

  • 50^ F (10^) a 100^ F (38^) - La batería se cargará en 24 horas.
  • 40^ F (4^) a 50^ F (10^) - La bateria necessitiesa 48 hours para cargarse completeness.
  • Menos de 40^ F (4^ C)- La bateria no se cargará completeness.

NOTA: El tiempo de configuración de la unidad se reducirá si la bateria no está Completely cargada.

INSTRUCCIONES DE OPERATION

ARRANQUE DE LA UNIDAD

Yard-Man YM155 - ARRANQUE DE LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifique que el botón de trabajo se realmente cada vez que suelta el gatillo.

  1. Oprima y sostenga el botón de trabajo (Fig. 6). Esto permite la operación del gatillo.

Yard-Man YM155 - ARRANQUE DE LA UNIDAD - 2
Fig. 6

  1. Oprima y sostenga el gatillo.
  2. Suelte el botón de trabajo.

APAGADO DE LA UNIDAD

Suelte el gatillo para parar el recortador.

INTERRUPTOR DE PROTECCION DE SOBRECARGA

Estaunidad está equipada con un interruptor de proteccion de sobrecarga para prevenir el daño al motor en caso de recalentimiento excessivo.

Si el interruptor salute

  1. Suelte el gatillo y deben enfiar unidad durante un minuto.
  2. Oprima el interruptor de sobrecarga para reajustarlo y volver a起初 la operation (Fig. 7).

Si el interruptor vuye a saltar poco tiempo antes de laprimera vez

  1. Deje enfiar la unidad de 15 a 30关键时刻.
  2. Después que launidad se enfié, vuelva aocrimir el interruptor para reajustarlo. Vuelva a comenzar la operación.

Si el interruptor no permanece adentro o continually saltando durante la operation, lleve la unidad a un centro de servicios autorizzato para que lo reparen.

Yard-Man YM155 - Si el interruptor vuye a saltar poco tiempo antes de laprimera vez - 1
Fig. 7

COMOSOSTENERLAUNIDAD

Yard-Man YM155 - COMOSOSTENERLAUNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Vista ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use proteccion en sus oidos / audicion. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni este descalzo.

Antes de usar la unidad, colóquese en posición de operación y verifique lo siguientes:

  • El operador tiene proteccion ocular y ropa adecuada.
  • El brazo correcho está ligeramente doblado, la mano derecha sostiene el mango del bastidor.
  • El brazo izquierdo está correcho, la mano izquierda sostiene la manija en D.
  • Launidad está al nivel de la cintura.
  • La cabeza percusiva del recortador está paralela al sueño y hace contacto fácilmente con el material aURTAR sin que el operador deba inclinarse (Fig. 8).

Yard-Man YM155 - COMOSOSTENERLAUNIDAD - 2
Fig. 8

Yard-Man YM155 - COMOSOSTENERLAUNIDAD - 3

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones, no transporte la unidad con su dedo en el gatillo.

INSTRUCCIONES DE OPERATION

OPERACION DEL RECORTADOR

Yard-Man YM155 - OPERACION DEL RECORTADOR - 1

ADVERTENCIA: Para evitar graves

lesiones personales, use gafas o lentes de proteccion en todo momento cuando use esta unidad. Use una pantalla facial o una mascara para el polvo en los lugaros cubiertos de polvo.

Limpie el area aURTARantesde cada uso.Saque todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o ciura de los cuales poden salir despedidos o enredarse en el accesorio de corte.No permita que haya niños,
expectadores ni animales domesticicos en el area.
Mantenga a los niños,expectadores y animales
domesticos fuera de un radio no menor de 50 pies (15 m);aún asi,puede existir risgo de objetivos arrojados
hacia los expectadores.Debe sugerir a los
expectadores que usen proteccion ocular.Si se le acerca algoien,apague el motor y el accesorio de corte de inmediato.

NOTA: Saque la cinta de proteccion de la cucilla de corte de linea antes de operar el recortador.

AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE

La cabeza percusiva permite que el operador suelte más linea de corte sin apagar el motor. A medida que la linea se deshilacha o se gasta, pueda soltar más linea golpeando ligeramente lackeza de corte contra el suelo (Fig. 9))msteadras opera el recortador.

Yard-Man YM155 - AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE - 1
Fig. 9

NOTA: Mantenga la linea de corte siempre extendida en su totalidad. Es más fácil soltar linea a medida que se acorta la linea de corte.

Yard-Man YM155 - AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE - 2

ADVERTENCIA: No saque ni alte el ensamble de la cucilla de corte de linea. La longitud excessiva de linea hara recalentar al motor, lo que peutCausear graves lesiones personales.

Cada vez que golpea lackeza, se suelaoca de 1 pulgada (25.4 mm) linea de corte. Una cucilla en la proteccion de la curda cortará la linea si se suela demasiada linea.

Para Obtenerelines resultados, golpee la cabeza sobre el sueño limpio o tierra firme. Si intenta soltar linea sobre el césped alto, el motor pueda recalentarse. Mantenga tiempo la linea de corte Completely extendida. Es más fácil soltar linea a medida que la linea se acorta.

RECORTE DECORATIVO

El recorte decorativo se logra quitando toda la vegetacion alrededor de arboles, postes, cercos, etc. Use un angulo de 30 grados cuando recorte con este método (Fig. 10).

Yard-Man YM155 - RECORTE DECORATIVO - 1
Fig. 10

CONSEJOS PARA LOGRAR UN MEJOR CORTE

  • El ángulo correcto para el accesorio de corte es paralelo al suejo.
    NOTA: No apoye la cabeza percusiva sobre el suejo.
  • NO FUERCE LA UNIDAD. Permita que la punta de la linea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con mas de la punta reduciría la eficacidia del corte y pueda sobrecargar el motor.
  • E I cisped de mas de 8 pulgadas (200 mm) de alta debe cortarse desde arriba hacia bajo enpegueros incrementos para evitar el desgaste prematuro de la linea o el arrastre del motor.
  • Siempre que sea posible, corte de la derecha hacla la izquierda. Cuando corta hacla izquierda, la eficacia del corte de la unidad se mejora ligeramente. Además, los recortes salen despedidos en sentido contrario al operador.
  • Mueva el recortador lentamente bajo y suera del area de corte, manteniendo la unidad a la alta de corte deseada. Este movimiento可以选择 ser de adelante hacer atras o de lado a lado. El corte de longitudes menores produce mejoras resultados.
  • Corte sólo cuando el césped y las hierbas estén secos.
  • La vida de su linea de corte depende de las先进技术 de corte anteriores, del material queorta, y del lugar donde corta. Por exemple, la linea se gastará más rápido cuando corte contra un muro a diferencia de cortar alrededor de un árbol. Losignificante Causea cierta rotura en la linea:
  • Enredarse con un cuerpo extraño.
  • Fatiga normal de la linea.
  • Intentar cortar hierbas gruesas y lenosas.
  • Forzar la linea en objetos como paredes o postes de cercos.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

La garantía de este recortador de linea no cubre los elementos que han sido susertos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valorplete do la garantía, el operador debemaintener la unidad de acuerdo a las instrucciones de este manual del operador.

Yard-Man YM155 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION - 1

ADVERTENCIA: Las herramientes a bateria no tiene que estar enchufadas a un toma electrico; por lo tanto, siempre está en condidon de operation. Para evaporar graves lesiones personales, tome medias adiconiales yonga mucho cuidado cuando realce el service, mantenimiento, o paraCambiar el accesorio de corte uothers accesos.

Yard-Man YM155 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION - 2

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, saque o desconecte la bateria晕 antes de realizar el serviceo, la limpieza o de cambiar accesos o sacar material de la unidad.

Estaunidadcee con unaislamento doble. En una unidad conaislamento doble, existen dos sistemas deaislamento en vez de conexión a tierra.No se proporciónningún medio de conexión a tierra en una unidad deaislamento doble, ni deben(agregarse medios deconexióna tierra a esta unidad.El service de una unidad conaislamento doble requiere mucho cuidado yconocimiento delsystema,ydebe serrealizood equivalente por personal de service calificado.Las piezas de repuestos para una unidad conaislamento doble deben seridenticas alas piezas que reponen.Solicite todas las reparaciones a unproveedor de service autorizzato.Una unidad deaislamento doble está indicada conlaspalabras "double insulation" o "double insulated."

INSTALACION DE LA LINEA

Use siempre linea de repuesto del fabricante del equipo original de 0.080 in. (2.03 mm.). Si usa una linea que no es la indicada, pueda causar que la unidad se caliente demasiado o falle.

Yard-Man YM155 - INSTALACION DE LA LINEA - 1

ADVERTENCIA: No use. franca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos peuvent desprenderse y convertirse en un proyectil peligioso.

Existen dos métodos para ALTERAR la linea de corte:

  • Bobinar el carrete interior con nueva linea.
  • Instalar un carrete interior prebobinado.

Bobinado del carrete existente

  1. Saque la cubierta de la cabezapercusiva presionando ambas orejetas de la cubierta de la cabeza enequaliera de los lados de la bobina exterior de lackezapecusiva (Fig. 11).
    NOTA: El resorte empujará la cubierta hacer arriba al soltar las orejetas.
  2. Saque el carrete interior y el resorte (Fig. 11).

  3. Limpie la superficie interior de la bobina exterior con un paño limpio (Fig. 11).

NOTA: Limpie siempre el carrete interior, la bobina exterior y el eje antes de ensamblar la cabeza percusiva.

Yard-Man YM155 - Bobinado del carrete existente - 1
Fig. 11

  1. Verifique los dientes de posicion del carrete interior y la bobina exterior para ver si estan desgastados (Fig. 12). Si es necessario, elimine las rebabas o cambie el carrete y la bobina.

Yard-Man YM155 - Bobinado del carrete existente - 2
Fig. 12

  1. Tome alrededor de 12 pies (3.6m) de linea de corte,. nueva, inserte un extremo de la linea en el orificio del carrete interior (Fig. 13).
  2. Bobine la linea en el carrete en capas parejas y ajustadas (Fig. 13). Bobine la linea en la direction indicaea en el carrete interior.

NOTA: Si no bobina la linea en la direccion indicada, lackeza percusiva funciona en formaincorrecta.

Yard-Man YM155 - Bobinado del carrete existente - 3
Fig. 13

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

  1. Inserte el extremo de la linea en una de las dos ranuras de lijacion de 0.80 (Fig.14).

Yard-Man YM155 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION - 1
Fig. 14

  1. Inserte el extremo de la linea a工程技术 del ojalillo en la bobina exterior (Fig. 15).

Yard-Man YM155 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION - 2
Fig. 15

  1. Coloque el carrete interior y el resorte bajo de la bobina exterior.

NOTA: El resorte debe ser ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensambarla cabeza percusiva.
10. Sostenga el carrete interior en su lugar, tome el extremo de la linea y tire con firmeza para soltar la linea de la ranura de lijacion en el carrete interior (Fig. 16).

Yard-Man YM155 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION - 3
Fig. 16

  1. Instale la cubierta de lackeza percusiva sobre el carrete interior. Alinee las orejetas de la cubierta con las ranuras de la bobina exterior y apriete la cubierta en forma pareja hacía abajo hasta que enganche en su lugar.
    NOTA: Verifique que las orejetas de la cubierta de la cabeza percusiva se enganchen en su lugar, de lo contrario el carrete interior se saldra durante la operacion.

INSTALLACION DE UN CARRETE PREBOBINADO

Use sempre linea de repuesto auténtica. Si usa una linea más larga que la linea que debe usar la unidad, el motor pueda recalentarse o fallar.

  1. Saque la cubierta de la cabeza percusiva presionando en las dos orejetas de lackeza percusiva que estan visibles en qualquiera de los lados de la bobina exterior de lackeza percusiva (Fig. 11).
    NOTA: El resorte empujará la cubierta hacer arriba al soltar las orejetas.
  2. Saque el carrete interior viejo y el resorte de la bobina exterior (Fig. 11).
  3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 11).
  4. Limpie la superficie interior de la bobina exterior con un paño limpio.
  5. Inserte el extremo de la linea del carrete prebobinado a工程技术 del ojalillo de la bobina exterior (Fig. 15).
  6. Coloque el carrete interior y resorte bajo la bobina exterior.

NOTA: El resorte debe ser ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensambarla la cabeza percusiva.

  1. Sostenga el carrete interior en su lugar, tome el extremo de la linea y tire con firmeza para sostar la linea de la ranura de lijacion del carrete interior (Fig. 16).
  2. Instale la cubierta de lackeza percusiva sobre el carrete interior. Alinee las orejetas de la cubierta con las ranuras de la bobina exterior y apriete la cubierta en forma pareja hasta que se enganche en su lugar.

NOTA: Verifique que las orejetas de la cubierta de la cabeza percusiva se enganchen en su lugar, o el carrete interior se saldra durante la operation.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

CAMBIO DEL BLOQUE DE BATERIAS

Yard-Man YM155 - CAMBIO DEL BLOQUE DE BATERIAS - 1

Por favor recicle o elimine la bateria en forma correcta para conservar los recursos naturales. ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERIA SELLADA DE PLOMO Y ACIDO Y DEBE SER ELIMINADA EN FORMA CORRECTA. Las leyes locales, estatales o federales peuvent prohibir la eliminacion de las baterias selladas de plomo y acido jusqueno con los residuos comunes. Consulte con su autoridad local de eliminacion de residuos para Obtener informacion acerca de options disponibles de reciclado o eliminacion.

Remoción de la bateria

  1. Presione las dos trabas al costo de la puerta del bastidor de la bateria y abra la puerta hacía bajo. Levante y separe para desenganchar la puerta de la ranura de la base del bastidor de la bateria. Deje la puerta a un lugar (Fig. 17).

Yard-Man YM155 - Remoción de la bateria - 1
Fig. 17

  1. Presione la traba que sostiene la bateria WHILE saca la bateria hacía fuera (Fig. 18).

NOTA: Si retina la bateria, notar que los contactos terminales tienen grasa,esto es normal.

Yard-Man YM155 - Remoción de la bateria - 2
Fig. 18

Yard-Man YM155 - Remoción de la bateria - 3

PRECAUCION: Si el bloque de bateriasiene MARCAS DE PERIDA, NO lo toque. No abrani dae la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y possible causar daos a los ojos o a la piel. Para evitar lesiones, lleve la unidad a un centro de service para que sea reparada.

Instalación de la bateria

  1. Deslice la bateria匠心tro del bastidor de la bateria hasta que la traba de retencion de la bateria trabe la bateria en su lugar (Fig. 18).
  2. Vuelva a instalar la puerta enganchandola sobre la ranura de la base del bastidor de la bateria. Cierre la puerta del bastidor de la bateria hasta que las dos trabas se enganchen en su lugar.

Para lograr un mejor rendimiento

Cuando vuelva a instalar la bateria:

  • Inspeccione las terminales de la bateria para verificar que no exista corrosion, y limpielas de ser necessario. Limpie las terminales con una almohadilla seca para restregar ySEQe con un pano seco. Nunca use liquidos para limpar las terminales.
  • Inspeccione la caja de la bateria para vericar que no existan signos de dano, y cambiola de ser necessario.

NOTA: Si usted limpia o cambía la bateria, colque una病毒感染able de grasa de conducccionelectrica solo en las terminales. Puede adquirir estagrasa enequalquierNegocio localdeelectrònica.Nousegrasa para automóvil ni para cojinetes.

Recicle elbloque de baterias

Si usted va a SACAR la bateria para cambiarla o para almacenarla, cubra las terminales del bloque de baterias con cinta electrica para tareas pesadas.

Yard-Man YM155 - Recicle elbloque de baterias - 1

ADVERTENCIA: No intolerance to destruir ni desarmar la bateria ni quitar ninguno de sus componentes. Las baterias selladas de plomo y acido deben ser recicladas o eliminadas en forma correcta. Nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes de su cuerpo y que pueda ocurrir un corto circuito. Mantenga fuera del alcance de los niños. El no能满足 con estas advertencias puede causar lesiones personales graves y/o un incendio.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

CAMBIO DEL CARGADOR

Cambie el cargador si está dañado, o si el conector cilindrico o el cable se danan, o el conector cilindrico no se conecta bien a la unidad.

Yard-Man YM155 - CAMBIO DEL CARGADOR - 1

PRECAUCION: Use solo el tipo de cargador indicado para esta unidad. Otro tipo de cargador pueda darar la unidad, las baterias y causar posibles lesiones.

Su recortador requiere un cargador de 12 voltios (791-182534) y una central de cargo (791-180295). Las instrucciones de cargo se refieren solo a estas piezas.

  1. Desenchufe el cargador del toma de la pared y saque la unidad de la central dearga.
  2. Saque el tornillo de la abrazadora que sostiene el conector cilindrico en su lugar con un destornillador común o de broca T-20 Torx (Fig. 19).
  3. Saque el conector cilindrico de la ranura y cambie el cargador si esnecessary.
  4. Inserte elgado estrecho del cable del conectador cilindrico en el surco de la ranura de la central de carga.Verifique que el conector este seguro y bien insertado en la ranura (Fig. 19).
  5. Vuelva a instalar la abrazadora y el tornillo.
  6. Enchufe el cargador en el toma de la pared. Lea las instrucciones de cargo en Carga de la Unidad.

Yard-Man YM155 - CAMBIO DEL CARGADOR - 2
Fig. 19

Yard-Man YM155 - CAMBIO DEL CARGADOR - 3

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifie que launidad está apagada y desenchufada antes de limpiarla o de realizarrialquier tipo deostenimiento.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD

  1. Apague la unidad y desconnecte de la fuente de energia.
  2. Use un cepillo(PCPO)o la descarga de aire del cepillo de un aspirador paramantener los respiradores libres de obstrucciones.
  3. No use detergentes fuertes en el bastidor o en los componentes de plástico. Estos peuvent darnarse con ciertos limpiadores domesticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno o acetona. La humedad también puede create un peligro de descarga electrica. Seque toda la humedad con un paño suave.

ALMACENAMIENTO

  • G uarde lainstitution en interiores, lejos de lainstitution y substancias nocivas como fertilizantes y solventes.
  • Guarde la unidad en interiores en un lugar seco y bajo llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evaporar su uso no autorizzato o su dano, lejos del alcance de los niños.

ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO

Protector accesorio de corte 180293

Linea de repuesto 610375

Cartucho de linea de repuesto 180292

Resorte del carrete interior 180374

Cubierta de la cabeza percusiva 180376

Cargador 182534

Central de carga 180295

Bloque de baterias de 12 voltios .791-182391B

Puede adquirir estas piezas de repuesto para el en su distribuidor local autorizzato.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

La bateria no está cargada Cargue la bateria, lea Carga de la Unidad

El interruptor de proteccion de sobrecarga ha saltado Reajuste el interruptor de proteccion de sobrecarga

LA BATERÍA NO SE CARGA

CAUSA ACCION

El cargador o la bateria no reciben energia Inspeccione el cargador y la central de cargo, lea

Carga de la Unidad

La batería ha fallado Cambie la batería, lea Cambio del bloque de baterías

LA Cabeza DE CORTE NO AVANZA LINEA

CAUSA ACCION

La cabeza de corte está enredada con césped Apague el motor y limpie el accesorio de corte

La cabeza de corte está优惠政策 Limpie el carrete interior y bobina exterior

La linea se ha soldado Desarme, saque la parte soldada y rebobine la linea

La linea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la linea

No hay suficiente linea expuesta Presione la perilla percusiva y tire de la linea hasta

sacar 4 pulg. (102 mm) fuera del accesorio de corte

ESPECIFICACIONES

BATERIA Y MOTOR

Motor 12 Voltios DC, 15 Amp.
Batería. Sellada de plomo y acido, 12 voltios
Tubo bastidor de cables del motor. Tubo de aluminio
Peso de la unidad (Con la bateria, el protector accesorio de corte y la manija en D) 10.2 libras (4.63kg)
Mecanismo de corte Cabeza percusiva
Diametro de la bobina de linea 3 pulg. (76.2 mm)
Diametro de la linea de corte 0.080 pulg. (2.03 mm.)
Diametro de la trayectoria de corte 10 pulg. (254 mm)

PARTS LIST

La garantía limitada estábecida a continuación es dada por MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancianea que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.

MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su enteraopsis, arreglará o substituirá, sin costo uno,rialquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicar unicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso commercial, accidente,ostenimiento inapropiado, alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos aothers riesgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso de qualquier accesorio o aditamento que no esteaprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantia con respecto a qualquier dañoresultante.Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de laecha de compra original de qualquier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos commerciales, o qualquier othero proposto que genere ingresso.

CÓMOC OBTENER SERVICIO: El servicios de garantía se encontrartra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUTOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llama al 1-800-345-8746 o,onga a P.O.Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llama al 1-800-668-1238. No se acceptoría ningún producto que sea enviado directamente a la fabrica, a menos que haya recidido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.

Esta garantia limitada no offre cobertura en los siguientes casos:

A. Sincronizaciones — Bujias, ajustes de carburadores, filtros.
B. Articulos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le offers贯穿 a producto que se vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a工程技术 de los canales de distribución para exportacion autorizados por MTD.

MTD se reserva el derecho o cambiar o melhor el Diseño de cualquier producto MTD, sin asumironga obligation para modifieracularinugundoproductofabricadoconanterioridad.

Ninguna garantía implicita es aplicable, incluyendoequalquier garantía implicita de commerciable o idoneidadepara un proposto particular,despues del periodo de la garantia expresacrita con anteriorsidad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otheragarantia expresa dada porequalquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien seaescrita u oral,deferabcomprometeraMTD con respectoacualquier producto.Durante el periodo de la Garantia,la solución exclusiva es arregral o cancellar el productode la manera establecida anteriormente.(Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia implicita, de mannersquepuede que lalimitacionanteriornoseaaplicableparausted.)

Las estipulaciones existables en esta Garantía-ofrecen la solución unica y exclusiva que的结果de lasVentas. MTD no debarseresponsibledeperdidas o daños incidentales oconseuerlesque incluyen, sin limitación, erogaciondegastosdeferibao'sustituciondeservicios deostenimiento de prados,transporto orastos relacionados,o gastos de alquiler para reemplazartemporamente un producto bajo garantia.Algunostestadosno permitenlimitacionesencuertoal periodode duraciondeuna garantia implicita,de maneraquepuede que la limitacionanteriornosea aplicableparausted.)

La recuperación de cualquier tipo no deben ser superior al preco de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligation de la perdida, daño o lesión en su persona o a su propidad y / o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacité para usar el producto.

Esta garantía limitada no deben cubrir aaculara other persona Distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.

Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legales espécíficos, y pueda que usted tambiénongathers權益,los cuales varian en cada estado.

Para ubicar a su distribuidor de service más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.

MTD LLC

P.O.Box 361131

Cleveland, OH 44136-0019

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Yard-Man

Modelo : YM155

Categoría : Cortadora de césped