HFAZ 100 - Chaudière STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HFAZ 100 STIEBEL ELTRON au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STIEBEL ELTRON HFAZ 100 - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIEBEL ELTRON

Modèle : HFAZ 100

Catégorie : Chaudière

Caractéristiques Détails
Type de chaudière Chaudière à gaz
Puissance nominale 100 kW
Rendement énergétique Jusqu'à 95%
Dimensions (L x l x H) 1200 x 600 x 800 mm
Poids 150 kg
Type de combustible Gaz naturel ou propane
Utilisation Chauffage résidentiel et production d'eau chaude sanitaire
Entretien Vérification annuelle par un professionnel recommandé
Système de sécurité Protection contre la surchauffe et les fuites de gaz
Garantie 2 ans
Certifications Conforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - HFAZ 100 STIEBEL ELTRON

Comment régler la température de la chaudière STIEBEL ELTRON HFAZ 100 ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat situé sur le panneau de commande. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si la chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement alimenté en électricité. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si tout semble correct, contactez un professionnel.
Comment purger les radiateurs alimentés par la chaudière STIEBEL ELTRON HFAZ 100 ?
Pour purger les radiateurs, éteignez la chaudière, puis utilisez une clé de purge pour ouvrir la valve située en haut du radiateur. Laissez l'air s'échapper jusqu'à ce que de l'eau commence à sortir, puis refermez la valve.
Quel est le niveau de pression idéal pour la chaudière ?
Le niveau de pression idéal pour la chaudière STIEBEL ELTRON HFAZ 100 est généralement entre 1 et 1,5 bar lorsqu'elle est à froid. Vérifiez le manomètre sur le panneau de commande.
Comment nettoyer le filtre de la chaudière ?
Pour nettoyer le filtre, éteignez la chaudière et débranchez-la. Retirez le couvercle du filtre, nettoyez-le à l'eau claire et replacez-le en vous assurant qu'il est bien fixé.
Que faire si la chaudière fuit ?
Si vous constatez une fuite, éteignez immédiatement la chaudière et fermez l'alimentation en eau. Contactez un technicien qualifié pour diagnostiquer et réparer le problème.
Quels sont les signes d'un problème de surchauffe ?
Les signes de surchauffe incluent des bruits de sifflement, une augmentation anormale de la pression et un arrêt automatique de la chaudière. Si vous constatez ces signes, éteignez la chaudière et contactez un professionnel.
Comment réinitialiser la chaudière STIEBEL ELTRON HFAZ 100 ?
Pour réinitialiser la chaudière, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le panneau de commande. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez un technicien.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HFAZ 100 - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HFAZ 100 de la marque STIEBEL ELTRON.

MODE D'EMPLOI HFAZ 100 STIEBEL ELTRON

» HFA 100 Z » HFA-Z 100 » HFA-Z 150 82°C

1. Remarques générales 18

1.1 Consignes de sécurité 18

1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation 18

1.3 Unités de mesure 18

2.1 Utilisation conforme 18

2.2 Consignes de sécurité générales 19

6. Aide au dépannage 20

7.1 Consignes de sécurité générales 20

9. Travaux préparatoires 20

9.3 Préparation du câble de raccordement électrique 21

10.2 Montage de l’appareil 21

10.3 Raccordement électrique 22

11. Mise en service 22

11.1 Première mise en service 22

13. Aide au dépannage 23

14.1 Contrôle de la soupape de sécurité 23

14.2 Vidange de l’appareil 23

14.3 Contrôle/remplacement de l’anode de protection 23

15. Données techniques 24

15.1 Cotes et raccordements 24

15.2 Schéma des connexions électriques et raccordements 26

15.3 Courbes de chauffe 28

15.4 Conditions en cas de dysfonctionnement 28

15.5 Données relatives à la consommation énergétique 28

15.6 Tableau de données 29

REMARQUES PARTICULIÈRES - L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appa- reil et qu’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’uti- lisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance. - Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous forme d’une connexion fixe réalisée en liai- son avec le passe-câble amovible. L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispo- sitif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. - Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre Pré- parations / Installation électrique. - Tenez compte de la pression maxi admissible (voir le chapitre Données techniques / Tableau de données). Mode de fonctionnement sous pression: - L’appareil est sous pression. Pendant la montée en température, de l’eau d’expansion s’écoule de la soupape de sécurité. - Actionnez régulièrement la soupape de sécuri- té afin d’éviter tout grippage dû aux dépôts de calcaire. - Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre Maintenance / Vidange de l’appareil. - Installez une soupape de sécurité conforme à la norme en vigueur sur l’arrivée d’eau froide. Notez qu’en fonction de la pression au repos, il sera éventuellement nécessaire de poser un réducteur de pression supplémentaire. - La conduite d’évacuation doit être conçue de sorte que l’eau puisse s’écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte.UTILISATION Remarques générales 18 | HFA www.stiebel-eltron.com - Installez la conduite de purge de la soupape de sécurité avec une inclinaison constante vers le bas dans un local à l’abri du gel. - L’ouverture de purge de la soupape de sécurité doit être ouverte sur l’atmosphère. UTILISATION

1. Remarques générales

Les chapitres «Remarquesparticulières» et «Utilisation» s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs. RemarqueVeuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.1.1 Consignes de sécurité1.1.1 Structure des consignes de sécurité

MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du dangerSont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité. Sont indiquées ici les mesures permettant le pallier le danger.1.1.2 Symboles, nature du dangerSymbole Nature du danger

Brûlure(brûlure, ébouillantement) 1.1.3 Mentions d’avertissementMENTION D’AVERTISSE- MENT Signification DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî- ner de graves lésions, voire la mort. ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî- ner des lésions légères ou moyennement graves.1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation RemarqueLe symbole ci-contre caractérise des remarques géné-rales. Lisez attentivement les remarques.Symbole Signification

Dommages matériels(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement)

Recyclage de l’appareil Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites pas-à-pas.1.3 Unités de mesure RemarqueSauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres.

2.1 Utilisation conformeCet appareil est conçu pour le chauffage de l’eau sanitaire et peut alimenter un point de soutirage ou plusieurs en mode de fonc-tionnement sous pression. L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique. Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. L’utilisation de l’appareil pour chauffer d’autres liquides que de l’eau pure ou additionnée de produits chimiques, p. ex. de l’eau glycolée, est considérée comme non conforme.Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires utilisés.

!UTILISATION Description de l’appareil FRANÇAISwww.stiebel-eltron.com HFA | 19

2.2 Consignes de sécurité générales

AVERTISSEMENT BrûlureLa température de la robinetterie et du groupe de sécu-rité peut dépasser 60°C en service.Risque de brûlure à des températures de sortie d’eau supérieures à 43°C.

AVERTISSEMENT BlessureL’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sen-sorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.

Dommages matérielsL’utilisateur doit protéger du gel les conduites d’eau et le groupe de sécurité. RemarqueMode de fonctionnement sous pression: L’appareil est sous pression. Pendant la montée en température, de l’eau d’expansion s’écoule de la soupape de sécurité. Appelez un installateur si de l’eau coule alors que la montée en température est achevée.Mode de fonctionnement à écoulement libre: à chaque montée en température, de l’eau d’expansion goutte par l’écoulement.

2.3 Label de conformité

Voir la plaque signalétique sur l’appareil.

3. Description de l’appareil

Cet appareil produit de l’eau chaude sanitaire grâce à une résis- tance électrique à vitesse normale ou rapide. Pour régler la tem- pérature souhaitée, utilisez le bouton de réglage de température. Le chauffage automatique à la température souhaitée a lieu en fonction de l’alimentation électrique.Vous pouvez utiliser l’appareil en mode simple puissance, double puissance ou intermittent. Le mode de fonctionnement à écoule-ment libre ou sous pression est possible.La cuve en tôle d’acier possède un émaillage direct spécial «anti- cor

» et est est équipée d’une anode de protection. Cette anode protège la cuve de la corrosion. L’anode protège le réservoir in-térieur de la corrosion.Protection hors gelEn fonctionnement simple puissance, l’appareil est également protégé du gel avec le réglage de la température sur Froid si l’alimentation électrique est assurée. L’appareil se met en route au moment opportun et réchauffe l’eau. Les conduites d’eau et le groupe de sécurité ne sont pas protégés du gel par l’appareil. En fonctionnement double puissance, la protection hors gel n’existe que pendant les heures creuses. En fonctionnement intermittent, il n’y a pas de protection hors gel.Fonctionnement double puissanceQuelle que soit la température réglée, l’appareil chauffe automa-tiquement l’eau qu’il contient à une puissance chauffage normale pendant la période Heures creuses (périodes déterminées par la société distributrice d’électricité). De plus, vous pouvez enclencher la chauffe rapide pendant la période Heures pleines.Fonctionnement simple puissanceAvec ce mode de fonctionnement, l’appareil chauffe automatique-ment, quel que soit le réglage de la température, s’il est alimenté électriquement.Fonctionnement intermittentL’appareil chauffe après qu’une pression a été exercée sur le bouton Chauffe rapide. Une fois la température réglée atteinte, l’appareil s’éteint et ne se remet plus en marche.

La température se règle en continu.82 °C

D00000360531321 Témoin lumineux pour l’affichage du fonctionnement2 Bouton Chauffe rapide (en fonctionnement double puissance et fonctionnement intermittent)3 Bouton de réglage de température• froidE Position d’économie d’énergie recommandée, faible entartrage, 60°CRéglage de température max. 82 °CIl est à noter que, selon le système, les températures réelles peuvent différer de la valeur réglée.Témoin lumineux pour l’affichage du fonctionnementLe témoin lumineux d’affichage du fonctionnement s’allume en mode simple puissance et intermittent pendant que l’eau chauffe. En fonctionnement double puissance, il ne s’allume que pendant la chauffe rapide.Chauffe rapide en mode double puissance ou intermittentVous pouvez mettre en marche la chauffe rapide à l’aide du bou- ton. Une commande à distance peut être installée pour y pourvoir. Dès que la température souhaitée est atteinte, la chauffe rapide se coupe sans se réenclencher.UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance 20 | HFA www.stiebel-eltron.com

5. Nettoyage, entretien et

maintenance Faîtes contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap- pareil et le fonctionnement du groupe de sécurité par un installateur. Au bout d’un an, faites contrôler l’anode de protection par un installateur. L’installateur déterminera ensuite la périodicité des contrôles suivants. N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Entartrage Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des tempé- ratures élevées. Il se dépose dans l’appareil et affecte son fonctionnement et sa durée de vie. Pour cette raison, il faut détartrer de temps en temps les corps de chauffe. L’installa- teur qui connaît la qualité de l’eau locale vous dira quand il conviendra de faire la prochaine maintenance. Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez élimi- ner le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de détartrage du commerce. Actionnez régulièrement la soupape de sécurité afin d’éviter tout grippage dû aux dépôts de calcaire.

6. Aide au dépannage

Problème Cause SolutionL’eau ne chauffe pas. L’appareil n’est pas sous tension. Contrôlez les coupe-cir-cuits du tableau de ré-partition de la maison.Le débit est faible.

Le régulateur de jet placé dans la robinetterie ou la pomme de douche est entartré ou encrassé.Procédez au nettoyage et/ou au détartrage du régulateur de jet ou de la pomme de douche. Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement (000000-0000-000000): Nr.: 000000-0000-000000Made in GermanyD0000047942 INSTALLATION

L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur qualifié.

7.1 Consignes de sécurité générales

Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine sont utilisés.

7.2 Prescriptions, normes et directives

Remarque Respectez la législation et les prescriptions nationales et locales en vigueur.

Sont fournis avec l’appareil : - Suspension murale (2 pièces pour HFA-Z150) - Pièces d’écartement 5 mm (2 pièces pour le haut, 2 pièces pour le bas) - Gabarit de montage

Accessoires nécessaires Des groupes de sécurité différents selon la pression au repos sont disponibles pour le mode de fonctionnement sous pression. Ces groupes de sécurité homologués protègent l’appareil des excès de pression non autorisés. Autres accessoires Pour le mode de fonctionnement à écoulement libre, la robinet- terie est disponible dans les accessoires.

9. Travaux préparatoires

9.1 Lieu d’implantation

L’appareil est conçu pour un montage fixe au mur. Vérifiez que le mur est suffisamment porteur. Montez toujours l’appareil verticalement, dans un local à l’abri du gel et à proximité du point de soutirage.FRANÇAIS www.stiebel-eltron.com HFA | 21 INSTALLATION Montage

9.2 Montage de la suspension murale

Vous pouvez utiliser le gabarit de montage pour reporter les cotes sur le mur. Percez les trous et fixez la suspension murale à l’aide de vis et de chevilles. Choisissez le matériel de fixation en fonction des caractéristiques de solidité du mur. Les défauts de planéité du mur peuvent être compensés à l’aide des pièces d’écartement fournies. Pour le type d’appareil HFA-Z 150, 2 suspensions murales sont nécessaires.

1 Pièce d’écartement en haut 2 Pièce d’écartement en bas

9.3 Préparation du câble de raccordement

Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion hydrauliques suivant les prescriptions. Sous pression, l’appareil doit fonctionner avec une robinetterie à pression. Sans pression, utilisez une robinetterie à écoulement libre. Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des joints plats.

10.1.1 Matériaux autorisés

Dommages matériels Si une tuyauterie en matière synthétique est utilisée, re- portez-vous aux indications du fabricant et au chapitre «Données techniques / Conditions de pannes». Conduite d’eau froide Les matériaux autorisés sont l’acier galvanisé, l’acier inoxydable, le cuivre et les matières synthétiques. Une soupape de sécurité est requise. Conduite d’eau chaude Les matériaux autorisés sont l’acier inoxydable, le cuivre et les systèmes de tuyaux en matières synthétiques.

10.1.2 Fermé (sous pression) pour l’alimentation de plusieurs

points de soutirage La pression maximale admissible ne doit pas être dépassée (voir le chapitre «Données techniques / Tableau de données»). Installez une soupape de sécurité conforme à la norme en vigueur sur l’arrivée d’eau froide. Notez qu’en fonction de la pression au repos, il sera éventuellement nécessaire d’instal- ler un réducteur de pression supplémentaire. La conduite d’évacuation doit être conçue de sorte que l’eau puisse s’écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte. Installez la conduite de purge de la soupape de sécurité avec une inclinaison constante vers le bas dans un local à l’abri du gel. L’ouverture de purge de la soupape de sécurité doit être ou- verte sur l’atmosphère.

10.1.3 À écoulement libre (hors pression) pour l’alimentation

d’un point de puisage Remarque Ne fermez ni la sortie ni le bec orientable de la robi- netterie. N’utilisez ni régulateur de jet ni aérateur.

10.2 Montage de l’appareil

Pour les appareils d’une capacité nominale de 120l et 150l, 2 personnes sont nécessaires pour la pose.22 | HFA www.stiebel-eltron.com INSTALLATION Mise en service

10.3 Raccordement électrique

AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de l’appareil avant toute intervention. AVERTISSEMENT Électrocution Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous forme d’une connexion fixe réalisée en liaison avec le passe- câble amovible. L’appareil doit pouvoir être déconnec- té du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. AVERTISSEMENT Électrocution Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur de mise à la terre. Dommages matériels Installez un disjoncteur différentiel (RCD).

Dommages matériels Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension du sec- teur. Retirez le bouton de réglage de température. Dévissez les vis. Retirez le capot inférieur. Tirez le passe-câble vers le bas en appuyant sur le crochet d’arrêt. Faites glisser le passe-câble sur le câble de raccordement et poussez-le en place jusqu’à enclenchement. Effectuez le raccordement en fonction de la puissance sou- haitée selon les schémas électriques (voir le chapitre «Don- nées techniques/Schéma des connexions électriques et raccordements»). Montez le cache inférieur. Vissez les vis. Remettez le bouton de réglage de température en place. Sur la plaque signalétique, cochez la puissance raccordée et la tension sélectionnées avec un stylo bille. Mode de fonctionnement sous pression Raccordez le groupe de sécurité à l’appareil en vissant les conduites sur l’appareil. Mode de fonctionnement à écoulement libre Vissez l’appareil à la robinetterie.

11.1 Première mise en service

Ouvrez un point de soutirage jusqu’à ce que l’appareil soit rempli et qu’il n’y ait plus d’air dans les conduites. Réglez le débit. Notez le débit maximal admissible pour la robinetterie ouverte au maximum (voir le chapitre «Données techniques/Tableau de données»). Mode de fonctionnement sous pression: Réduisez, si nécessaire, le débit au niveau du limiteur de débit du groupe de sécurité. Positionnez le bouton de réglage de la température sur Maximum. Mettez sous tension secteur. Contrôlez le fonctionnement de l’appareil. Vérifiez la coupure par le thermostat. Mode de fonctionnement sous pression: Contrôlez le bon fonctionnement du groupe de sécurité.

11.1.1 Remise de l’appareil

Expliquez le fonctionnement de l’appareil et du groupe de sécurité à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec l’emploi de l’appareil. Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les risques de brûlure. Remettez-lui cette notice.

11.2 Remise en route

Voir le chapitre «Première mise en service».

12. Mise hors service

Coupez l’appareil de la tension secteur à l’aide du disjoncteur de l’installation domestique. Vidangez l’appareil. Voir le chapitre Maintenance/Vidange de l’appareil.FRANÇAIS www.stiebel-eltron.com HFA | 23 INSTALLATION Aide au dépannage

13. Aide au dépannage

Remarque Le thermostat limiteur de sécurité peut se déclencher à des températures inférieures à -15°C. L’appareil peut déjà avoir été soumis à de telles températures lors de son stockage ou de son transport. Panne Cause Solution L’eau ne chauffe pas.

Le limiteur de sécurité s’est déclenché en raison d’une défaillance régu- lation. Supprimer l’origine de l’erreur. Remplacez l’ensemble de la régula- tion-limiteur.

Le limiteur de sécurité s’est déclenché en raison d’une température infé- rieure à -15°C. Appuyez sur le bouton de réarmement (voir illus- tration). La chauffe rapide ne fonctionne pas. Vérifiez les boutons et le levier. Le corps de chauffe est défectueux. Remplacez le corps de chauffe. De l’eau s’écoule de la soupape de sécurité lorsque le chauffage est arrêté. Le siège de la soupape est sale. Nettoyez le siège de la soupape. Bouton de réarmement du limiteur de sécurité D0000047866

1 Bouton de réarmement du limiteur de sécurité 2 Ensemble régulation - limiteur de sécurité

AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. Coupez l’appareil sur tous les pôles du réseau d’alimen- tation avant toute intervention. Pour certains travaux de maintenance, il faut enlever le capot inférieur. Observez les consignes du chapitre «Vidange de l’appareil» lorsque vous devez vider l’eau de l’appareil. Respectez les profondeurs d’immersion de l’ensemble régula- tion-limiteur (voir le chapitre «Données techniques/ Cotes et raccordements»).

14.1 Contrôle de la soupape de sécurité

Contrôlez régulièrement la soupape de sécurité.

14.2 Vidange de l’appareil

AVERTISSEMENT Brûlure L’eau sortant lors de la vidange peut être très chaude. Si le ballon doit être vidangé pour les travaux de maintenance ou en vue de protéger l’ensemble de l’installation en cas de risque de gel, veuillez procédez comme suit: Fermez la vanne d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau froide. Ouvrez les robinets d’eau chaude sanitaire de tous les points de soutirage.

14.3 Contrôle/remplacement de l’anode de

1 Anode de protection 2 Bague de joint 3 Plaque de bride Contrôlez l’anode de protection pour la première fois au bout d’un an et remplacez-la si nécessaire. Tenez compte de l’ouverture de clé de 13 pour l’anode et de la résistance de passage maximale de 1Ω entre l’anode de protection et le raccord du ballon. Déterminez ensuite les intervalles selon lesquels les autres contrôles doivent être réalisés.

Mode de fonctionnement à écoulement libre: Si un mitigeur avec douchette à main est utilisé, il est nécessaire de les dé- tartrer régulièrement. Ne détartrez la bride électrique qu’après démontage et ne traitez ni la surface du ballon ni l’anode de protection avec un produit détartrant.24 | HFA www.stiebel-eltron.com INSTALLATION Données techniques

14.5 Résistance anticorrosion

Assurez-vous que la résistance anticorrosion sur la plaque isolante n’a pas été détériorée ni retirée lors de la maintenance. Remontez la résistance anticorrosion correctement après le remplacement.

D0000048051 1 Résistance anticorrosion (390 Ω) 2 Plaque d’appui 3 Plaque d’isolation électrique 4 Corps de chauffe

15. Données techniques

15.1 Cotes et raccordements

Profondeurs d’immersion de l’ensemble régulation-limiteur

a10 Appareil Hauteur mm 770 975 1020 1210 975 1280 a20 Appareil Largeur mm 410 510 410 410 510 510 a30 Appareil Profondeur mm 420 510 420 420 510 510 b02 Passage des câbles électriquesI Raccord vissé PG 21 PG 21 PG 21 PG 21 PG 21 PG 21 b03 Passage des câbles électriquesII Raccord vissé PG 11 PG 11 PG 11 PG 11 PG 11 PG 11 c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A i14 Support mural I Hauteur mm 700 900 900 900 900 1100 Ø max. de la vis de fixation mm 12 12 12 12 12 12 i15 Support muralII Hauteur mm 300 Ø max. de la vis de fixation mm 1226 | HFA www.stiebel-eltron.com INSTALLATION Données techniques

15.2 Schéma des connexions électriques et

raccordements Types d’appareil sauf HFA 100 Z :

1 Corps de chauffe 2 kW ~ 230 V chacun 2 Bouton de chauffe rapide 3 Commande à distance de chauffe rapide 4 Limiteur de sécurité 5 Thermostat Fonctionnement double puissance, mesure à compteur simple avec contact SDE 2/4 kW, 1/N/PE ~ 230 V D0000059763

1 Contact Heures creuses HFA 100 Z :

1 Corps de chauffe 2 Bouton de chauffe rapide 3 Commande à distance de chauffe rapide 4 Limiteur de sécurité 5 Thermostat Corps de chauffe 4 3 1 2 kW 1 1 2 2FRANÇAIS www.stiebel-eltron.com HFA | 27 INSTALLATION Données techniques Fonctionnement simple puissance 2kW, 1/N/PE ~ 230V D0000059766 4kW, 1/N/PE ~ 230V D0000059767 4kW, 2/N/PE ~ 400V D0000059768 6kW, 3/N/PE ~ 400V D0000059769 Fonctionnement intermittent 2kW, 1/N/PE ~ 230V D0000059770 4kW, 1/N/PE ~ 230V D0000059771 4kW, 2/N/PE ~ 400V D0000059772 6kW, 3/N/PE ~ 400V D0000059773 6kW, 3/PE ~ 400V D0000059774 Fonctionnement double puissance, mesure à deux compteurs avec contact SDE

K1 Contacteur 1 K2 Contacteur 2 1 Contact Heures creuses 2 Heures creuses 3 Heures pleines28 | HFA www.stiebel-eltron.com INSTALLATION Données techniques

15.3 Courbes de chauffe

La durée de chauffe dépend de la capacité du ballon, de la tem- pérature de l’eau froide et de la puissance de chauffe. Courbes pour une température d’eau froide de 15°C : Réglage de la température 65°C

Réglage de la température 82°C

15.4 Conditions en cas de dysfonctionnement

En cas de panne, la température peut atteindre 95°C à 0,6MPa.

15.5 Données relatives à la consommation

énergétique Fiche produit: chauffe-eau conventionnels selon Règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013 HFA-Z 30 HFA-Z 80 HFA/EB 80 Z HFA 100 Z HFA-Z 100 HFA-Z 150

Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage S M M L L L Classe d’efficacité énergétique B C C C C C Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par conditions climatiques moyennes % 36 36 36 37 38 37 Consommation annuelle d’électricité kWh 518 1410 1436 2777 2716 2752 Réglage d’usine de la température °C 60 60 60 60 60 60 Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15 15 15 15 Possibilité de fonctionnement uniquement en heures creuses - - - - - - Commande intelligente Smart - - - - - - Capacité de stockage l 30 80 80 100 100 150 Volume d’eau mélangée à 40°C l 50 116 112 141 149 202 Consommation journalière d’électricité kWh 2,437 6,595 6,747 12,943 12,584 12,794FRANÇAISwww.stiebel-eltron.com HFA | 29

15.6 Tableau de données

HFA-Z 30 HFA-Z 80 HFA/EB 80 Z HFA 100 Z HFA-Z 100 HFA-Z 150

Données hydrauliques Capacité nominale l 30 80 80 100 100 150 Quantité d’eau mélangée à 40 °C (15 °C/65 °C) l 58 158 155 195 195 290 Données électriques Puissance de raccordement ~ 230 V kW 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 Puissance de raccordement ~ 400 V kW 2-6 2-6 2-6 2-6 2-6 2-6 Phases 1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE Tension nominale V 230/400 230/400 230/400 230/400 230/400 230/400 Fréquence Hz 50/- 50/- 50/- 50/- 50/- 50/- Mode de fonctionnement Simple puissance X X X X X X Mode de fonctionnement Double puissance X X X X X X Mode de fonctionnement Intermittent X X X X X X Limites d’utilisation Plage de réglage de température °C 35-82 35-82 35-82 35-82 35-82 35-82 Pression maximale admissible MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 Pression d’essai MPa 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 Température maxi admissible °C 95 95 95 95 95 95 Débit maximum l/min 18 18 18 18 18 18 Conductibilité de l’eau sanitaire min./max. μS/cm 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 Données énergétiquesConsommation énergétique en état de dispo-nibilité/24 h à 65 °C kWh 0,46 0,75 1,1 1,4 0,9 1,3 Classe d’efficacité énergétique B C C C C C Versions Indice de protection (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 Type de construction sous pression X X X X X X Type de construction à écoulement libre X X X X X X Couleur blanc blanc blanc blanc blanc blanc Dimensions Hauteur mm 770 975 1020 1210 975 1280 Largeur mm 410 510 410 410 510 510 Profondeur mm 420 510 420 420 510 510 Poids Poids, ballon rempli kg 52,6 113 116 141,5 137,5 199 Poids à vide kg 22,6 33 36 41,5 37,5 49 GARANTIE

ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE

Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs. Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa- teur restent inchangées. Environnement et recyclage Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé- ment à la réglementation nationale.30 | HFA www.stiebel-eltron.com