SLE 450 A1 - Déshumidificateur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLE 450 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Déshumidificateur |
| Marque | SilverCrest |
| Modèle | SLE 450 A1 |
| Dimensions (L x P x H) | 370 x 270 x 610 mm |
| Poids | 14,5 kg |
| Alimentation | 220-240 V~, 50 Hz |
| Puissance d'entrée (nominale / max) | 360 W (27°C, 60% HR) / 450 W (35°C, 90% HR) |
| Capacité de déshumidification | 20 L/jour (30°C, 80% HR) / 11 L/jour (27°C, 60% HR) |
| Débit d'air | 195 m³/h |
| Capacité du réservoir d'eau | 5,5 L |
| Surface de la pièce recommandée | 20 m² (hauteur 2,3 m) |
| Plage de température de fonctionnement | 5 °C à 35 °C |
| Réfrigérant | R134a, 95 g |
| Niveau sonore | ≤ 46 dB(A) |
| Programmes | Automatique, Humidité souhaitée, Séchage vêtements, Purification d'air |
| Fonctions spéciales | Minuterie (1-24 h), Sécurité enfants, Dégivrage automatique, Vidange par flexible |
| Filtres | Filtre plastique lavable, Filtre carbone (remplacer tous les 6 mois) |
| Classe de protection | I |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SLE 450 A1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SLE 450 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Déshumidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLE 450 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLE 450 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SLE 450 A1 SILVERCREST
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panorama / Overview










Inhalt
-
Aperçu de l'appareil 17
-
Utilisation conforme 18
-
Consignes de sécurité 19
-
Elements livres 21
5.Mise en service 21
6.Remarques concernant le fonctionnement 21
- Utilisation 22
7.1 Mettre en marche et a l'arrêt 22
7.2 Affichages 22
7.3 Programmes 23
7.4 Reservoir d'eau 24
7.5 Minuterie 24
7.6 Securite infant 24
- Vidange par flexible 25
9.Nettoyer et changer le filtré 25
10.Nettoyage 26 - Protection contre la surchauffe 26
12.Rangement 26
13.Dépannage 27
14.Réfrigerant 27
15.Mise au rebut 28
16.Caracteristiques techniques 28
17.Garantie de HOYER Handel GmbH 29

1. Aperçu de l'appareil
1 Clapet mobile pour I'evacuation de I'air
2 Champ de commande
3 Poignée de transport
4 Poignee encastrée pour le réservoir d'eau
5 Reservoir d'eau (5,5 L)
6 Roulettes
7 MAX niveau de replissage maximal du réserve d'eau
8 Grille pour l'admission de l'air (amovible)
9 Rangement pour la fiche secteur
10 Crochet pour enrouler le cable de raccordement
11 Cable de raccordement avec fiche de contact de protection
12 Plaque signalétique
13 WASSERTANK VOLL
(RESERVOIR D'EAU PLEIN) La DEL s'allume lorsque le réservoir d'eau est plein
14 TIMER AKTIV
(MINUTERIE ACTIVE) La DEL est allumée lorsque la minuterie est active
15 Ecran Affichage de I'humidite de I'air dans la piece ;
LC: sécurité infant activée;
lors du réglage : humidité de l'air/heure d'arrêt souhaïte(e)
16 Programmes Les DEL affichent le programme actif
17 BETRIEB (MARCHE) La DEL est allumée pendant le fonctionnement
18 STAND-BY Met l'appareil en marche et a l'arrêt
19 PROGRAMM commute entre les 4 programmes
20 rF%STD/ EINSTELLUNG Regler l'humidité de l'air et la minuterie
21 TIMER Mettre la minuterie en marche et a l'arrêt
22 Bouchon
23 Cache de la prise pour flexible
24 Flexible
25 Adaptateur pour tuyau de jardin
Côté rabattable arrêté
26 Flotteur pour le niveau d'eau
27 Poignée du réservoir d'eau
28 Couvercle du réservoir d'eau
29 Filtre plastique
30 Filtre carbone

Merci beaucoup pour vous confiance !
Nous yous felicitons pour l'achat de votre nouveau deshumidificateur d'air.
Pour manipulier le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livreaison :
- Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
- Respectez en priorité les consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi. - Conservéze ce mode d'emploi.
- Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de理論 avec notre nouveau déshumidificateur d'air!
2. Utilisation conforme
Le déshumidificateur d'air est exclusivement prévu pour déshumidifier les pieces d'habitation, les caves ou les entreprises à une température comprise entre 5^ et 35^ .
L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.
Cet apparéil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel.
Utilisation propre prévisible

DANGER! Risque de maladies! L'eau accumulée n'est pas destinée à être bue ou à irrituer. Il y a un risque sanitaire.

DANGER! Risque d'électrocution!
Ne mettez pas l'appareil dans I'eau / ni dans des mares ou des flaques d'eau.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
N'tutilisez pas I'appareil dans des piscines, salles de bain ou autres lieuxsemblables.
L'appareil n'est pas adapté au séchage des isolations. Si, après une rupture de canalisation, l'iso1ation ou le matériel d'iso1ation est devenu humide, faites obligatoirement appel à un technicien qualifié.
N'exposez jamais l'appareil à des températures inférieures ou égales à 0^. L'eau résiduelle dans les conduites pourrait geler et endommager le système.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement poussiereux ou contenant du chlore.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les averissements suivants sont utilisés si nécessaire dans leprésent mode d'emploi :

DANGER! Risque elevé: le non-respect de l'ajretissement peut provoquer des blessures graves, voir la mort.
AVERTISSEMENT! Risque moyen: le non-respect de l'ajretissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION: risque faible: le non-respect de l'advertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE: remarques et particularités dont il faut tener compte en manipulant l'appareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sure de l' apparéil et ont compris les risques qui en résultat. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l' apparéil sans surveillance.
N'encastrez pas l'appareil. Sur les côtes et derrière l'appareil, laissez un espace minimal d'env. 20 cm; devant, laissez 10 cm et au-dessus, 30 cm.
L'appareil ne doit fonctionner que dans des locaux dont la temperature est comprise entre 5^ et 35^ .
N utilisez l'appareil que dans des pieces de 20m^2 maximum.
Ne branchez la fiche secteur qu'a une prise facilement accessible installée dans les règles, dotée de contacts de protection et dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Àpres avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
L'appareil doit être installé conformément aux prescriptions d'installation nationales en vigueur.
Si le cable de raccordement au secteur de cet apparéil est endommagé, il faut le faire replacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.


DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas journés avec les sachets en plastique. Ceux-ci représentent un risque d'asphyxie.
Conserve l'appareil hors de portée des enfants.

RISQUE d'explosion
L'appareil ne doit jamais fonctionner dans un environnement d'aerosol ou a risque d'explosion.

DANGER! Risque d'électrocution en raison de l'humidité
Il ne faut jamais faire fonctionner l'appareil à proximé d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo rempli etc.
L'appareil, le cable de raccordement et la fiche secteur ne doit pas etre plonges dans I'eau ou dans un autre liquide.
Protégez l'appareil contre les gouttes et les éclaboussures.
Si du liquide devait pénétrer dans l'appareil (sauf dans le réservoir d'eau), rétirer immédiatement la fiche secteur. Faites contrôle l'appareil avant de le remettre en service.
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
Si I'appareil tombe dans I'eau, debranchez immédiatement la fiche secteur. Ne retirer I'appareil qu'après cela.

DANGER! Risque d'électrocution
Evitez toute deterieioration du cable de raccordement par des aretes vives ou des surfaces brulantes. N'enroulez pas le cable de raccordement autour de I'appareil.
L'appareil n'est pas complètement isolé du secteur même après l'avoir étéint avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le cable de raccordement ne doit pas etre coince ou ecrase.
Pour débrancher la fiche secteur de la prise de contact de protection, toujours tirer sur la fiche secteur, jamais sur le cable.
Debranchez la fiche de contact de protection de la prise de contact de protection, ...
...lorsqu'une panne survient,
... quand vous n'utilisez pas I'appareil,
...avant de nettoyer I'appareil et
...en cas d'orage.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le cable de raccordement presente des dégats apparents.
Si le cable d'alimentation est endomma-gé, il doit être remplace par le fabri-cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter un danger.
Afin d'eviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil. Ne remplacez pas le cable de raccordement vous-même. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-venture.
AVERTISSEMENT: risque de dommages matériels
Ne posez:aucun objet rempli de li- quide, comme par exemple un vase, sur l'appareil.
Aucun objet lourd ne doit etre pose sur I'appareil.
Protegez l'appareil contre la chaleur.
L'appareil ne doit pas etre recouvert (par exemple avec des journaux, des coussins ou des couvertures).
Ilne faut inserer aucun objet dans la fente de ventilation.
Des sources de feu comme par exemple des bougies allumées ne doivent pas être posées sur ou directement à côté de l'appareil.

Installez l'appareil à l'abri des rayons directs du soleil.
Placez l'appareil sur une surface solide et plane.
Nettoyez le filtre a air avant qu'il ne soit fortement encrassé.
Lors de la vidange du flexible, veillez a ce que ce dernier ne soit pas bloqué et a ce que l'extrémité du flexible soit si-tué plus bas que l'appareil.
Ne faites fonctionner l'appareil que lorsque le réserve d'eau est en place ou que le flexible est installé. L'extrémité du flexible doit reposer au-dessus d'une évacuation.
Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
N'utiliez aucun détergent acide ou décapant.
Ne nettoyez l'appareil qu'vec un chiffon légèrement humide.
4. Éléments livrés
1 Deshumidificateur d'air avec réservoir d'eau 5
1 F I e x24 b l e
1 Adaptateur pour tuyau de jardin 25
1 Mode d'emploi
5. Mise en service
- Otez tout le matériel d'emballage.
- Enlevez tous les dispositifs de sécurité pour le transport.
Retirez le film de protection du champ de commande. -
Verifiez si toutes les pieces sont presents et en parfait état.
-
Placez l'appareil sur une surface plane, seche et solide.
-
Laissez l'appareil reposer pendant env. 30 minutes dans la position d'utilisation, afin que le liquide de refroidissement puisse se déposer.
-
Vérifiez que le flotteur situé dans le réservoir d'eau 26 peut se déplacer librement. Pour ce faire, retirez le réservoir d'eau 5 vide et returnez-le pour que le flotteur rouge.
- Verifiez que le réserve d'eau 5 est correctement insere. Si le réserve d'eau est mal installé ou a été retire, la DEL 13 WASSERTANK VOLL (RESERVOIR PLEIN) est allumée.
- Reliez la fiche secteur 11 avec une prise de contact de protection.
6. Remarques concernant le fonctionnement
- S'il devait y avoir de manière durable une humidité relative de l'air trop élevé dans des pieces d'habitation, il faut en trouver la cause et l'éliminer. (Il n'est en原則 pas judicieux de désaérer en permanence - pendant des années.)
La température ambiente optimale pour déshumidifier l'air est comprise entre 5 et 35^ .En dessous de 5^ ,l'utilisation d'un déshumidificateur d'air n'a pas de sens car il n'y a que peu d'humi-dité dans l'air. - Pendant le fonctionnement, la températe ambiente peut, en fonction de la taille de la piece, augmenter de 1 à 4^ . Ceci est normal.
Dégivrage automatique
Afin que l'appareil ne givre pas en mode continu, il se dégivre automatiquement. A cette occasion, la déshumidification est régée et le moteur est passé au niveau le plus élevé.
Les intervalles pour cela varient.
| Conditions | Dégivrage |
| Température :au-dessus de20 °C | pas de dégivrage |

| Conditions | Dégivrage |
| Température :12 à 20 °C | après 40 minutes dés-humidification,8 minutes dégivrage |
| Température :5 à 12 °C | après 25 minutes dés-humidification,10 minutes dégivrage |
| Température :en-dessous de5 °C | pas de fonctionnementpossible |
7. Utilisation
7.1 Mettre en marche et a l'arrêt
- Vous mettez l'appareil en marche et l'arreter en appuyant sur la touche STAND-BY 18 (VEILLE). Les DEL correspondantes s'allument ou s'éteignent.
-L'appareil demarre avec le dernier réglage choisi. - Si une minuterie a ete reglee, l'appareil s'arrete pour une durée prolongee une fois le temps ecoule (1-24 heures).
Si la valeur de I'humidite relative de I'air est reglee dans le mode ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT (HUMIDITE DE L'AIR SOUHAITE), l'appareil s'arrete lorsque la valeur est atteinte et se remet en marche lorsque la valeur est a nouveau depassée.
L'appareil s'arrête lorsque le réservoir d'eau est plein ou est retire.
Clapet d'ouverture d'évacuation de l'air
Figure A: Quel que soit le mode dans lequel l'appareil fonctionne, ouvre le clapet supérieur 1. Le clapet est régiable en continu.
Si le clapet n'est pas ouvert, la protection contre la surchauffe arrête au bout d'un moment l'appareil pendant env. 3 minutes.
7.2 Affichages
Les DEL de programme 16 et l'écran 15 affichent les fonctions choisies et la plage d'humidité de l'air.
Programme DEL
| La DEL s'allume | Signification |
| WASSERTANK VOLL (RÉSERVOIR PLEIN) | Le réservoir d'eau est plein ou non utilisé. |
| TIMER AKTIV (MINU-TERIE ACTIVE) | Un temps d'arrêt est activé. |
| LUFTREINIGUNG (AIR PROPRE) WÄSCHETROCK-NUNG (SECHAGE VÊTEMENTS) ZIEL-LUFTFEUCHTIG-KEIT (HUMIDITÉ DE L'AIR SOUHAITE) AUTOMATIK (AUTO-MATIQUE) | ProgrammeChoisi |
| BETRIEB (FONCTION-NEMENT) | L'appareil est allumé. |
Ecran
| Affichage | Signification |
| HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTELNEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOHCH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CHMITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITCEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTELNEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDrIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIG HOH CH MITTEL NIEDRIF GOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HOH CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO HCH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CHMITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITT EL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTIL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTEL NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTERT NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTET NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉTNIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFTHO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HOH CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO HCH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CHMITTÉNIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIF HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFTHO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFTHO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HOH CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HOH CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO HCH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO HCH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CHMITTÉNIEDRIFT HO H CH MITTÉT NIEDRIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFTHO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO HCH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MITTERTHO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HOH CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CHMIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT THERIFT HO H CH MIT T HERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO HCH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MITT E R THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT T HERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HOHCHMIT THERFTHO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT THERFT HO H CH MIT T HERFT HO HCHMIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT T HERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTHO H CH MIT THERFTNOV AIDAL AFFICIAI | |

| Affichage | Signification |
| LC | La sécurité enfant est acti- vée. L'appareil ne peut pas être commandé au moyen des touches. |
| 1 - 24 clign potent 5 secondes | Minuterie tous pro- grammes : Ces valeurs (1 - 24 heures) clignotent pendant 5 secondes si vous fixez un temps d'arrêt avec les touches de flèche. |
| 30 - 80 ou CO clignotent 5 secondes | Définir l'humidité relative de l'air comme humidité de l'air souhaitée. Les valeurs situées entre 30 et 80 ou CO clignotent pendant 5 secondes. CO: L'appareil déshumi-difie en permanence. |
7.3 Programmes
REMARQUE: les valeurs regliées par rapport à l'humidité relative de l'air (rF%) sont déteçées avec une tolérance d'env. 3% vers le haut ou vers le bas. Ceci est nécessaire afin que l'appareil ne s'allume et ne s'éteigne pas en permanence.
L'appareil dispose de 4 programmes differents.
- En appuyant sur la touche PROGAMM 19 (MODE), vous commutez entre les programmes.
L a 66 Stute au-dessus du programme actif clignote pendant 5 se-
condes puis reste allumée en
permanence.
AUTOMATIK (AUTOMATIQUE)
L'humidité relative de l'air (rF) qui doit être atteinte est fixée à 55%. Le compréseur déshumidifie jusqu'à ce que cette valeur soit atteinte puis s'arrête. Si l'humidité relative de l'air remonte à nouveau, le compréseur se remet en marche.
Dans ce programme, l'appareil fonctionnel dans 3 niveaux différents :
-rF supérieure à 70% : l'appareil deshumidifie au niveau le plus elevé.
-rF entre 55% et 70% : l'appareil deshumidifie a une puissance normale.
-rF inférieure à 55% : pas de déshumidification, seul le ventilateur marche.
REMARQUE: les valeurs rF du mode automatique ne sont pas identiques aux valeurs HOCH/MITTEL/NIEDRIG (HAUT/ MOYEN/BAS) affichees sur I'ecran 15.
Choisissez ce programme pour déshumi-dier de façon durable à une humidité relative de l'air agreable de 55% .
ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT (HUMIDITE DE L'AIR SOUHAITEE)
Dans le programme ZIEL-LUFTFEUCHTIG-KEIT (HUMIDITE DE L'AIR SOUHAITE), you pouze besoin l'humidite relative de l'air entre 30% et 80%, à intervalles de 5%. L'appareil déshumidifie au niveau le plus bas jusqu'à ce que la valeur reglee soit atteinte puis s'arrête. Si l'humidite relative de l'air remonte à nouveau, l'appareil se re met en marche.
30-80% : réglage pour l'humidité relatives de l'air souhaïée dans la pierce.
- CO: l'appareil déshumidifie en permanence.
Choisissez ce programme pour déshumi-di-fier en permanence ou pour déshumidifier a une valeur que vous aurez fixe.
WASCHETROCKNUNG (SECHAGE VÉTEMENTS)
Utilisez ce programme pour secher plus rapidement le linge humide ou les chaussures. L'appareil deshumidifie au niveau le plus elevé. Bougez le clapet 1 de l'évacuation de l'air de façon à ce que l'air soit dirigé vers les vêtements à secher.
LUFTREINIGUNG (AIR PROPRE)
Il n'y a aucune déshumidification avec ce programme. L'air ambient est aspiré à travers le filtré situé devant l'ouverture d'admission de l'air et y est nettoyé.
7.4 Réservoir d'eau
Le réservoir d'eau 5 a une contenance de 5,5 litres.
Le niveau de replissage maximal est signale par le repere MAX 7.
L'appareil ne peut fonctionner que si le réservoir d'eau est en place.
S i I e ré 5 est pleiny ladDEL WASSERTANK VOLL 13 (RESERVOIR D'EAU PLEIN) se met a clignoter. Une alarme retentit pendant env. 20 secondes. Au bout de quelques secondes, l'appareil s'estint. La DEL 13 WASSER TANK VOLL (RESERVOIR PLEIN) clignote jusqu'à ce que le réservoir soit vidé.
- Figure D: pour vidanger le réservoir d'eau 5, tirez-le un peu vers la gauche et vers la droite pour le sortir puis portez-le avec la poignée 27.
- Videz l'eau et remettez le réservoir.
7.5 Minuterie
La minuterie peut etre combinée aux 4programmes.
- On peutCHOIsir 24 temps d'arrêt de 1 à 24 heures.
A la fin du temps regle, l'appareil est arrêté de façon prolongée et la minuterie est terminée.
- Appuyez, pendant le fonctionnement, sur la touche TIMER (MINUTERIE) 21. La DEL 14 TIMER AKTIV (MINUTERIE ACTIVE) clignote.
- Choisissez, avec les touches à flèche 20, un temps d'arrêt de 1 à 24 heures. Le temps choisi clignote pendant 5 secondes à l'écran 15 et est ensuite mis en mémoire.
Pour stopper la minuterie avant terme, appuyez deux fois sur TIMER (MINUTERIE) 21 ou arrêtez l'appareil avec STAND-BY (VEILLE) 18.
7.6 Sécurité infant
-
Vous pouvez activer la sécurité infant pendant le fonctionnement.
L'appareil ne peut pas etre commande au moyen des touches lorsque la securite infant est activee. -
Pour activer la sécurité infant, mainte nez fa tuche PROGRAMM 19 enfon cee pendant environ 5 secondes, jusqu'ac que LC apparaisse a I'ecran 15. Les touches sont alors verrouillées.
- Pour désactiver la sécurité infant, maintenez à nouveau la touche PROGRAMM 19 enforcée pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que LC disparaisse de l'écran 15. L'appareil peut à nouveau être commandé au moyen des touches.
8. Vidange par flexible
Dans les pieces très humides, il est souvent plus judicieux que l'eau ne soit pas collectee dans le réservoir d'eau, mais soit directement rejetee par un flexible. Verifiez regulierement I'etanchete de I'ensemble des raccords.
Pour la vidange par flexible, vous pouvez soit utiliser le flexible fourni 24, soit raccorder un tuyau de jardin.
AVERTISSEMENT! Dans le cas de la vidange par flexible, l'appareil fonctionne en mode continu. Cela peut dire que I'eau éva-cause doit pouvoir s'écouler en toute sécurité afin qu'aucune flaque ne se forme sur le sol.
- Figure B/C: dévissez le cache 23 si-tue à l'arrière de l'appareil.
- Retirez le bouchon 22.
- Figure B: Flexible fourni 24: fixez le flexible fourni sur l'ouverture.
Figure C: Tuyau de jardin: vissez l'adaptateur pour tuyau de jardin 25 à l'ouverture. Veillez à ce que la bague d'étanchéité soit bien place. Vissez ensuite le tuyau de jardin sur l'adaptateur.
AVERTISSEMENT! Ne serrez l'adaptateur que manuellement. N'utilise pas de clé anglaise, vous risqueriez d'endommager l'adaptateur.
REMARQUE: selon le système de tuyau de jardin utilisé, vous aurez peut-être besoin d'un autre adaptateur. Vous en trouvez dans le commerce spécialisé.
-
Posez l'appareil de façon a ce que I'extrémité du flexible soit située sur une évacuation. L'extrémité ouverte du flexible doit est placee sous l'ouverture d'évacuation de I'appareil. (Le flexible doit donc être incliné.)
-
Mettez comme d'habitude l'appareil en marche et choisissez un programme.
- Si vous voulez à nouveau vidanger le réservoir d'eau 5 arrêtez l'appareil. Dé-branchez le flexible 24 ou dévissez le tuyau de jardin et l'adaptateur 25. Remettez le bouchon 22 dans l'ouverture.
9. Nettoyer et changer le cadre
La performance de l'appareil dépend aussi de la propriété des filtres.
-
Le filtré carbone 30 doit être nettoyé toutes les 2 semaines et change tous les 6 mois. Brossez ou aspirez le filtré.
Le filtre plastique 29 normal doit etrelave toutes les 2 semaines. -
Arretez l'appareil et débranchez la fiche secteur 11.
- Figure F: saisissez la grille 8 par sa poignée et décrochez-la de l'appareil vers le bas.
- Retournez la grille 8. Enoncez un doigt dans l'évidement du filtré plastique 29 et tirez-le vers le haut.
- Retirez le filtré carbone 30 et nettoyez-le. (Le filtré carbone 30 doit être changé après env. 6 mois.)
- Lavez le filtré plastique 29 à l'eau tiède.
- Laissez secher complètement le filtre plastique 29.
- Insérez les filtres dans la grille 8.
- Posez la grille 8 sur l'appareil. Appuyez bien sur tout le pourtour de la grille pour la referrer bien à plat.
REMARQUE: Vous trouvez des filtres carbone dans presque tous les magasins d'articles menagers. Les nattes filtrantes doivent seulement etre découpees.
10. Nettoyage
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation !

DANGER! Risque d'électrocution!
Debranchez la fiche secteur 11 de la prise de contact de protection avant de nettoyer l'appareil.
L'appareil, le cable de raccordement et la fiche secteur 11 ne doit pas etre plonges dans I'eau ou dans un autre li. quide.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
N'utiliez aucun détergent acide ou décapant.
Essuyez le boitier et le cable de raccordement 11 si nécessaire avec un chiffon légarement humide.
Retirez le réservoir d'eau 5, jetez l'eau et séchez bien le réservoir à l'extérieur avant de l'insérer.
Nettoyage du réservoir d'eau
Nous vous recommendons de nettoyer et de désinfecter le réservoir d'eau environ deux fois par mois afin d'eviter la formation de moisissures et de bacteries.
- Figure E: rabattez la poignee du réservoir d'eau 27 de maniere à pouvoir la pousser pour la sortir des fixations latérales. Œtez la poignée.
- Enlevez le couvercle du réservoir d'eau 28.
- Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau 5 à l'eau tiède avec un produit vaisselle non agressif puis rincez plusieurs fois à l'eau claire.
-
Pour désinfecter, utilisez un désinfectant classique à base d'alcool ou de l'alcool très concentré. Pour finir, rincez soigneusement à l'eau claire.
-
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, sechez entierement l'intérieur du réservoir d'eau 5.
- Remettez le couvercle 28 et la poignée 27 en place.
- Remettez le réservoir d'eau 5 dans l'appareil.
11. Protection contre la surchauffe
L'appareil dispose d'une protection contre la surchauffe.
- La protection contre la surchauffe arrête automatiquement l'appareil en cas de risque de surchauffe.
L'appareil ne peut ensuite plus demarrer pendant 3 minutes.
L'appareil demarre automatiquement après env. 3 minutes. - Verifiez si des conditions extérieures sont susceptibles d'avoir déclenché la protection contre la surchauffe. Par exemple des températures supérieures à 35^ ou un clapet fermé 1 au-dessus de l'évacuation de l'air.
12. Rangement

DANGER pour les enfants !
Conserve l'appareil hors de portée des enfants.
- Ne stockez l'appareil qu'en position verticale.
- Choisissez un endroit à l'abri de gel, d'une forte chaleur ou de l'humidité.
13. Dépannage
Si vous appeareil ne fonctionne pas correctement,procededans un premier temps aux tests de cetteiste de controli.II s'agit peutetre seulement d'un probleme mineur que vous pouze résoudre vous-meme.

DANGER!
Risque d'électrocution!
N^ essayez en aucun cas de réparer
I'appareil yous-meme.
| Problème | Cause possible/solution |
| Aucun fon-cionnement | L'alimentation élec-trique est-elle établiecorrectement?Vérifiéz le niveau de remplissage du réservoir d'eau 5.Vérifiéz la position duréservoir d'eau.La protection contre l'surchauffe a arrêtél'appareil. Attendezenviron 3 minutes.L'appareil a été arrêtéil y a peu de temps.Attendez quelques minu-tes. |
| Problème | Cause possible/solution |
| La déshumidifi-cation semble être trop faible. | • L'es 29, i30 sontils encrassés? • L'admission de l'air 8est-elle bloquée? • La température estfaible. • L'appareil fonctionne-t-ilen mode LUFTREINI-GUNG (AIR PROPRE)? Aucune déshumidifica-tion n'a lieu dans cecas. • Une fenêtre est-elle ou-verte ou de la vapeurest-elle généree dansla pièce? |
| Bruits trop éle-vés | • L'appareil se trouvét-ilsur un support plan etsolide? |
| Le fonctionnement s'interrrompt de temps à autre. | • Température am-biante supérieure à35 °C? • Température am-biante inférieure à5 °C? • Le dégivrage est actif. |
| Les vêtements humides ne sèchent pas ou ne sèchent que lentelement. | • Le flux d'air de l'appa-reil est-il directementdirigé vers le vete-moment humide? • La température am-biante est-elle tropfaible? |
e s
14. Refrigerant
UE 517/2014: ce climatiseur contient le réfrigerant R134a. Cependant, la quantité de réfrigerant est inférieure à 1 kg et circule dans un circuit de refroidissement fermé. Ce réfrigerant ne présente pas de potentiel d'appauvissement de l' ozone. Cependant,

selon le protocole de Kyoto, il s'agit d'un gaz dit « a effet de serre » susceptible de contributor au rechauffement climatique s'il est rejeté dans l'atmosphère. C'est pourquoisseuls des techniciens qualifiés et disposant d'un certificat spécial pour la manipulation des réfrigerants sont habilités à effectuer le remplissage ou la vidange. Si notre climaitiseur est utilisé de manière conforme et que le circuit de réfrigerant n'est pas endommaged, il n'est pas nécessaire de rajouter du réfrigerant.
Potentield'appauvissement del'ozone (GWP) : 1430
15. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barree signifie que, dans l'Union europeenne, le produit doit faire I'objet d'une collecte séparée des déchets. Cela s'applique au produit et

a tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas etre elimines avec les dechets menagers normaux, mais doit etre deposes dans un point de collecte charge du recyclage des appareils electriques et electroniques. Le recyclage contribue a reduire l'utilisation de matieres premières et a proteger I'environnement.
Emballage
Si vous souhaitezmettreI'emballege au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
Réfrigérant
Cet apparéil contient le réfrigerant R134a et doit être déposé dans une décharge, non endommagé, pour y être eliminé de manière conforme.
16. Caracteristiques techniques
| Modèle : SLE 450 | A1 |
| Tension secteur : 2 | 20 - 240 V~ 50 Hz |
| Classe de protection : | 1 ‡ |
| Puissance d'entrée : 360 W | (27 °C 60 %) |
| Puissance : max. | 450 W (35 °C 90 %) |
| Courant nominal : | 2,15 A (27 °C 60 %) |
| Consommation de courant : | max.2,40 A (35 °C 90 %) |
| Puissance de déshumidification : | 20 L /jour (30 °C 80 %) 11 L /jour (27 °C 60 %) |
| Débit d'air : 195 | m 3/h |
| Réfrigérant / quantité : | R134a/95 g |
| Groupe de réfrigérant : L1 | |
| Réserveoir d'eau : | 5,5 l |
| Taille de la pièce : | 20 m², (Rh. 2,3 m) |
| Température ambiente : 5 - 35 °C | |
| Poids : | 14,5 kg |
| Dimensions : LxPxH | 370 x 270 x 610 |
| Développement de bruit : ≤46 dB(A) | A) |
| Pression d'aspiration : | 0,5 MPa |
| Pression de soufflage : | 1,5 MPa |

Sous réserves de modifications techniques.
17. Garantie de HOYER Handel GmbH
Vou obtenez pour cet apparéil une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.
Indépendament de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délambda de garantie commence à la date d'achat. Conservez le ticket de caisse d'origine. Ce document sert de justificatif d'achat. Si au cours des trois années suivant la date d'achat, des defaults de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplace gratuitement. Les conditions pour faire valor la garantie sont que l'appareil et la preuve d'achat (ticket de caisse) soient presents dans un délambda de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brievement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l'échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n'est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pieces réparées et replacées. Les dommages et les vices déjà premés au moment de l'achat doivent être signalés im
mediatement après le déballage. Àpres l'expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L'appareil a ete fabrique selon des prescri pions de qualite rigoureuses et a ete verifie minutieusement avant livraison.
La garantie s'applique aux defaults de materiel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pieces du produit subissant l'usure normale et pouvant donc être considérées comme pieces d'usure ou aux dommages sur les pieces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l'appareil n'a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une'utilisation conforme du produit, respecter précisé toutes les consignes représentées dans le mode d'emploi. Les fins d'utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d'emploi doivent imperativement être évitées.
Le produit est exclusivement concu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuees par notre centre de service autorisé entraînant la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute commande, tenez à disposition le numero d'article IAN: 111670 et le ticket de caisse comme preuve d'achat.
- En cas d'erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d'abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
- Envoyez ensuite gratuitement à l'adresse de service qu'on vous a donné le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d'achat (ticket de caisse) et l'indication du dernier ainsi que du moment où il est survenu.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d'emploi ainsi que ceux d'autres produits, des videos sur les produits et des logiciels.

Centre de service
FR Service France Tel.:0800919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
CH Service Suisse Tel.:0842665566 mobile max.0,40C E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN:111670

Fournisseur
Attention! L'adresse suivant n'est pas une adresse de service. Contactez d'abord le centre de service cité plus haut.