BWK 1622 - Cantina vini QLIMA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BWK 1622 QLIMA in formato PDF.
Domande degli utenti su BWK 1622 QLIMA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BWK 1622 - QLIMA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BWK 1622 del marchio QLIMA.
MANUALE UTENTE BWK 1622 QLIMA
I. Precauzioni generali per la sicurezza
II. Componenti
III. Installazione e funzionamento
IV. Manutenzione interna
V. Risuzione dei problemi
VI. Condizioni di garanzia
VII. Dati tecnici/scheda prodotto
INNHOLDSFORTEGNELSE
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attendamente il manuale prima di utilizzato l'apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del prodotto non devono usar. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future reference.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l'apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l'apparecchio davanti alla finestra aperta.
E. Non porlo a lavoro con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G. Non immergo nell'acqua.
H. Non versare liquidi sull'apparecchio.

A

B

C

D

E

F

G

H
N GENERELL SIKKERHET
IV MANTENIMIENTO INTERNO

Prima di usare l'apparecchiatura, leggere attendente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare quello dispositivo sostanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanzi e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato come cantinetta refrigerata in case residenziali ed è adatto solo per l'uso in luoghi asciutti, in condizioni domestiche normali, in soggiorni chiusi, cucinee garage. Utilizzato il prodotto solo per il raffreddamento del vino. Non utilizzato il prodotto per scopi diversi da quello descritto in questo manuale.

IMPORTANT
- L'impiano deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti.
- L'apparecchio èindicato solo per l'utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi.
- Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione.
- L'apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 230V / 50Hz .
- L'apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.

IMPORTANTE
-
E' inoltre opportuno assicurare che l'accesso alla spina elettrica non sia ostacolato in nessun modo.
-
Si consiglia di leggere accuratamente le presenti istruzioni e di atteneri alleindicazioni fornite.
Prima di procedere al collegamento dell'apparecchio alla rete elettrica, controlling the rispondenza dei seguenti punti:
- la tensione di all'acciamento dell'impianto elettrico corrisponde a quellaindicata nella targhetta dell'apparecchio;
- la presa di corrente e la rete elettrica sono idonee all'utilizzo dell'apparecchio;
- la spina del cavo elettrico è adatta alla presa di corrente;
- L'apparecchio è collocato su una superficie orizzontale, stabile e priva di irregularità.
Nell'eventualità di dubbi sull'efficienza o rispondenza di uno dei componenti, si consiglia di chiedere l'intervento di un installmenter qualificato per fare effettuare le verifiche del caso.
- La cantinetta è un dispositivo sicuro, fabbricato in conformità con gli standardi sicurezza CE.Cio nonostante è necessaria la massima cautela nell'uso, come è d'obbligo per tutte le apparecchiature elettriche.
-
Prima di interventi di pulitura o sostuzione di parti dell'apparecchio o delle sue componenti è sempre necessario staccare la spina elettrica alla presa di corrente.
-
Per motivi di sicurezza, si consiglia di rimanere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presenza di bambini nelle vicinanze dell'apparecchio. Ciò vale per qualisi apparecchiatura elettrica.
- Eventuali interventi di riparazione - fuori alla normale manutenzione - vanno sempre effettuati da un installatore manutenatore qualificato o dal fornitore dell'apparecchio, per evitare il rischio di perdita della garanzia.
- Quando l'apparecchio è posto fuori servizio o lo si lascia inutilizzato, staccare sempre la spina alla presa di corrente.
- La sostituzione di un cavo elettrico danneggiato è un intervento riservato a persona qualificata o al centro di assistenza.
- L'utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persona (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persona inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono imparte istruzioni per l'uso dell'apparecchio da parte di persona responsabili della sicurezza degli utenti.
- Occorre sorvegliare costamente i bambini per essere sicuri che non giochino con l'apparecchio.
- Il disposativo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del disposativo accertandosi del
fatto che siano stati compresi i rischi associati all'uso del dispositivo stesso.
- I bambini non dovrebbero giocare col disposativo.
- Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell'utente non vanno eseguite dai bambinienza supervisione.


ATTENZIONE!
Non usare mai l'apparecchio se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati. Il cordone non deve essere schiacciato, evitare inoltre il contatto con oggetti taglienti o acuminati.
- La mancata osservanza delle istruzioni cui quod causare la perdita della garanzia concessa sull'apparecchio.
- Sollevare l'apparecchio sempre in due.
AVVERTENZA!
- Mantenere le aperture di ventilazione - nel corpo dell'apparecchio o nella struttura da incasso - libero da ostruzioni.
- Non utilizzato dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore.
- Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzato appearecchi elettrici all'interno degli scomparti per lo stoccaggio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Non conservare sostanje explosive, come bombolette spray con propellente infiammabile, in quello apparecchio.
PRIMA DI UTILIZZARE LA CANTINETTA REFRIGERATA PER
LA PRIMA VOLTA:
Assicurarsi che la cantinetta rimanga in posizione verticale durante il trasporto.
Dopo aver molto l'apparecchio dall'imballo, assicurarsi che sua in buone condizioni.
Se ci sono problemi con la cantinetta, si prega di contattare immediamente un centro di assistenza autorizzato.
- Collocare l'apparecchio su un pavimento piano abbastanza robusto da sostenerlo quando è completamente pieno. Per mettere in bolla la cantinetta, regolare i piedini posti nella parte inferiore dell'apparecchio.
- Non utilizzato questa cantinetta refrigerata in applicazioni per le quali non è concepita. I danni causati da un uso improprio o da riparazioni non autorizzate invalidano la garanzia.
- Per una corretta circolazione dell'aria, si prega di mantenere una distanza minima di 50~mm tra la parte posteriore della cantinetta.
- Nonutilizzarequesta cantinetta in ambienti eccessivamente umidi.
- Tenere la cantinetta lontano alla luce solare diretta.
- Tenere la cantinetta lontano da sostanze pericolose o sostanze combustibili/ infiammabili.

CAUTELA:
- PERICOLO: RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO BAMBINI: Una cantinetta vuota cui quod assere pericolosa per i bambini. Rimuovere eventuali chiavistelli, coperchi, serrature, e/o porte da apparecchi inutilizzati o scartati per evitare intrappolamento e soffocamento di bambini. Non permettere mai ai bambini di utilizzato, giocare con o strisciare all'internalo di quello apparecchio.
II COMPONENTI
Pic. 1
III INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Disimballare e pulire la cantinetta refrigerata
- Rimuovere i materiali di imballaggio esterni e interni.

- Lasciate l'apparecchio in posizione verticale per circa 12 ore prima di collegarlo all'alimentazione,cisionai a ridurre l'eventualità di un malfunzionamento delsystema di raffreddamento dovuto alla movimentazione durante iltrasporto.
- Utilizzato un panno morbido per pulire la superficie interna con acqua tiepi-da.
-
Installare la maniglia della porta fornita con l'apparecchio attenendosi alla seguente procedura: pic. 2
-
Rimuovere la guarnizione sul lato interno della porta per esporre i due fori per le viti.
- Installare saldamente la maniglia con le viti e le rondelle in dotazione.
- Riordinare e ripristinare la guarnizione.
Installazione
Pic. 3
BWK 1622
- Dopo aver installato la cantinetta nel refrigeratore, regolare il blocco limitato (a) vicino al dispositivo di raffreddamento (e).
- Fissare le 3 viti atraverso il blocco limitato (a) avvitandolo nel refrigeratore (e), fig. 4.
Invertire I'apertura della porta (solo BWK 1607, BWK 1618 e BWK 1651)
Note:
Le istruzioni si basano su un'unità con cerniera della porta più installata a destra. Per invertire la porta da con cerniera a destra a con cerniera a sinistra, è necessario tenere pronte 2 nuove parti di ricambio: una cerniera superiore sinistra e una cerniera inferiore sinistra. Entrambe QUESTe cerniere sinistre,或者其他 alle viti in dotazione, sono incluse nella confezione della cantinetta refrigerata. Tutte le parti rimosse devono essere conservate per effettuire la reinstallazione della porta, ad eccezione di quale contrassegnate come "in disuso".
1 Aprire la porta e allentare le 2 viti 1 e 2 (pic. 5-1).
2 Rimuovere con attenzione la porta della cerniera superiore destra 4 ed evitare che si graffi. Estrarre l'asta di sostegno 3 dal foro della cerniera della porta (pic. 5-2).
3 Estrarre i tappi di plastica decorativi 6 che coprono i fori riservati alla cerniera nell'angolo anteriore sinistro della cabina e spostarli sul lato destro.
4 Svitare la cerniera superiore destra 4 (in disuso) e cerniera inferiore sinistra 6 (in disuso) alla cabina (pic. 5-3). Installare la cerniera superiore sinistra 7 e la cerniera inferiore sinistra 8 sul lato sinistro della cabina. Verificare che le viti siano serrate (pic. 5-4).
5 Capovolgere la porta e installarla con le cerniere a sinistra seguendo la procedura opposa a quella dello smontaggio della porta, come descririto in precedenza.
6 Coprire i fori delle viti della cerniera sul lato destro con i bulloni di plastica decorativi 6.
BWK 1622: pic. 6
Climadi funzionamento
-
L'apparecchio è progettato per il funzioniamento da clima SN/N (vedi tabella di classificazione del clima seguente). Si raccomanda di mantenere l'ambiente circostante a 22 - 25^ il che aiuita l'apparecchio a funzioniare con basso consumo energetico.
-
Se la temperature ambiente è sopra o sotto la gamma climatica per cui è progettata, è possibile che le prestazioni dell'unità ne risentano. Ad esempio, il funzionamento dell'apparecchio in condizioni di freddo o di caldo estremi più causare fluttuazioni delle temperature interne e la temperature impostata 4 - 22^ C a volte potrebbe non essere raggiunta.
| Classe climata | Temperatura ambiente |
| SN 10 - 32 °C | |
| N 16 - 32 °C | |
| ST 18 - 38 °C | |
| T 18 - 43 °C |
Conservazione del vino
- I ripiani standard sono ottimizzati per ripore bottiglie di Bordeaux da 750 ml. Il numero massimo di bottiglie caricate può variarre in funzione di formato o dimensioni differenti delle bottiglie di vino da stoccare, come pure la quantità di scaffali pre-installati nella cantinetta refrigerata (pic. 7).
-
Ci sono due configurazioni per i ripiani estraibili:
-
I ripiani sonoswana guide telescopiche, ma con un fermo in plastica su agli istato del binario della mensola per impedire la caduta delle bottiglie.
- I ripiani hanno guide telescopiche, che hanno fermi propri.
- Per evitare di danneggiare la guarnizione della porta, assicurarsi di aprire completenessla porta prima di estrarre i ripiani.
- Se la cantinetta refrigerata dovesse essere lasciata vuota per lunghi periodi, suggeriamo che l'apparecchio sia scollegato e dato un'accurata pulizia, lasciato con la porta socchiusa per permettere all'aria di circolare all'interno della cabina per evitare possibili condensazioni, muffa o formazione di cattivo odore.
Consigli per il risparmio energetico
- L'apparecchio deve essere posizionato lontano da apparecchi che producono calore e alla luce solare diretta.
-
Assicurarsi che l'unità sia adeguatamente ventilata. Non copire le presed'aria.
-
Aprire la porta solo quando è necessario. Evitare di lasciare la porta aperta per lunghi periodi o aprire/chiudere la porta frequentlymente.
Funzionamer
Pannello di controllo
BWK 1607
Zona singola

Power

Light

Light

Up

Down
Finestra di visualiz
zazione
Interscambio ^ C / ^ F
BWK 1618
Zona singola

Aumenta temperatura Diminuisci temperatura Potenza
Impostazione della temperatura
- Il Campo di impostazione della temperature è 5 - 22^ (BWK 1607, 5 - 18^ ).
- Toccare direttamente il segno o per impostare la temperatura di raffreddamento del vino, come si desidera.
- Toccando la prima volta il segno o Richiamera la temperature impostata precedentamente visualizzata nella finestra digitale. Se l'apparecchio vieneMESSO in funzione dopo una caduta di tensione (o après che è stato scollegato),la temperature impostata precedente non esiste e viene sostituita alla temperature di default di 12^
- Toccare il symbolo ⊕ per augmentare la temperatura impostata di 1^ C. Al contrario, toccare il symbolo ⊙ per ridurre la temperatura impostata di 1^ C.
- Il digitale cambia nella visualizzazione della temperature reale della parte interna della cabino after 10 secondi perché toccato.
Funzionamento
Pannello di controllo
BWK 1622
Zona singola

Apertura fuori tempo allarme porta
- Quando si dimentica di chiudere la porta o la porta non è chiusa completeness, gli allarmi suonano dopo 5 minuti. Chiudere completeness la porta ed evitare che l'energia di raffreddamento venga dispersa.
Allarme temperatura
- Se la temperatura interna è superiore a 23^ C , "HI" viene visualizzato nel pannello di visualizzazione e l'allarme suona di continuo dopo un'ora. Informa che la temperatura interna è troppo alta, controllare il motivo.
- Se la temperatura interna è inferiore a 0^ C, "LO" viene visualizzato nel display del pannello e l'allarme suona e contemporaneamente si accendono le lui di indicatore di malfunzionamento.
- Quando si rimuove uno qualsiasi di questi ripiani dallo scomparto, inclinar il ripiano come in fig. 8 ed estrarlo semplicamente.
Funzionamento
Pannello di controllo
BWK 1651
FWK 16110
FWK 16154
Doppia zona

Accensione/Spegnimento
- Quando l'apparecchio è collegato a una presa di corrente, si accende automaticamente.
- Toccare il symbolo di alimentazione per spagnere (o accendere) l'apparecchio.
Impostazione della temperatura
- Le gamme di temperatura impostabili sono 5 - 12^ per la zona superiore e 12 - 22^ per la zona inferiore.
- Premere una volta per la zona desiderata. Il display con digitale lampeggiante indica la zona pronta per regolazione della temperatura.
- Premere per impostare la temperatura desiderata. La temperatura aumentera di 1^ C cogni volta che viene premuto il pulsante. Quando viene raggiunto il valore superiore per la zona, ripartirà dal valore più basso per la zona.
- Dopo 5 secondi, il display torna a migliorare la temperatura effettiva
Funzionamento Pannello di controllo
FWK 16177 Doppia zona

| 1 Illumina inazione 8 Zona inferiore | |||
| 2 Zona superiore 9 °C / °F | |||
| 3 | Temperatura della zona superiore | 10 | Spia "funzionamento del compressore" |
| 4 °C / °F | 11 | Spia "funzionamento in riscal-damento" | |
| 5 | Temperatura della zona inferiore | 12 InteRscambio °C / °F | |
| 6 Impostazione "Su" | |||
| 7 Impostazione "Giù" | |||
Accensione/Spegnimento
- Quando l'apparecchio è collegato a una presa di corrente, si accende automaticamente. Per spegnere, la spina deve essere scollegata.
Impostazione della temperatura
- Le gamme di temperatura impostabili sono 5 - 12^ per la zona superiore e 12 - 22^ per la zona inferiore.
- Scegliere la zona da regolare premendo una volta: "SU" per zona superiore "GIU" per zona inferiore. Il display con digitale lampeggiante indica la zona pronta per regolazione della temperatura.
- Premere "SU" o "GIù" per impostare la temperatura desiderata. La temperatura cambia di 1^ C agli volta che viene premuto il pulsante. Dopo 5 secondi, il display torna a migliorare la temperatura effettiva nella zona.

Avverenza
- Per evitare di rompere il compressore, non riaccendere l'apparecchio entro 5 minuti alla disattivazione.
- Se l'unità è scollegata, si è interrotta l'alimentazione, o è spenta, è necessario attendere 3-5 minuti prima di riavviare l'unità. Se si tenta di riavviare prima che questo tempo sia trascorso, è possibile che la cantinetta refrigerata per il vino non venga avviata.
Accensione/spegnimento illuminazione interna
- Toccare il pulsante illuminazione per accendere (o spegnere) l'illuminazione a LED fredda interna.
- L'illuminazione sarea continuamente accesa se non viene spenta tranne per il modello FWK 16177 nel quale si spegne automaticamente dopo 20 minuti. e i modelli BWK 1607 e BWK 1622 dove si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
- Per i modelli BWK 1607 e BWK 1622, se si desidera che la luce a LED rimanga accesa continuamente, quello è possibile. Premere e tenere premuto il tasting "LIGHT" per 5 secondi, il display visualizzerà "LP". Dopo 4 secondi il display ritornerà alla normalità e la luce rimarra accesa fino a quando viene spenta manualmente. Se si desidera tornare indietro e risparmiare energia (consigliato), premere e tenere premuto il tasting "LIGHT" per 5 secondi, il display visualizzerà "LF", dopo 4 secondi il display ritornerà alla normalità e la luce si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti.

Nota!
- Quando si utilizes l'apparecchio per la prima volta o lo si riavvia durante averlo stato spento per un lungo periodo, si può trovare alcuni variazione di gradi tra la temperatura impostata e la temperatura visualizzata. É normale e tutto nell'apparecchio tornerà in ordine dopo poche ore di funzionamento.
Visualizzazione della temperatura.
- La temperatura viene visualizzata in digitale, che è il modo migliorare per essere letta. Il digitale è molto, come temperatura impostata quando si imposta la temperatura, e cambiera nella temperatura reale dell'interno della cabinapodoo 5 secondi senza essere toccato.
- Quando la sonda di temperatura funziona male, è possibile che la finestra di visualizzazione mostri "LL" o "HH""Ince di un numero digitale nelle si sente il suono di un ronzio continu. Nel caso in cui questo accada, quello apparecchio è progettato per mantenere periodicamente in funzione il compressore e le ventole che aiutano a sostenere il freddo della parte interna della cabina per proteggere i vini ivi riposti.
Avverenza
Per evitare di rovinare i vini conservati, si consiglia di far riparare l'apparecchio immediatamente, in quanto il funzionamento periodico discontinuo non può garantire che l'apparecchio raggiunga la temperatura impostata.
Selezionare gradi Fahrenheit o Celsius
Toccando il pulsante ( ^ C^ F) , possibile commutare il display fra Fahrenheit (° F) e Celsius (° C).
Per il modello BWK1618 lo scambio avviene premendo contemporaneamente "+" e "-" per 5 secondi.
Serratura di sicurezza
- La serratura è una funzione opzionale. Se la cantinetta refrigerata per il vino è dotata di tale funzione, una chiave deve essere allegata all'interno della confezione di questo manuale.
- Inserire la chiave nella serratura e ruotarla in senso antiorario per sbloccare la porta. Per bloccarla, eseguire l'opération inversa. Conservare con cura la chiave.
IV
MANUTENZIONE INTERNA

La cantinetta è facile da usare e ha dimostrato la sua affidabilità; fornirà duratura soddisfazione se si esuguono la manutenzione semplice e le operazioni di pulizia elencate di seguito:
- Interrompere l'alimentazione elettrica prima di pulire la cabina dell'unità.
- Rimuovere tutti i vini e le mensole di stoccaggio.
- Pulire l'interno dell'unità con una soluzione di acqua tiepida e detergente neutro.
- Asciugare accuratamente tutte le superfici.
- Sostituire il filtro a carboni attivi nel foro di ventilazione superiore della cabina agli anni e mezzo (il rivenditoreiene quello accessorio in magazzino).
- Rimuovere la polvere dal condensatore (scherno di metallo sul retro della cabina) due volte l'anno.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato prima di pulire la parte posteriore della cabina, o prima di spostarlo.
- Pulire l'interno della cabina accuramente una volta all'anno, dopo averla scricata e vuotata (utilizzare un panno bagnato e un detergente delicato, risciacquare con cura)

Nota:
a. Nonutilizzare detergenti abrasivi per pulire la cantinetta.
b. Utilizzare acqua tiepida e sapone per pulire la guarnizione della porta dell'unità.
c. Per assicurare un funzionamento efficente, pulire accuramenteanche la parte posteriori e inferiore della cantinetta. Assicurarsi che l'alimentazione venga spenta prima di pulire la parte posteriori e inferiore della cantinetta.
Spostare la cantinetta refrigerata per il vino
- Rimuovere tutti gli elementi
- Fissare saldamente con nastro adesivo tutti i pezioni sciolti (ripiani) all'interno dell'apparecchio.
-
Ruotare la gamba regolabile fino alla base per evitare danni.
-
Chiudere la porta con del nastro.
- Assicurarsi che l'apparecchio rimanga sicuramente in posizione verticale durante il trasporto. Proteggereanche I'esterno dell'apparecchio con una coperta, o qualcosa di simile.
V RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di chiamare l'assistenza, verificare da se il grafico sottostante
| Problema Possibile causa | a/Misura |
| La cantinetta refrigerata non funziona | La spina non è inserita. |
| L'apparecchio è spento. | |
| L'interruttore è scattato o un fusabile è bruciato. | |
| La cantinetta non è abbastanza fredda. | Controllare l'impostazione del controllo della temperatura. |
| L'ambiente esterno più richiedere un'impostazione superiore. La porta viene aperta troppo frequentlymente. | |
| La porta non è chiusa completeness. | |
| La guarnizione della porta non sigilla correttamente. | |
| Automaticamente si accende e si spegne frequentemente | La temperature ambiente è più calda rispetto al normale. |
| Una grande quantità di contento è stato aggiunto alla can-tinetta. | |
| La porta viene aperta troppo frequentlymente. La porta non è chiusa completeness. | |
| Il controllo della temperatura non è impostato correttamente. La guarnizione della porta non sigilla correttamente. | |
| L'illuminazione non funziona | La spina non è inserita. |
| L'interruttore è scattato o un fusabile è bruciato. L'illuminazione è spenta. | |
| Troppa vibrazione | Controllo per assicurare che l'apparecchio sia in bolla. |
| Accertarsi che nessuna parte all'interno della cabina o nel vano compressore sia sciolta. | |
| La cantinetta sembrafare troppo rumore | Il rumore può venire dal flusso del refrigerante, il che è nor-male. |
| Alla fine di agli)ciclo è possibile sentire suoni gorgoglianti causati dal flusso del refrigerante. | |
| Espansionie e contrazione delle pareti interne possono ca-sare scoppiettii e crepitii. | |
| L'apparecchio non è in bolla. | |
| La porta non è chiusa correttamente | La cantinetta non è in bolla. |
| La porta è stata girata e non correttamente installata. La guarnizione è sporca. | |
| I ripiani sono fuoriippo. | |
| La finestra di visualiz-zazione indica "HH" o "LL" invece di un numero digitale, e/o si avverte un ronzio continuo | La sonda di temperatura funziona male. |
| Brina sulla superficie della cabina | La superficie della cantinetta soprattutto la porta in vetro presentano brina se la cabina è installata in una stanza umida. Ciò è dovuto all'umidità presente nell'aria che entra in contatto con la cabina. Pulirla con un panno asciutto. |
VI GARANTÍA
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti generici; utilizzare la raccolta separata. Mettersi in contatto con l'amministrazione pubblica per sapere se è disponibile unsystema di raccolta adeguato. Se le apparecchiature elettriche vengono disperse in discariche o depositi di rifiuti, potrebbe verificarsi una perdita di sostanze pericolose nelle acque sotterranee e terminare nella catena alimentare producendo un effetto dannioso per la salute ed il benessere. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò potrebbe provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi pericolosi. Qualora il telecomando venga sostituito o eliminato, rimuovere le batterie e smaltirle secondo le norme vigenti, in quanto queste contengono materiali dannosi per l'ambiente.
Gli elettrodomestici e gli appearecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli apposti centri di consegnate e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso.
VII DATI TECNICI/SCHEDA PRODOTTO
| Produattro | Qlima | Qlima | Qlima |
| Tipo | BWK 1607 | BWK 1618 | BWK 1622 |
| Categoria degli appearecchi per la refrigerazione domestici | |||
| Classe energetica | A | A | A |
| Alimentazione (V/Hz/ph) | |||
| Consumo energetico annuo (kWh/anno) | 135 | 116 | 139 |
| Capacità netta (litri) | 20 | 58.5 | 54 |
| Temperatura progettuale di altri scomparti | |||
| Vano non refrigerati | no | no | no |
| Power cut safe (ore). | |||
| Capacità di raffreddamento (kg/24 ore) | |||
| Classe climatica | N | N/SN | N |
| Emissioni sonore dovute all'aria (dB(A) re 1 pW) | 44 | 40 | 43 |
| Utilizzo | Da incasso | Da incasso | Da incasso |
| Destinazione d'uso | Qesto apparecchio è dest | ||
| Temperatura min./max. di stoccaggio (°C) | 5-18 | 5-22 | 4-18 |
| Potenza assorbita (kW) | 0.37 | 0.317 | 0.38 |
| Potenza assorbita alla lampada (W) | 0.25 | 0.5 | 0.7 |
| Corrente nom. (A) | 0.5 | 1 | 0.5 |
| Tipo di compressore | Alternative | Rotante | Alternative |
| Tipo di refrigerante (gr) | R600a / 16 gr. | R600a / 18 gr. | R600a / 23 gr. |
| Dimensioni (L x H x P) (mm) | 145 x 865 x 471 | 295 x 870 x 575 | 590 x 455 x 557 |
| Peso (kg) | 19 | 31.5 | 27 |
| Protezione unità | |||
| Isolamento soffio gas | |||
16177
celle frigorifere, dispense, cantinette refrigerate
| 220-240/50/1 | |||
| 200 | 183 239 | 252 | |
| 135 | 275 386 | 440 | |
| non applicabile | |||
| no | no | no | no |
| non applicabile | |||
| non applicabile | |||
| ST/T | N/ST | N/ST | N/ST |
| 43 | 40 | 40 | 40 |
| Da incasso | Isolato | Isolato | Isolato |
inato ad essere utilizzato esclusivamente per la conservazione del vino
| Sopra 5-12 Sotto 12-22 | Sopra 5-12 Sotto 12-22 | Sopra 5-12 Sotto 12-22 | Sopra 5-12 Sotto 12-22 | |
| 0.55 | 0.50 | 0.66 | 0.69 | |
| 0.5 | 0.8 | 0.8 | 0.8 | |
| 1.4 | 1.6 | 1.6 | 1.6 | |
| Rotante | Rotante | Rotante | Rotante | |
| R600a / 43 gr. | R600a / 52 gr. | R600a / 58 gr. | R600a / 58 gr. | |
| 595 x 870 x 575 | 598 x 1200 x 690 | 598 x 1600 x 690 | 598 x 1923 x 690 | |
| 43 | 69 | 82 | 100 | |
| IP X0 | ||||
| Ciclopentano | ||||