BWK 1622 - Cave à vin QLIMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BWK 1622 QLIMA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cave à vin |
| Capacité | 16 bouteilles |
| Température de fonctionnement | 5 à 20 °C |
| Type de refroidissement | Refroidissement thermoélectrique |
| Niveau sonore | 35 dB |
| Dimensions (L x P x H) | 48 x 43 x 85 cm |
| Poids | 25 kg |
| Énergie | Consommation énergétique de 100 kWh/an |
| Système de verrouillage | Oui, porte avec serrure |
| Éclairage intérieur | LED |
| Utilisation | Idéale pour le stockage de vins rouges, blancs et rosés |
| Entretien | Nettoyage régulier des surfaces et filtre à air |
| Consignes de sécurité | Ne pas exposer à l'humidité excessive, éviter les chocs |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BWK 1622 QLIMA
Questions des utilisateurs sur BWK 1622 QLIMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BWK 1622 - QLIMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BWK 1622 de la marque QLIMA.
MODE D'EMPLOI BWK 1622 QLIMA
I. Consignes generales de sécurité
II. Composants
III. Installation et fonctionnement
IV. Entretien interne
V. Dépannage
VI. Conditions de garantie
VII. Donnees techniques / product fiche
TABLE OF CONTENTS
I. General Safety Precautions
II. Components
III. Installation and operation
IV. Internal maintenance
V. Trouble shooting
VI. Guarantee conditions
VII. Technical data/product fiche
INDICE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d'instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d'instructions, ne doivent pas utiliser ce produit. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d'instructions à un endroit sur pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de cable endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le cable.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pasmettre en contact avec des produits chimiques.
F. Ne pas placer auprès d'une source de chaleur.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
GB GENERAL SAFETY
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s'il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit est destiné à être utilisé en tant que refroidisseur à vin dans des maisons résidentielles et est uniquement adapté à l'utilisation dans des lieux secs, dans des conditions normales de domicile, en interieur dans le salon, la cuisine ou le garage. Utilisez uniquement ce produit pour le refroidissement du vin. N'utilisez pas ce produit dans d'autres buts que ce décrits dans ce guide.

IMPORTANT
- L'installation doit entièrement répondre aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement.
- L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l'intérieur de la maison.
- Vérifiez la tension du réseau. Cet apparéil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 230 V / 50 Hz.
- L'appareil DOIT toujours est branché sur une prise de terre. Si l'alimentation électrique n'est pas connectée à la terre, l'appareil ne doit absolument pas etre branché.
- La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsqu'è-appareil est branché.
- Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez si:
- la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique;
- la prise et l'approvisionnement en courant sont bien adaptés à l'ordinateil;
- la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;
- l'appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
Si vous n'étés pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l'installation électrique par un professionnel.
- Le refroidisseur à vin est un dispositif sur, fabriqué en conformité avec les normes de sécurité CE.Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre apparéil électrique.
- Ne couvrez jamais la grille d'entrée et desorting d'air.
- Débranche tous jours l'appareil avant d'en nettoyer ou d'en changer une piece.
- Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent pres de l'ordinateil.
- Si une éventuelle réparation est nécessaire (en dehors des activités d'entretien), faites-la executer par un technicien/agréé ou par votre distributeur. Dans le cas contraire, vous risquez d'annuler votre garantie.
-
Débranchez toujours l'appareil lorsqu'elles ne l'utilise pas.
-
Si le cordon électrique de l'appareil est endommagé, faites-le toujours changer par votre distributeur, le service après-vente ou un technicien/agréé.
- Cet apparéil n'est pas conscience pour des utilisateurs (y compris les enfants) quiprésentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf s'ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
- Surveiliez les enfants présents, ils ne doivent enaucun cas jouer avec l'appareil.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à propos de l'utilisation sécurisée de l' apparéil et leur avoir expliqué clairément les dangers potentiels.
- Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
- Les enfants ne doivent pas etre charges du nettoyage et de I'entretien de I'appareil sauf sils sont encadrés.

ATTENTION!
- N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes.
- Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie de l'appareil

AVENTISSEMENT!
- Maintenez les ouvertures de ventilation - dans l'enceinte de l'approil ou dans la structure encastrée - non obstruées.
- N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de décongélation que ceux recommendés par le fabricant.
- Ne détiériores pas le circuit de réfrigération.
- N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartments de stockage de l'appareil, à moins qu'ils ne soient recommends par le fabricant.
- Ne stockez pas de substances explosives telles que bombes aerosols avec un agent propulseur inflammable dans cet apparéil.
AVANT D'UTILISER VOITE REFROIDISSEUR À VIN POUR LA
PREMIÈRE FOIS:
Assurez-vous que le refroidisseur a vin est maintainu vertical pendant le transport.
Après avoir retire l'appareil de son emballage, assurez-vous qu'il est en bon etat.
S'il y a des problèmes avec le refroidisseur a vin, veuillez contacter un centre de service habilité immédiatement.
- Placez l'appareil sur un plancher horizontal suffisamment solide pour le supporter lorsqu'il est à pleine capacité. Pourmettre à niveau le refroidisseur à vin réglez les pieds de mise à niveau situés au bas de l'appareil.
- Ne pas utiliser ce refroidisseur à vin pour des applications auxquelles il n'est pas destiné. Les dommages résultat d'une'utilisation incorrecte ou de réparations non autorisées annuleront la garantie.
- Pour une circulation correcte de l'air, veuillez maintainir un dégagement minimum de 50 mm entre l'arrière du refroidisseur à vin et le mur.
- Ne faites pas fonctionner le refroidisseur à vin dans des environnements moités ou humides.
- Eloigneze le refroidisseur à vin des rayons directs du soleil.
- Tenir le refroidisseur à vin hors de portée des matières dangereuses ou des substances combustibles ou inflammables.

ATTENTION:
- DANGER: RISQUE DE COINCEMENT D'UN ENFANT Un refroidisseur à vin peut être dangereux pour un enfant. Retirez tous les cliquets, couvercles, verrous et/ou portes des apparèils inutilisés ou mis au rebut pour empêcher le coincement et l'étouffement d'un enfant. Ne jamais autoriser un enfant à faire fonctionner, jour ou ramper à l'intérieur de cet apparéil.
II COMPOSANTS
Pic. 1
III INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Déballer et nettoyer le refroidisseur à vin
- Retirer l'emballage interieur et extérieur

- Laisser l'appareil vertical approximativement 12 heures avant de le brancher à la source de courant, ce qui contribue à réduire le risque d'un dysfonctionnement du système de refroidissement du aux manipulations pendant le transport.
-
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer la surface interieure avec de l'eau tiède.
Montez la poignée de porte fournie avec l'appareil en suivant ces étapes: pic. 2 -
Retirez le joint du côté interne de la porte pour expo ser les deux trous de vis.
-
Montez la poignée solidement avec les vis et les ron delles fournies.
-
Rangez et remettez le joint
Installation
Pic. 3
BWK 1622
- ÀpRES avoir monté la cave à vin dans le refroidisseur, veuillez ajuster le bloc limite (a) pres du refroidisseur (e)
- Veuillez serrer les 3 vis par le bloc limite (a) serrez le support dans le refroidisseur (e). pic. 4
Inversez l'ouverture des portes (BWK 1607, BWK 1618,
et BwK 1651 unique)
Remarques:
Les instructions sont basées sur une unité avec une charnière de porte droite déjà installée. Pour inverser la porte de la charnière droite à la charnière gauche, vous doivent disposez de 2 pieces de rechange neuves : une charnière supérieure gauche et une charnière inférieure gauche. Ces charnières gauches ainsi que les vis en accompagnement sont comprises dans l'emballage avec le refroidisseur de vin. Toutes les pieces retirees doivent être mises de côté pour réinstaller la porte, sauf celles considérées comme « mises au rebut »
1 Ouvrez la porte et desserrez les 2 vis 1 et 2. (pic. 5-1.)
2 Retirez soigneusement la porte de la charnière supérieure droite 4 et empêchez les éraflures. Retirez la tige de support du trou de charnière de la porte. (pic. 5-2.)
3 Enlevez les ⑥ bouchons plastiques décoratifs recouvrant les trou des vis réservés à la charnière sur le coin avant gauche de l'armoire et déplacez-les sur le côté droit
4 Dévissez la charnière supérieure droite (mise au rebut) et la charnière inférieure gauche (mise au rebut) de l'armoire. (pic. 5-3.) Montez la charnière supérieure gauche et la charnière inférieure gauche sur le côte gauche de l'armoire. Assurez-vous que les vis sont serrées. (pic. 5-4.)
5 Mettez I a porte à l'envers et installez-la sur les charnières gaches en suivant les étapes inverses de démontage de la porte décrites ci-dessus.
6 Couvre les trouss de vis de la charnière à droit avec les ⑥ bouchons plastiques décoratifs.
BWK 1622: pic. 6
Climat de fonctionnement
L'appareil est concu pour fonctionner a partir d'un climat SN/N (voir ci-dessous le tableau de classes climatiques). Il est recommandé de maintainir la température ambiente autour de 22 à 25^, ce qui permet a l'appareil de fonctionner avec une faible consommation d'énergie.
| Classe clima-tique | Temp. ambi-ante |
| SN 10 - 32 °C | |
| N 16 - 32 °C | |
| ST 18 - 38 °C | |
| T 18 - 43 °C |
- Si la température ambiente est supérieure ou inférieure à la gamme climatique prévue, la performance de l'unité peut être affectée. Par exemple, l'appareil fonctionnant par grand froid ou par forte chaleur peut entraîner une variation de la température interieure et la température fixée à 4-22 °C peut parfois ne pas être atteinte.
Stockage du vin
- Les étagères standard sont optimisées pour le stockage des bouteilles de Bordeaux. Le maximum de bouteilles stockées peut varier en fonction de la taille des bouteilles de vins ainsi que du nombre d'étagères préinstallées dans le refroidisseur à vin. (pic. 7)
-
Il y a deux types d'étagères amovibles:
-
Les étagères n'ont pas de rails téléscopiques mais une butée plastique de chaque côté de l'étagère pour empêcher la chute des bouteilles.
- Les étagères disposent de rails téléscopiques qui comprend des butées.
- Pour éviter la détérioration du joint de porte, assurez-vous que la porte est complètement ouverte avant desterolir les étagères.
- Si le refroidisseur à vin est vide pendant des périodes prolongées nous conseillons de le débrancher et, après un nettoyage minutieux, laissez la porte entrouverte pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur de l'armoire pour éviter la formation de condensation, moisissure ou mauvaise odeur.
Economiser l'énergie
- L'appareil doit être place loin des apparèils sources de chaleur et à l'abri des rayons de soleil.
Assurez-vous que l'unité est correctement ventilée. Ne couvrez jamais les aérations. - N'ouvre la porte qu'en cas de besoin. Évitez de laisser la porte ouverte pendant de longues périodes ou de l'ouvrir et la fermer féquèment.
Panneau de commande
BWK 1607
Zone unique

BWK 1618
Zone unique






Temp. haute Temp.asse Puissance
Réglage de température
- La plage de réglage de la température est de 5 à 22^ (BWK 1607, 5-18°C).
- Touchez directement le signe ou pour fixer la température du refroidisseur à vin comme vous le souhaitez.
- Toucher une fois le signe ou rappelle la températe précédement fixée affichée dans la fenêtre numérique. Si l'appareil fonctionne après une coupure d'électricité (ou un débranchement), la températe fixée précédement n'este pas et est remplacee par la températe par défaut à 12 °C.
- Touchez le signe ∑ pour augmenter la température fixée de 1 °C. Au contraire, toucher le signe ∑ pour diminuer la température de 1 °C.
- Le chiffre changera pour afficher la veritable température à l'intérieur de l'armoire 10 secondes après.
Panneau de commande
BWK 1622
Zone unique

Alarme porte gardée ouverte
- Lorsque vous oubliez de fermer la porte ou si la porte n'est pas complètement fermée, l'alarme se met à sonner après 5 minutes. Veuillez fermer la porte complètement et éviter que l'énergie frigorifique soit perdue.
Alarme température
- Si la température interieure est supérieure à 23^ , « HI » est indiqué sur le panneau d'affichage et l'alarme sonne en continu après une heures. Cela indique que la température interieure est trop élevé, veuillez vérifier la cause.
- Si la température interieure est inférieure à 0^ , « LO » est indiqué sur le panneau d'affichage et l'alarme et l'indicateur lumineux de dysfonctionnement s'allument en même temps.
- Lorsque vous retirez une des étagères du compâtiment à rail, inclinez l'étagère selon la photo pic. 8 et tirez simplement.

Marche/Arret
- Lorsque l'appareil est branché à une prise de courant, il se met en marche automatiquement.
- Touchez le symbole d'alimentation pour arreter (oumettre en marche) l'appareil.
Réglage de température
- La plage de réglage de température est de 5 à 12^ pour la zone supérieure et 12 à 22^ pour la zone inférieure.
- Appuyez une fois sur la zone souhaitee. L'affichage a clignotement numérique indique que la zone est prete pour le reglage de la température.
- Appuyez pour fixer la température souhaitée. La température augmente de 1^ à chaque fois que le bouton est appuyé. Lorsque la valeur maxi-male de la zone est atteinte, le, processus se poursuivra à partir de la valeur minimale de la zone.
- Àprous 5 secondes, l'affichage reviendra à l'affichage de la température réelle
Panneau de commande
FWK 16177
Zone double

| 1 Éclairage 8 Zone inférieure | |||
| 2 Zone supérieure 9 °C / °F | |||
| 3 | Température zone supérieure | 10 | Lumière « Compresseur en fonctionnement » |
| 4 °C / °F | F 11 | Lumière « Chauffage en fonctionnement » | |
| 5 | Température zone inférieure | 12 Bascule °C/°F | |
| 6 Réglage « Haut » | |||
| 7 Réglage « Bas » | |||
Marche/Arret
- Lorsque l'appareil est branché à une prise de courant, il se met en marche automatiquement. Pour arrêter, la prise doit être débranchée.
Réglage de température
- La plage de réglage de température est de 5 à 12^ pour la zone supérieure et 12 à 22^ pour la zone inférieure.
- Sélectionnez la zone à ajuster en appuyant une fois sur : « UP » pour la zone supérieure et « DOWN » pour la zone inférieure. L'affichage à clignotement numérique indique que la zone est préte pour le réglage de la température.
- Appuyez « UP » ou « DOWN » pour fixer la température souhaïée. La température changera de 1^ à chaque fois que le bouton est appuyé. ÀpRES 5 secondes, l'affichage reviendra à l'affichage de la température réelle dans la zone.

Avertissement
- Pour éviter d'endommager le compresseur, veuillez ne pas rallumer l'appareil dans les 5 minutes suivant un arrêt.
- Quand l'unité est débranchée, il y a une perte d'alimentation électrique ou le dispositif est étant, vous doivent patienter 3 à 5 minutes avant de redémarrer l'unité. Si vous essayez de redémarrer avant ce début, le refroidisseur à vin ne démarrera pas.
Éclairage interieur Marche/Arrêt
- Touchez le bouton d'éclairage pour allumer (ou éteindre) l'éclairage LED interieur.
- L'éclairage est continu s'il n'est pas arrêté à l'exception du FWK 16177 où il s'eteint automatiquement au bout de 20 minutes. BWK 1607 & BWK 1622 où il s'eteint automatiquement au bout de 10 minutes.
- Pour le BWK 1607 & BWK 1622, vous pouvezmaintenir la lumiere LED allumée en permanence. Veuillez appuyer et maintainir le bouton « LIGHT » (lumière) pendant 5 secondes, l'affichage indiquera « LP ». A pRs 4 secondes l'affichage reviendra à la normale et la lumiere restera allumée jusqu'à ce qu'elle soit eteinte manuellement. Si vous voulez revenir à la situation d'origine et economiser l'énergie (recommande), veuillez appuyer et maintainir le bouton « LIGHT » pendant 5 secondes. L'écran indiquera « LF », après 4 secondes il reviendra à la normale et la lumiere sera automatiquement eteinte au bout de 10 minutes.
Note!
- Lors de la première utilisation de l'appareil ou lors d'un redémarrage après un arrêt prolongé, il peut y avoir quelques degrés de différence entre la température fixée et la température affichée. Ceci est normal et tout rentrera dans l'ordre après quelques heures de fonctionnement.
Affichage de la températe
- La température est affichée en numérique, ce qui est le meilleur mode de lecture. L'affichage numérique indique la température fixé au moment où vous reglez la température, et il revient à la température réelle de l'intérieur de l'armoire 5 secondes après ne plus être touché.
- Lorsque la sonde de température est hors service, la fenêtre d'affichage indiquera « HH » ou « LL » au lieu d'un chiffre numérique avec un signal sonore en continu. Si cela arrive, cet appeareil est concu pour maintainir le fonctionnement périodique du compresseur et des ventilateurs ce qui contribue à conserver le froid à l'intérieur de l'armoire pour protégger vos vins.

Avertissement
Pour éviter la destruction de vos vins, il est fortement recommendé de faire réparer immédiatement l'appareil car le fonctionnement périodique de relais ne peut pas garantir que l'appareil atteindre la température que vous avez fixée.
Selectionner Fahrenheit ou Celsius
Appuyez sur le bouton ^ C^ , vous pouvez basculer l'affichage de Fahrenheit (°F) à Celsius (°C).
Pour le BWK1618, le changement est fait en même temps en appuyant sur + et - pendant 5 secondes.
Serrure de sécurité
- La serrure est une fonction optionnelle. Si vous refroidisseur à vin dispose de cette fonction, une clé devrait être jointe à l'intérieur de l'emballage de ce manuel.
- Insérez la clé dans la serrure et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la porte. Pour la verrouiller, veuillez suivé le procédé inverse. Veuillez bien conserver la clé.

ENTRETIEN INTERNE
Votre armoire est facile à exploiter et a prouvé sa fiabilité ; elle vous apportera une satisfaction durable si vous suivez la simple maintenance et les opérations de nettoyage enumeratedes ci-dessous:
- Coupe l'alimentation électrique avant de nettoyer l'armoire de l'appareil.
- Retirez tous les vins et les étagères de stockage.
- Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et une solution détergente neutre.
- Séchéz soigneusement toutes les surfaces.
- Remplacez le filtr de charbon actif dans l'orifice de la ventilation supérieure de l'armoire tous les six mois (voitre distributeur garde cet accessoire en stock).
- Enlevez la poussière du condensateur (écran métallique au dos de l'armoire) deux fois par an.
Assurez-vous que le cable d'alimentation est débranché avant de nettoyer l'arrête de votre armoire ou avant de la déplacer. - Nettoyez l'intérieur de votre armoire avec soin une fois par an après l'avoir débranchée et décharge (utilisez un chiffon humide et un nettoyant doux, rincez ensuite soigneusement).
A noter :
a. N'utilise pas de nettoyants abrasifs pour nettoyer le refroidisseur à vin.
b. Utilisez une eau savonneuse douce pour nettoyer les joints de la porte.
c. Pour garantir un fonctionnement efficace nettoyez également soignement l'arrière et l'avant du refroidisseur à vin. Assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée avant de nettoyer l'arrière et l'avant du refroidisseur à vin.
Déplacer le refroidisseur à vin
- Retirez tous les éléments.
- Sécurisez avec du ruban adhésif toutes les pieces mobiles (étagères) à l'intérieur de votre apparéil.
- Tournez le pied ajustable jusqu'à la base pour éviter de l'endommager.
- Placez du ruban adhésif sur la porte fermée.
Assurez-vous que l'appareil reste en position verticale pendant le transport.
Protégéz également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou similaire.
V DÉPANNAGE
Avant d'appeler la maintenance, vérifie d'abord vous-même le tableau
| Problème Cause éventuelle/Mesure | |
| Le refroidisseur à vin ne fonctionne pas | Non branché. |
| L'appareil est étant. | |
| Le disjoncteur est déclenché ou un fusible a grillé. | |
| Le refroidisseur à vin n'est pas assez froid. | Vérifiez le réglage de la régulation thermique. |
| L'environnement externe peut nécessiter un réglage plus élevé. La porte est ouverte trop fréquemment. | |
| La porte n'est pas complètement fermée. | |
| Le joint de la porte n'est pas scellé correctement. | |
| Se met en marche et s'accrite automatique-ment féquémment. | La température ambiente est plus élevé qu'habituélément. |
| Une grande quantité d'éléments a été ajoutée au refroidisseur à vin. | |
| La porte est ouverte trop fréquemment. La porte n'est pas complètement fermée. | |
| La régulation thermique n'est pas réglée correctement. Le joint de la porte n'est pas scellé correctement. | |
| L'éclairage ne fonci-onne pas. | Non branché. |
| Le disjoncteur est déclenché ou un fusible a grillé. L'éclairage est étant. | |
| Trop de vibrations | Vérifiez que l'appareil est équilibré. |
| Vérifiez qu'aucune piece dans l'armoire ou dans la chambre du compresseur n'est desserrée. | |
| Le refroidisseur sem-ble faire beaucoup de bruit | Le cliquetis peut provenir de la circulation du fluide réfrigérant, ce qui est normal. |
| À chaque fin de cycle, vous pouvez entendre des gargouill-ments causés par la circulation du fluide réfrigérant. | |
| Rétraction et dilatation des parois internes peuvent provoquer des craquements et des grésillements. | |
| L'appareil n'est pas équilibré. | |
| La porte ne fermera pas correctement. | Le refroidisseur n'est pas équilibré. |
| La porte a été inversée et pas montée correctement. Le joint est sale. | |
| Les étagères ne sont pas en position. | |
| La fenêtre d'affichage indique HH ou LL au lieu d'un chiffre numé-rique, et/ou émet un signal sonore continu. | La sonde de température est hors service. |
| Rosée sur la surface de l'armoire. | De la gelée apparaitra à la surface de l'armoire à vin en particulier la porte en verre si l'armoire est installée dans unepiece humide. Ceci est dû à l'humidité de l'air en contact avec l'armoire. Veuillez l'essuyer avec un chiffon sec. |
VI CONDITIONS DE GARANTIE
Refroidisseur à vin a une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat. Durant cette période, tous les defaults de fabrication et de matériel sont réparés gratuitemment. Le règlement est le suivant:
- Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées.
- La réparation ou le changement de pieces durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.
- La garantie n'est pas valable en cas de modification de l'appareil, d'utilisation de pieces non d'origine, ou de réparation effectuee par des fierces personnes.
- Les pieces subissant une usure normale, comme le filtrre, ne sont pas garanties.
- La garantie n'est valable que sur presentation de la preuve d'achat originale et datee sur laquelle aucune modification n'a ete apportee.
- La garantie ne couvre pas les dégats causés par une utilisation ne respectant pas le mode d'emploi, ou suite à des négligences.
- Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi du refroidisseur de vin ou de ses pièces sont toujours à la charge de l'acheteur.
- Tout degat cause par l'utilisation du climatiseur sans filtrre, ou avec un filtrd'une autre marque que Qlima, n'est pas couvert par la garantie.

Ne pas jeter des apparêls électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les apparêls électriques sont jetés sur des sites d'enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entraïr dans la chaine alimentaire et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d' apparêls électriques usages par des apparêls neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil apparéil pour recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles poursraient exploser ou rejoeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles;nuisent à l'environnement.
Ne pas jeter vos apparèils électriques avec vos ordures menagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.
VII DONNEES TECHNIQUES / PRODUCT FICHE
| Marque | Qlima | Qlima | Qlima |
| Type | BWK 1607 | BWK 1618 | BWK 1622 |
| Catégorie d'appareil ménager de réfrigération | Réfrigerée | ||
| Catégorie d'éfficacité énergétique | A | A | A |
| Secteur (V/Hz/ph) | |||
| Consommation électric qu'une annuelle (kWh/an) | 135 | 116 | 139 |
| Volume de stockage net (litres) | 20 | 58.5 | 54 |
| Température de calcul des autres compa-timents | |||
| Compartiments sans givre | aucun | aucun | aucun |
| Sécurité coupure électricité (heures) | |||
| Capacité de congélation (kg/24 h) | |||
| Classe climatique | N | N/SN | N |
| Émission acoustique dans l'air (dB(A) re 1 pW) | 44 | 40 | 43 |
| Usage | Encastré | Encastré | Encastré |
| Utilisation prévue | Cet apparueil est p | ||
| Température de stockage min./max. (°C) | 5-18 | 5-22 | 4-18 |
| Consommation électric (kWh/24h) | 0.37 | 0.317 | 0.38 |
| Consommation électric lampe (W) | 0.25 | 0.5 | 0.7 |
| Courant nom. (A) | 0.5 | 1 | 0.5 |
| Type de compresseur | Alternatif | Rotatif | Alternatif |
| Type réfrigérant (g) | R600a / 16 gr. | R600a / 18 gr. | R600a / 23 gr. |
| Dimensions (l x h x p) (mm) | 145 x 865 x 471 | 295 x 870 x 575 | 590 x 455 x 557 |
| Poids (kg) | 19 | 31.5 | 27 |
| Unité de protection | |||
| Gaz de soufflement isolant | |||
16177
ir avec compartmente cave, Cave, Appareils de stockage du vin
| B B | C C | |||
| 220-240/50/1 | ||||
| 200 | 183 239 | 252 | ||
| 135 | 275 386 | 440 | ||
| non applicable | ||||
| aucun | aucun | aucun | aucun | |
| non applicable | ||||
| non applicable | ||||
| ST/T | N/ST | N/ST | N/ST | |
| 43 | 40 | 40 | 40 | |
| Encastré | Autonome | Autonome | Autonome | |
| révu pour être utilisé pour le stockage du vin. | ||||
| Haute 5-12Basse 12-22 | Haute 5-12Basse 12-22 | Haute 5-12Basse 12-22 | Haute 5-12Basse 12-22 | |
| 0.55 | 0.50 | 0.66 | 0.69 | |
| 0.5 | 0.8 | 0.8 | 0.8 | |
| 1.4 | 1.6 | 1.6 | 1.6 | |
| Rotatif | Rotatif | Rotatif | Rotatif | |
| R600a / 43 gr. | R600a / 52 gr. | R600a / 58 gr. | R600a / 58 gr. | |
| 595 x 870 x 575 | 598 x 1200 x 690 | 598 x 1600 x 690 | 598 x 1923 x 690 | |
| 43 | 69 | 82 | 100 | |
| IP X0 | ||||
| Cyclopentane | ||||