GZR320 - Caméscope JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GZR320 JVC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caméscope JVC GZR320, résolution Full HD, zoom optique 10x, stabilisateur d'image, écran LCD 3 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les activités en extérieur, résistant à l'eau et aux chocs, conçu pour les utilisateurs amateurs et semi-professionnels. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif, vérifier l'étanchéité avant utilisation en milieu humide, utiliser des accessoires d'origine pour les réparations. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents, ne pas démonter l'appareil soi-même. |
| Informations générales | Compatible avec les cartes SD, autonomie de la batterie d'environ 2 heures, poids léger pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GZR320 JVC
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GZR320 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GZR320 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI GZR320 JVC
Manuel d’utilisation Pour de plus amples détails sur lefonctionnement de ce produit, veuillezconsulter le “Manuel d’utilisation” sur lesite Web à l’adresse suivante.
Mode D'emploi Mobile Lorsque vous êtes à l’extérieur,consultez le “Mode D'emploi Mobile”.Mode D'emploi Mobile peut être visionnéavec un navigateur standard pourtablette Android et iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/us/ Chers clients et chères clientesMerci d’avoir acheté ce produit JVC.Avant toute utilisation, veuillez lire lesprécautions de sécurité et les mises engarde sur p. 2 et p. 19 pour pouvoirutiliser le produit en toute sécurité.Pour consultation ultérieure :Entrez le N° de Modèle (situé sur ledessous de l’appareil photo) et le N° deSérie (situé sur le dessous de l’appareilphoto) ci-dessous.N° de modèleN° de sériePrécautions de sécurité
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUED’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LEBOÎTIER.AUCUNE PIÉCE INTÉRIEURE N’EST ÀRÉGLER PAR L’UTILISATEUR.SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CASDE PROBLÉME. Le symbole de I’éclair à I’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter I’utilisateur sur la présence d’une “tension dangereuse” non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension est suffisante pour provoquer I’électrocution de personnes. Le point d’exclamation à I’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter I’utilisateur sur la présence d’opérations d’entretien importantes au sujet desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d’instructions. Pour un adaptateur secteur uniquement :
Ne pas charger le caméscope dans un endroit exposé à la pluie ou à l’humidité. REMARQUES :
La plaque d’identification et l’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque du numéro de série est située sur le dessous de l’appareil principal.
Les informations de classification et l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés sur son côté supérieur et/ou son côté inférieur.
Le caméscope avec des batteries installées, ne devrait pas être exposé à une chaleur excessive telle que la lumière directe du soleil, le feu ou similaire. ATTENTION : Une batterie au lithium-ion est intégrée à l’intérieur de l’appareil. Lors de la mise au rebut de l’appareil, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou lois régissant l’élimination de ces batteries doivent être strictement respectées. Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d’incendie ou d’électrocution. PRÉCAUTION ! Les remarques suivantes sont destinées à protéger l’utilisateur et le caméscope contre des dommages éventuels. Ne pas transporter ou saisir le caméscope par l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager. Ne pas utiliser de trépied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et le caméscope pourrait être sérieusement endommagé. PRÉCAUTION ! Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le caméscope, causant des dommages. PRÉCAUTION : La prise secteur doit être opérationnelle.
Débranchez immédiatement la fiche secteur si le caméscope ne fonctionne pas normalement. 2 FRFaites une sauvegarde des données importantes enregistrées. JVC ne sera pas responsable des données perdues. Il est recommandé de copier vos données importantes enregistrées sur un disque ou tout autre support d’enregistrement une fois tous les 3 mois pour les stocker.
Tenir compte de tous les avertissements.
Respecter toutes les instructions.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer selon les instructions du fabricant.
Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur, des poêles, ou d’autres appareils (comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Protéger le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou ne se coince, tout particulièrement au niveau de la fiche, de la prise de courant et du point où il sort de l’appareil.
Utiliser uniquement des équipements/ accessoires spécifiés par le fabricant.
N’utiliser qu’avec le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire attention pour déplacer la combinaison chariot/ appareil pour éviter des blessures causées par un basculement.
Débrancher cet appareil pendant un orage ou quand il n’est pas utilisé pendant une longue durée. Utilisation de l’adaptateur secteur en dehors des États-Unis L’adaptateur secteur fourni dispose d’une selection automatique de la tension dans la gamme 110 V à 240 V CA.
Lors du branchement du cordon d’alimentation de l’appareil à une prise de secteur différente du standard national américain C73, utiliser un adaptateur de prise nommé “Siemens Plug”, comme indiqué ci-dessous. Pour cet adaptateur de prise secteur, consulter votre revendeur JVC le plus proche.
Enlevez l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas laisser de la poussière ou des objets métalliques adhérer sur la prise d’alimentation murale ou l’adaptateur secteur (alimentation/prise CC).
Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur fourni.
N’utiloisez pas l’adaptateur secteur fourni pour d’autres périphériques. Si ce symbole est montré, il n’est reconnu que dans l’Union européenne. Ce produit est sous licence AVC du portefeuille de brevet pour l’utilisation personnelle d’un consommateur ou d’autres utilisations qui ne permettent pas de générer une rémunération pour (i) l’encodage de vidéo conformément à la norme AVC (“AVC Video”) et/ou (ii) le décodage AVC de vidéo qui a été encodée par un consommateur engagé dans une activité personnelle et/ou qui a été obtenue auprès d’un fournisseur vidéo autorisé à fournir AVC la vidéo. Aucune licence est accordée ou est implicite pour toute autre utilisation. Il est possible d’obtenir des informations supplémentaires à partir de MPEG LA, L.L.C. Voir http://www.mpegla.com FR 3Noter que ce caméscope est destiné à un usage privé uniquement. Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander au préalable l’autorisation de filmer.) Marques commerciales
Les logos AVCHD et AVCHD sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
HDMI (High- Definition Multimedia Interface) et le logo HDMI sont soit des marques de commerce déposées, soit des marques de commerce de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC.
Windows® et Windows Vista® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto, iPhone et Safari sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et d’autres pays.
Intel et Intel Core sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.
Google™, Android™, YouTube™, YouTube logo et Chrome™ sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de Google Inc.
D’autres noms de produits et de sociétés cités dans ce manuel sont des marques commerciales et/ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les marques telles que ™ et ® ont été omises dans ce manuel.
Cet appareil est étanche à l’eau et à la poussière, résistant aux chutes et à l’épreuve du gel. Étanche : Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX8 et IPX6 (30 minutes à des profondeurs allant jusqu’à 5 m (16,4 pieds)) Étanche à la poussière : Selon la norme IEC publication 529 IP5X Anti-chute : Cet appareil photo réussit les tests d’entreprise compatibles avec “la Méthode MIL-STD-810F ; Choc 516,5 : une chute sur du contreplaqué de 3 cm (1-3/16") d’épaisseur et d’une hauteur de 1,5 m (4,9 ft)” Antigel : Températures de fonctionnement admissibles : −10 ° C à +40 ° C (14 ° F à 104 ° F) Remarque : Des températures comprises entre −10 ° C et 0 ° C (14 ° F et 32 ° F) réduisent temporairement la performance de la batterie, réduisant le temps disponible pour l’enregistrement. Précautions pour la fonction d’imperméabilité à l’eau
Tout dysfonctionnement dû à une mauvaise utilisation par le client n’est pas couvert par la garantie.
Avant d’utiliser l’appareil dans l’eau, veillez à lire et comprendre les “Manuel d’utilisation”.
Fermez le couvercle de borne jusqu’à ce qu’il s’enclenche et assurez-vous que le repère rouge s’éteint complètement.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé et qu’aucun corps étranger n’adhère à l’habillage à l’intérieur du couvercle.
Utilisez le caméscope dans l’eau de mer et en eau douce à une profondeur inférieure à 5 m ou pendant une durée inférieure à 30 minutes.
L’étanchéité à l’eau n’est pas garantie si le caméscope a été soumis à un impact, comme par exemple une chute. 4 FR0 Ne sautez pas dans l’eau et ne plongez pas en tenant le caméscope.
N’utilisez pas le caméscope dans des courants d’eau puissants comme dans des rapides ou sous des cascades. La forte pression de l’eau pourrait mettre à mal l’efficacité de l’étanchéité à l’eau.
Ne laissez pas le caméscope tremper dans de l’eau chaude ou à 40 °C ou plus. Formation de buée à l’intérieur de la lentille Les modèles avec fonction d’étanchéité sont hermétiques. Lorsque la température monte pendant l’enregistrement, de la condensation peut se former à l’intérieur de la lentille à cause de l’humidité interne. Lors de l’enregistrement Pour éviter une élévation de la température de cet appareil, nous vous recommandons d’utiliser l’appareil comme indiqué ci-après.
Éviter une exposition fréquente à la lumière directe du soleil. Enregistrer à l’ombre ou utiliser un parapluie. L’idéal est de couvrir l’appareil avec une serviette humide.
L’utilisation d’un trépied est recommandée. De longues heures d’enregistrement en tenant l’appareil dans vos mains provoquera une augmentation de la température de l’appareil.
Il est préférable de laisser ouvert le couvercle du terminal pendant l’enregistrement. Néanmoins, les fonctions d’étanchéité à l’eau et à la poussière, et de résistance anti-chocs électriques ne fonctionnent pas dans ces conditions. Veuillez prendre en compte l’environnement lors de l’utilisation de la caméra. (Ne pas utiliser une serviette humide.)
Veillez à couper l’alimentation lorsque vous n’enregistrez pas. L’appareil s’éteint lorsque l’écran LCD est fermé. Pendant la charge Il est recommandé de charger l’appareil dans un environnement à faible humidité. L’air humide à l’intérieur de l’appareil peut provoquer de la condensation. Nous vous recommandons de charger l’appareil dans une pièce où aucun humidificateur externe n’est utilisé, et dans une pièce climatisée pendant l’été. Lorsque de la buée se forme à l’intérieur de la lentille Ouvrez le couvercle du terminal pour réduire la température, fermez l’écran LCD et laissez la caméra telle quelle pendant un moment.
Ouvrez le couvercle de la borne. Protection de la lentille Cet appareil n’est pas fourni avec un couvercle de lentille et un capuchon de lentille. Toutefois, il y a une vitre de protection devant la lentille afin de protéger la lentille.
Il est recommandé de mettre la caméra dans un sac en tissu lorsque vous la transportez.
Si la vitre de protection est sale, nettoyez- la à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce.
Vitre de protection de la lentille
Ouvrez le couvercle de borne (couvercle de la carte SD) ....................................... 9 Démarrer Chargement de la batterie
Insérer une nouvelle carte SD .............. 11 Enregistrement Enregistrer des vidéos ......................... 12 Lecture Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil
Sauvegarde de fichier (Windows) ........ 17 Travailler avec iMovie et iPhoto ........... 18 Simple sauvegarde de fichiers avec un Mac
Détails complémentaires Dépannage/mises en garde ................. 19 Durée d’enregistrement/Spécifications
Vérifier les accessoires Adaptateur secteur AC-V11U Câble d’adaptateur QAM1580-001 Câble USB (Type A - Micro Type B)
Câble AV E3A-0085-00 Filtre à noyau de ferrite (pour câble AV) Guide de l’utilisateur (ce manuel)
Veuillez consulter votre revendeur JVC ou le centre de service JVC le plus proche lorsque vous achetez un nouveau câble AV. FR 7Ajustement de la dragonne
Ajustez la longueur de la dragonne Fixez la tabletteTirez la tablette Tablette Réglage de la date et l’heure
L’unité s’allume. Lorsque l’écran LCD est fermé, l’unité s’éteint.
Réglez la date et l’heure.
Lorsque le mois, le jour, l’année, l’heure ou les minutes sont tapés, 3 et 2 s’afficheront. Tapez 3 ou 2 pour régler la valeur.
Répétez cette étape pour saisir le mois, le jour, l’année, l’heure et les minutes.
Une fois l’heure et la date réglées, tapez sur [ENREG.].
Sélectionnez votre région puis tapez sur [ENREG.].
Le décalage horaire entre la ville sélectionnée et l’heure GMT (temps universel coordonné) est affiché.
pour régler le nom de la ville.
8 FROuvrez le couvercle de borne (couvercle de la carte SD)
Faites glisser vers le bas le verrouillage du couvercle de borne et faites glisser le couvercle sur le côté
Soulevez doucement le couvercle.
Pas fermé convenablement si la marque rouge est visible ! Laissez l’écran LCD ouvert en premier lieu.
Basculez le couvercle lentement vers le bas tout en vous assurant que le joint d’étanchéité gris s’insère dans l’ouverture aux bornes.
Appuyez sur l’ensemble du couvercle contre le caméscope avec une force uniforme et fixez fermement le couvercle complètement.
Faites glisser le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans sa position. (Le couvercle n’est pas fermé convenablement si la marque rouge au niveau du verrouillage du couvercle de borne est visible.) ATTENTION
N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle de borne.
N’ouvrez pas et ne fermez pas le couvercle de borne si vos mains sont mouillées ou couvertes de poussière/sable.
Ne laissez aucune poussière, peluche, cheveu, sable, et autres substances étrangères s’accumuler entre le joint d’étanchéité et le boîtier.
N’endommagez et ne rayez jamais le joint d’étanchéité et le couvercle de borne. Cela risquerait de provoquer des fuites. Si le joint est endommagé, consultez le centre de services JVC le plus proche de vous pour un remplacement. (Service payant.)
Lisez attentivement les “Manuel d’utilisation” avant d’utiliser le caméscope sous l’eau ou dans des endroits exposés à des gouttes d’eau. (Vue arrière) FR 9Chargement de la batterie Une batterie est intégrée au caméscope.
À la prise de l’adaptateur secteur (110 V à 240 V)Adaptateur secteur(Fourni)Câble d’adaptateur(Fourni)Voyant de chargement
Ouvrez le couvercle de borne (p. 9)
Connectez le câble de l’adaptateur à l’adaptateur secteur.
Branchez l’adaptateur secteur à la prise d’alimentation CA (110 V à 240 V).
Connectez l’autre extrémité à une prise USB sur l’appareil. ATTENTION
Au moment de l’achat ou lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant une longuepériode, le temps de charge est plus long qu’à l’accoutumée. La caméra ne s’allumepas si la charge restante de la batterie est faible. Dans ce cas, chargez la batteriependant au moins 40 minutes avant de la mettre sous tension. Durée de chargement : Environ 6 h 10 m (en charge à 25 ° C (77 ° F)) La batterie ne peut pas être chargée dans une pièce dont la température n’est pascomprise entre 10 °C et 35 °C (50 °F et 95 °F). Le voyant CHARGE ne s’allume paslorsque la batterie n’est pas en train de se charger. Si la température augmente oudiminue pendant le chargement, le voyant CHARGE clignote lentement et lechargement s’arrête. Dans ce cas, retirez l’adaptateur secteur, appuyez sur le boutonRéinitialiser et attendez jusqu’à ce que la température de la pièce se situe dans lagamme indiquée ci-dessus avant de la charger à nouveau. Vous pouvez enregistrer ou lire des vidéos pendant le chargement. (Toutefois, letemps de chargement sera plus long que normalement. En outre, la chargerestante de la batterie pourrait diminuer en fonction des conditions.) Si latempérature interne augmente lorsque vous utilisez l’appareil, suspendeztemporairement le chargement. (Le témoin CHARGE s’éteint.) Si des dysfonctionnements (comme un survoltage) se produisent, le chargements’interrompt. Dans ce cas, le voyant CHARGE clignote rapidement pour vous l’indiquer. Lorsque la durée d’enregistrement devient extrêmement courte même lorsque labatterie est complètement chargée, la batterie a besoin d’être remplacée. Pourplus de détails concernant le remplacement de la batterie intégrée (servicepayant), veuillez consulter le centre de services JVC le plus proche. Pour plus de détails sur d’autres méthodes de chargement, veuillez vous reporter aux“Manuel d’utilisation”. 10 FRInsérer une nouvelle carte SD Insérez une carte SD disponible dans le commerce avant tout enregistrement.
Insérez une carte SD. Avant d’insérer la carte SD, fermez l’écran LCD pour éteindre cet appareil. (Vue arrière)Étiquette Ouvrez le couvercle de borne.
Pour retirer la carte SD Poussez la carte SD vers l’intérieur puis tirez-la vers vous. REMARQUE Les opérations sont confirmées sur les cartes SD suivantes. Fabricant Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Vidéo A Carte SD compatible Classe 4 ou supérieure (2 Go)/ Carte SDHC compatible Classe 4 ou supérieure (de 4 Go à 32 Go)/ Carte SDXC compatible Classe 4 ou supérieure (de 64 Go à 128 Go)
Pour l’enregistrement d’une qualité de vidéo [UXP], la Classe 6 ou supérieure est recommandée. Photo B Carte SD (256 Mo à 2 Go) / carte SDHC (4 Go à 32 Go) / carte SDXC (64 Go à 128 Go)
Toute utilisation de cartes SD (y compris des cartes SDHC/SDXC) autres que celles indiquées ci-dessus risque de causer des problèmes lors de l’enregistrement ou la perte de données.
Le fonctionnement de cette unité avec toutes les cartes SD n’est pas garanti, même avec les cartes SD indiquées précédemment. Il est possible que certaines cartes SD ne fonctionnent pas en raison de changements des spécifications, etc.
Pour protéger les données, ne touchez pas aux contacts de la carte SD.
Lorsque vous utilisez une carte SDXC, vérifiez sa compatibilité avec le système d’exploitation de votre ordinateur avant de consulter le Manuel d’utilisation.
N’utilisez pas une carte miniSD ou microSD (même si la carte est insérée dans un adaptateur). Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement du caméscope. FR 11Enregistrer des vidéos Vous pouvez enregistrer sans avoir à vous préoccuper des détails de réglage en utilisant le mode P (Auto Intelligent). Les réglages comme l’exposition et la mise
point seront ajustés automatiquement pour s’adapter aux conditions de prises de vue. Avant d’enregistrer une scène importante, il est recommandé d’effectuer un enregistrement test.
Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien sur la touche A vidéo. Si le mode est sur la touche B photo, tapez sur B sur l’écran tactile, puis sur A pour changer. Lancez l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement. Effectuer un zoom (Grand angle) (Téléobjectif) Levier de zoom Si le mode est sur le mode H manuel, tapez sur H sur l’écran tactile, puis sur P pour changer. Vérifiez si le mode d’enregistrement est bien P.
Vous pouvez aussi appuyer sur 6 sur l’écran tactile à enregistrer. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur 7. Vous pouvez aussi appuyer sur D pour zoomer. 12 FRo Indications apparaissant à l’écran pendant l’enregistrement de vidéos
MENU ≪PLAY0:00:00 [0:54] REC Enregistrement en coursAttente-enregistrement Indicateur de batterie Supports d’enregistrement Stabilisateur d’image Qualité vidéo Durée d’enregistrement restante Compteur de scènes Touche Enregistrement des photos REMARQUE
La durée d’enregistrement estimée de la batterie fournie est d’approximativement 2 heures 50 minutes d’enregistrement effectif et jusqu’à 5 heures 10 minutes d’enregistrement en continu.
Ne retirez pas l’adaptateur secteur lorsque le voyant POWER/ACCESS est allumé. Les données enregistrées peuvent devenir illisibles.
En fonctionnement [ARRET AUTOMATIQUE], la caméra s’éteint automatiquement si aucune manipulation n’est faite en l’espace de 5 minutes, de manière à économiser la charge. (L’appareil entre en mode veille lorsque l’adaptateur secteur est utilisé.)
L’angle de vue peut changer lorsque le stabilisateur d’image est activé ou désactivé.
Lors d’un enregistrement sous l’eau, les bruits de fonctionnement internes (comme le bruit du zoom) peuvent être facilement pris et enregistrés. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Fixer le filtre à noyau de ferrite Attachez le filtre au câble AV tel que illustré. Le filtre à noyau de ferrite diminue l’interférence lorsque cet appareil est connecté à d’autres dispositifs.
3 cm (1-3/16”) Il doit être connecté à cette unité Ouvrez le fermoir. Faire un tour FR 13Lecture/suppression de fichiers sur cet appareil Sélectionner et lire les vidéos ou photos enregistrées à partir d’un écran d’index (affichage miniature).
Tapez sur les fichiers à effacer. Tapez R. Pour supprimer des fichiers inutiles Augmenter le volume Baisser le volume Réglage du volume pendant la lecture Appuyez sur u pour retourner à l’écran d’index vidéo. Tapez sur le fichier à lire. Tapez sur "REGL.". Tapez sur E pour retourner au mode d’enregistrement. Tapez sur F sur l’écran tactile pour sélectionner le mode de lecture. Appuyez sur e pour interrompre la lecture. Tapez sur "OK". Appuyez sur "EXECUTER" lorsque le message de confirmation apparaît. Tapez sur la touche A ou B pour sélectionner le mode vidéo ou photo. Un repère I apparaît sur le fichier sélectionné. Pour supprimer le repère I, appuyez à nouveau.
Pour capturer une photo durant la lecture
Mettez la lecture en pause avec e.
Appuyez sur la touche START/STOP ou tapez sur A sur l’écran LCD. REMARQUE
Alors que cet appareil peut être utilisé avec l’écran LCD renversé et fermé, la température s’élève plus facilement. Laissez l’écran LCD ouvert lorsque vous utilisez cet appareil.
L’appareil peut se mettre hors tension pour protéger le circuit si sa température s’élève trop. 14 FRInstallez Everio MediaBrowser (Windows 8/Windows 8.1) Everio MediaBrowser est inclus avec votre caméra. Il vous permet d’archiver
d’organiser vos vidéos. Il vous permet également de créer des disques et télécharger des vidéos sur YouTube, et d’autres sites Web populaires.
Ouvrez le couvercle de la borne.
Avant de connecter le câble USB, fermez l’écran LCD pour éteindre l’appareil photo.
Vers connecteur USB Câble USB (fourni)Vers connecteur USB
Ouvrez l’écran LCD pour allumer cet appareil.
Fonctionnement de ’l’écran tactile de l’appareil photo :
Fonctionnement sur l’ordinateur :
Effectuez les étapes suivantes.
Cliquez “Ordinateur” dans le “Windows System Tool” menu.
Si un icône “Ordinateur” apparaît sur le bureau, double cliquez sur l’icône pour ouvrir le menu “Ordinateur”.
Cliquez “Oui” sur l’écran de Contrôle du Compte Utilisateur.
“Installation dulogiciel” apparaît alors à l’écran après quelques instants.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Cliquez sur “Terminer”.
Cliquez sur “Quitter”.
L’installation est terminée et les icônes sont créées sur le bureau. FR 15Installer Everio MediaBrowser (Windows 7 / Windows Vista) Everio MediaBrowser est inclus avecvotre caméra. Il vous permet d’archiver d’organiser vos vidéos. Il vous permetégalement de créer des disques ettélécharger des vidéos sur YouTube, etd’autres sites Web populaires.
Ouvrez le couvercle de la borne.
Avant de connecter le câble USB,fermez l’écran LCD pour éteindrel’appareil photo.
Vers connecteur USB Câble USB (fourni)Vers connecteur USB
Ouvrez l’écran LCD pour allumer cet appareil.
Fonctionnement de ’l’écran tactile de l’appareil photo :
Fonctionnement sur l’ordinateur :
Effectuez les étapes suivantes.
Pour Windows Vista, cliquez“Permettre”. Cliquez sur “ExécuterINSTALL.EXE” dans la boîte dedialogue de lectureautomatique. Cliquez sur “Continuar” surl’écran de contrôle du compteutilisateur. “Installation dulogiciel” apparaît alorsà l’écran après quelques instants. S’il n’apparaît pas, double-cliquez sur“JVCCAM_APP”, dans “Poste detravail”, (ou sur “Ordinateur”), puisdouble-cliquez sur “install.exe”.
Suivez les instructions quis’affichent à l’écran.
Cliquez sur “Terminer”.
Cliquez sur “Quitter”.
L’installation est terminée et lesicônes sont créées sur le bureau. 16 FRSauvegarde de fichier (Windows) Préparation : Installez le logiciel EverioMediaBrowser sur l’ordinateur. Assurez-vous qu’il y a suffisammentd’espace sur le disque dur del’ordinateur.
Ouvrez le couvercle de la borne.
Avant de connecter le câble USB,fermez l’écran LCD pour éteindrel’appareil photo.
Vers connecteur USB Câble USB (fourni)Vers connecteur USB
Ouvrez l’écran LCD pour allumer cet appareil.
Fonctionnement de ’l’écran tactile de l’appareil photo :
Everio MediaBrowser démarre surl’ordinateur.
Fonctionnement sur l’ordinateur :
Sélectionnez les fichiers.
Sélectionnez “Tout le volume ducamescope”, puis cliquez “Suivant”.
Assurez-vous de la destination desauvegarde des fichiers, puiscliquez “démarrer”.
Cliquez Destination d’enregistrement (ordinateur) REMARQUE
La sauvegarde de fichiers estuniquement prise en charge parle logiciel fourni. FR 17Travailler avec iMovie et iPhoto
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec l’ordinateur Mac pour visualiser et éditer les fichiers à partir de la caméra.
Connectez la caméra à l’ordinateur Mac à l’aide d’un câble USB.
Câble USB (fourni)Vers port USB Vers connecteur USB REMARQUE
Les fichiers doivent être transférés à l’ordinateur Mac pour l’édition.
iMovie et iPhoto Vous pouvez importer des fichiers de cet appareil vers un ordinateur utilisant Apple iMovie ’Version 11, 10 ou iPhoto. Pour vérifier la configuration du système requise de iMovie et iPhoto, reportez- vous à la notice d’utilisation ’ Apple. REMARQUE
Pour plus d’informations concernant iMovie ou iPhoto, veuillez vous rendre sur le site d’Apple.
Pour savoir comment utiliser iMovie ou iPhoto, consultez le fichier d’aide du logiciel.
Il n’existe aucune garantie que les opérations fonctionnent dans tous les environnements. Simple sauvegarde de fichiers avec un Mac Préparation :
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace sur le disque dur du Mac.
Avant de connecter le câble USB au caméscope, fermez l’écran LCD pour l’éteindre.
Câble USB (fourni)Vers port USB Vers connecteur USB
Puis ouvrez l’écran LCD pour allumer l’appareil photo.
Tapez sur [CONNECTER AU PC] sur l’écran tactile de la caméra.
Tapez sur [LECTURE SUR PC] sur l’écran tactile de la caméra.
Importez les fichiers.
Importez les fichiers après que iPhoto fonctionne automatiquement.
Importez la vidéo à l’aide de iMovie si vous voulez l’éditer. 18 FRDépannage/mises en garde Dépannage En cas de problème avec cet appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une réparation.
1. Veuillez consulter la section
“Dépannage” dans le “Manuel d’utilisation”. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser cet appareil, veuillez consulter les descriptions détaillées dans le “Manuel d’utilisation”. http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/
2. Cette unité est un périphérique
contrôlé par micro-ordinateur. Les décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences (provenant d’une TV ou d’une radio par exemple) peuvent empêcher la caméra de fonctionner correctement. Si tel est le cas, réinitialisez l’unité.
Retirez tous les câbles de cet appareil.
Appuyez sur la “touche Réinitialiser” située à l’intérieur du couvercle de borne. (Avant d’appuyer sur la touche Réinitialiser, fermez l’écran LCD pour éteindre cet appareil.)
Remettez en place l’adaptateur secteur, ouvrez l’écran LCD et cet appareil se rallume automatiquement.
3. Si les points ci-dessus ne peuvent
résoudre le problème, consultez votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche. Batterie intégrée Cet appareil est équipé d’une batterie au lithium-ion intégrée. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les précautions suivantes :
Pour éviter tout accident
n’exposez pas cet Appareil à des températures supérieures à 60 ° C (140 ° F), car cela peut provoquer une surchauffe de la batterie intégrée, une explosion ou un incendie.
Pour éviter tout endommagement etprolonger la durée de vie utile
ne pas soumettre à un choc inutile.
recharger à l’intérieur d’une plage de températurede 10°C à 35°C (50°F to 95°F). Des températures basses peuvent prolonger la durée de charge, ou même dans certains cas arrêter la recharge. Des températures élevées peuvent empêcher une charge complète, ou même dans certains cas arrêter la recharge.
entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition prolongée à de températures élevées accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile.
garder le niveau de la batterie à 30 % (i) si la batterie n’est pas utilisée pendant longtemps. De plus, chargez complètement et ensuite déchargez la batterie complètement tous les 6 mois, puis continuez à la stocker à un niveau de 30 % de charge (i).
Retirez l’adaptateur AC de l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas, car certaines machines utilisent du courant même lorsqu’elles sont arrêtées.
Ne pas laisser tomber intentionnellement ou ne pas soumettre à des chocs violents. La batterie que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des renseignements sur le recyclage de cette batterie, veuillez composer le 1-800-8- BATTERY. (États-Unis et Canada seulement) ATTENTION : FR 19Support d’enregistrement
Veiller à suivre les directives ci- dessous pour éviter d’altérer ou d’endommager les données enregistrées.
Ne pas déformer ou laisser tomber le support d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des secousses ou des vibrations.
Ne pas éclabousser le support d’enregistrement avec de l’eau.
Ne pas utiliser, remplacer ou entreposer le support d’ enregistrement dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques.
Ne pas éteindre l’alimentation du caméscope pendant le tournage, la lecture ou en accédant autrement au support d’enregistrement.
Ne pas placer le support d’enregistrement à proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques.
Ne pas ranger le support d’enregistrement dans des endroits exposés à une température élevée ou à une forte humidité.
Ne pas toucher les pièces métalliques.
Lors de l’effacement des données à l’aide du caméscope, les données ne seront pas complètement effacées. Lors de la remise de votre caméscope et/ou de la carte SD, il est recommandé de supprimer toutes les données soit en effectuant l’opération “FORMATER” ou “REGLAGES D'USINE” sur cet appareil, en utilisant un logiciel disponible dans le commerce, ou en détruisant physiquement le caméscope. Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de l’écran LCD, NE PAS
le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs.
placer le caméscope avec l’écran LCD en dessous.
Pour prolonger sa durée de vie utile
éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux. Bien que l’écran LCD ait plus de 99,99 % de pixels effectifs, 0,01 % des pixels peuvent être des points lumineux (rouge, bleu, vert) ou des taches foncées. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Les points ne seront pas enregistrés. Appareil principal
Pour votre sécurité, NE PAS
ouvrir le boîtier du caméscope.
démonter ou modifier l’appareil.
laisser pénétrer des substances inflammables, de l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
placer des sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
laisser s’accumuler de la poussière ou placer des objets métalliques sur la prise d’alimentation ou une prise de courant murale.
insérer des objets dans le caméscope.
Éviter d’utiliser l’appareil
dans des lieux exposés à de la suie ou à de la vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
dans des endroits trop exposés aux chocs ou vibrations.
près d’un téléviseur.
près d’appareils générant des champs magnétiques ou électriques intenses (hautparleurs, antennes de diffusion, etc.).
dans des endroits soumis à de fortes (supérieures à 40 ° C/104 ° F) ou extrêmement faibles (inférieure à -10 ° C/ 14 ° F) températures.
NE PAS laisser l’appareil
dans des lieux exposés à des températures supérieures à 50°C (122°F).
dans des lieux exposés à des taux d’humidité extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %) avec le couvercle de borne ouvert.
dans une voiture hermétiquement fermée en période estivale.
près d’un radiateur.
en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si l’appareil est placé en hauteur alors que le câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque de ne plus fonctionner. 20 FR0 Pour protéger l’appareil, NE PAS
faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
le soumettre à trop de chocs ou vibrations durant le transport.
maintenir l’objectif orienté vers des objets extrêmement lumineux pendant trop longtemps.
exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
le balancer inutilement par la dragonne.
trop balancer l’étui souple lorsque le caméscope est à l’intérieur.
Couvrir le caméscope avec une serviette, un drap et ainsi de suite.
Pour éviter une chute de l’appareil
Serrer la ceinture de la poignée fermement.
Lors de l’utilisation du caméscope avec un trépied, fixer fermement l’appareil sur le trépied. Si le caméscope se détache et tombe, il peut causer des blessures ou être endommagé. Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent. Déclaration de conformité Numéro de modèle : GZ-R320U Nom de marque : JVC Personne responsable : JVCKENWOOD USA Corporation Adresse : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Numéro de téléphone : 973-317-5000 Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal Communications Commission). Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement. Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. Cet appareil a été testé et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant l’appareillage informatique de classe B correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’un ou plusieurs des moyens suivants : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. L’entretien ou la réparation de l’appareil doit être effectué par du personnel qualifié uniquement. Il faut faire réparer l’appareil dès que celui- ci est endommagé d’une façon quelconque, qu’il s’agisse du cordon ou de la fiche d’alimentation, si des objets sont tombés dans l’appareil, si du liquide a été renversé dans l’unité ou s’il ne fonctionne pas normalement.
22 FRMÉMO FR 23Durée d’enregistrement/Spécifications Durée d’enregistrement vidéo approximative Qualité Carte SDHC/SDXC 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 64 Go 128 Go UXP 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m XP 30 m 1 h 1 h 50 m 3 h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m EP 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
La durée d’enregistrement est juste indicative. La durée d’enregistrement réelle peut être plus longue ou plus courte que la durée indiquée ci-dessus. Caméra Alimentation Avec un adaptateur secteur : CC 5,2 V Consommation 2,2 W (lorsque [LUMINOSITE MONITEUR] est réglé sur [3] (standard)) Consommation de courant nominal : 1A Dimensions 60 mm x 59,5 mm x 122 mm (2-3/8" x 2-3/8" x 4-13/16") (L x H x P : sans la dragonne) Poids Environ 288 g (0,63 lbs) Les caractéristiques et l’apparence de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis pour d’éventuelles améliorations. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Manuel d’utilisation. http://manual3.jvckenwood.com/index.html/ ©2015 JVC KENWOOD Corporation
Notice Facile