SILVERCREST SLE 450 A1 - Deumidificatore

SLE 450 A1 - Deumidificatore SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SLE 450 A1 SILVERCREST in formato PDF.

📄 68 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SILVERCREST SLE 450 A1 - page 35
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Domande degli utenti su SLE 450 A1 SILVERCREST

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Deumidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SLE 450 A1 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SLE 450 A1 del marchio SILVERCREST.

MANUALE UTENTE SLE 450 A1 SILVERCREST

Istruzioni per l'uso

FR CH

DESHUMIDIFCATEUR D'AIR

Mode d'emploi

GB

DEHUMIDIFIER

  1. Panorama 33

  2. Uso conforme 34

  3. Istruzioni per la sicurezza 35

  4. Materialie in dotazione 37

  5. Messa in funzione 37

6.Note sul funzionamento 37

  1. Funzionamento 38

7.1 Accensione e spegnimento 38
7.2 Indicazioni 38
7.3 Programmi 39
7.4 Serbatoio dell'acqua 40
7.5 Timer 40
7.6 Blocco bambini 41

  1. Scarico dell'acqua mediante il tubo flessibile 41
  2. Pulizia e sostituzione del filtro 42
    10.Pulizia 42
    11.Dispositivo di protezione contro il surriscaldamento 43
    12.Conservazione 43
    13.Risoluzione dei problemi 43
    14.Refrigerante 44
    15.Smaltimento 44
    16.Dati tecnici 45
    17.Garanzia della HOYER Handel GmbH 45

1. Panorama

Sportello mobile per lo scarico dell'aria
2 Pannello di comando
3 Manico di trasporto
4 Maniglia a gola per il serbatoio dell'acqua
5 Serbatoio dell'acqua (5,5 L)
6 Rotelle
7 MAX livello massimo nel serbatoio dell'acqua
8 Grata per l'entrata dell'aria (amovibile)
9 Custodia per la spina
10 Ganci per l'avolgimento del cavo di collegamento
11 Cavo di collegamento con spina con messa a terra
12 Targhetta di omologazione
13 WASSERTANK VOLL

(SERBATOIO DELL'ACQUA II LED si accende quando il serbatoio PIENO) dell'acqua è piano

14 TIMER AKTIV

(TIMER ATTIVATO) II LED si accende quando il timer è attivato

15 Display Indicazione dell'umidità dell'aria nell'ambiente;

LC: blocco bambini attivato;

nell'impostazione: umidità dell'aria di riferimento/

tempo di arresto selezionati

16 Programmi LED indicano il programma attivo
17 BETRIEB

(FUNZIONAMENTO) Il LED si accende durante il funzionamento

18 STAND-BY Accende e spegne l'apparecchio
19 PROGRAMM commuta tra i 4 programmi
20 rF%STD/ EINSTELLUNG Impostare l'umidità dell'aria e il timer
21 TIMER Accendere e spagnere il timer

22 Tappo
23 Chiusura per l'attacco del tubo flessibile
24 Tubo flessibile
25 Adattatore per tubo di giardino

Lato apribile posteriore

26 Galleggiante per livello dell'acqua
27 Maniglia del serbatoio dell'acqua
28 Coperchio del serbatoio dell'acqua
29 Filtrin plastica
30 Filtrodi carbone

IT

Vi ringraziamo per la vostra fiducia.

Congratulations per l'acquisto del vostro nuovo deumidificatore dell'aria.

Per un impiego sicuro del prodotto e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:

  • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione.
  • Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
  • E consentito usare l'apparecchio solo come descripto nel manuale di istruzioni.
  • Conservare il manuale di istruzioni.
  • Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnareancheil manuale di istruzioni perl'uso.

Ci auguriamo che il deumidificatore dell'aria possa darvi molte soddisfazioni!

2. Uso conforme

Il deumidificatore dell'aria è stato concepito escludivamente per deumidificare locali adibi ad abitazione, cantina o magazzino con una temperatura tra i 5^ e i 35^ .

Usare l'apparecchio solo al chiuso.

Questo appearecchio non va utilizzato a scopo commerciale.

Uso indebito prevedibile

SILVERCREST SLE 450 A1 - Uso indebito prevedibile - 1

PERICOLO di contrarre malatie!

L'acqua raccolta non è potabile e non va utilizzato per innaffiare le piante. Si corre il rischio di pregiudicare la propria salute.

SILVERCREST SLE 450 A1 - PERICOLO di contrarre malatie! - 1

PERICOLO di scossa elettrica!

Non collocare l'apparecchio nell'acqua / nemmeno nelle pozze d'acqua o nelle pozzanghere.

AVVERTENZA: rischio di danni materiali!

NonutilizzareI'apparecchionei locali adibiti apiscina, lavatoio o simili.
L'apparecchio non è adatto per l'essiccazione dell'isolamento. Se dopo la rotura di un tubo l'isolamento o la coibentazione si sono inumiditi, rivolgersi in agli caso ad uno specialista.
Non sottoporre mai l'apparecchio a temperature pario inferiori a 0^ . I resinui di acqua nelle tubature potrebbero gelare e danneggiare ilsystema.
Nonutilizzare l'apparecchio in ambienti polverosi o contententi cloro.

3. Istruzioni per la sicurezza

Avverenze di sicurezza

Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avventenze di sicurezza:

SILVERCREST SLE 450 A1 - Avverenze di sicurezza - 1

PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa averventa più essere causa di danni a persona.

AVVERTENZA!Rischio medio: la mancata osservanza di但这a avvertenza cui estere causa di lesioni o gravi danni materiali.

ATTENZIONE: Rischio minimo: la manca ta osservanza di但这a avventenza cui esereca due lievi lesioni o danni materiali.

NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.

Istruzioni per un impiego sicuro

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o struitti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzato. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.
Non incassare l'apparecchio nelle pareti. Lasciare sui lati e sul retro una distanza minima di ca. 20 cm, anteriormente almeno 10 cm e sopra almeno 30 cm di spazio.
L'apparecchio va utilizzato solamente in locali con una temperature compresa tra i 5^ ed i 35^
Utilizzato l'apparecchio in locali di non più di 20~m^2
Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata, fac-. cilmente accessibile e dotata di contatto di terra, la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilemente accessibile ancpe dopo o il collegamento.
L'apparecchio deve essere installato conformmente alle norme di installmentazione nazionali.
Se il cavo di collegamento alla rete di quello appearecchio subisce danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.

SILVERCREST SLE 450 A1 - Istruzioni per un impiego sicuro - 1

SILVERCREST SLE 450 A1 - Istruzioni per un impiego sicuro - 2

PERICOLO per i bambini

Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché cià comporta un pericolo di sofocamento.

Conservare l'apparecchio lontano alla portata dei bambini.

SILVERCREST SLE 450 A1 - PERICOLO per i bambini - 1

PERICOLO di esplosione

L'apparecchio non deve essere mai utilizzato in ambienti a rischio di aerosol o di esplosione.

SILVERCREST SLE 450 A1 - PERICOLO di esplosione - 1

PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità

Non far funzionare l'apparecchio vicino ad una vasca da bagno, una doccia, un lavandino piano o simili.

Non immergere l'apparecchio, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.

Proteggere l'apparecchio dalle gocce e dagli spruzzi d'acqua.

Se dovessero penetrare dei liquidi nell'apparecchio (ecctto che nel serba-tio di acqua), staccare subito la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.

Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.

Se l'apparecchio cade in acqua, staccare immediatamente la spina e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio.

SILVERCREST SLE 450 A1 - PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità - 1

PERICOLO di scossa elettrica

Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avolgere il cavo di collegamento intorno all'apparechio.

Anche dello spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.

AVVERTENZA: rischio di danni materiali

Non posare mai degli oggetti che contengono liquido, ad esempio deiVASI, sull'apparecchio.

Sull'apparecchio non devono essere posti oggetti pesanti.

Proteggere l'apparecchio dal calore.

L'apparecchio non deve essere coperto (ad es. con riviste, cuscini o coperte).

Non insere alcun oggetto nelle feritoie di ventilazione.

Non collocare fonti di ignizione libero, come ad es. candele accese, sull'appa- recchio o nelle sue immediate vicinanze.

Collocare l'apparecchio in modo che la luce solare non vi incida direttamente.

Collocare l'apparecchio in posizione verticale su una superficie solida e pina.

Pulire ilchio dell'aria prima che siaecessivamente sporco.

Durante I'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di collegamento non sua bloccato ne schiacciato.
Per scollegare la spina alla presa con terra, tirare sempre la spina, mai il cavo.
Tirare la spina con messa a terra dello presa con messa a terra ... se si verifica un guasto, ... quando non si utilizza l'apparecchio, .. prima di pulire l'apparecchio e in caso di tem porali.
NonutilizzareI'apparecchio seesso o ilcavo di collegamento presentano dan- ni visibili.
Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio. Non sostuire autonomamente il cavo di collegamento. Fare riparare l'apparecchio solo da un lavoratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza.
- Tirare la spina con messa a terra dall'
presa con messa a terra ...
... se si verifica un guasto,
... quando non si utilizes l'apparecchio,
... prima di pulire l'apparecchio e
... in caso di temporali.
NonutilizzareI'apparecchio seesso o ilcavo di collegamento presentano dan- ni visibili.
Per evitare rischi non apportare alcuna modifica all'apparecchio. Non sostituire autonomamente il cavo di collegamento. Fare riparare l'apparecchio solo da un lavoratorio specializzato o presso il nostro centro assistenza.

Scaricando I'acqua mediante il tubo flessibile fare attenzione a non schiacciare il tubo e che I'estremita aperta del tubo sua più in basso rispetto all'apparecchio.
Azionare l'apparecchio solo con il serbatoio dell'acqua montato o il tubo installato. L'estremita del tubo deve essere collocata su uno scarico.
Utilizzato solo gli accessori originali.
Nonutilizzare detergenti corrosivi or abrasivi.
Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare esclusivamente un panno leggermente umido.

4. Materialie in dotazione

1 Deumidificatore dell'aria con serbatoio dell'acqua 5
1 Tubo flessibile 24
1 Adattatore per tubo di giardino 25
1 Manuale di istruzioni per l'uso

5. Messa in funzione

  • Togliere tutto il materiale di imballaggio.
  • Togliere tutto il materiale di protezione per il trasporto.
  • Staccare la pellicola dal pannello di comando.
  • Verificare che tutti i pezzi siano presenti e integri.

  • Collocare l'apparecchio su di un ripiano
    no asciutto, solido e piano.

  • Non muovere l'apparecchio nella posizione in cui verrà utilizzato per ca. 30 minuti, in modo che il liquido refrigerante si possa depositare.
  • Controllare che il galleggiante serbatoio dell'acqua 26 si possa muoverile liberamente.A tale scopo estrarre il serbatoio dell'acqua 5 vuoto e capovol

gerlo in modo che il galleggiante si nuova.

  1. Controllare se il serbatoio dell'acqua 5 sa inserto correttamente. Se il serbatoio dell'acqua è collocato male o se è stato smontato si accende il LED 13 WASSERTANK VOLL (SERBATOIO PIE-NO).
  2. Collegare la spina 11 con una presa con messa a terra.

6. Note sul funzionamento

Se si dovesse averere nell'abitazione un livello costamente troppo alto dell'umidità relativa dell'aria, si dovreb be trovare ed eliminare la causa. (La deumidificazione continua - per anni di norma non ha senso.)
La temperatura ambiente ottimale per sostrarre umidità all'aria è compresa tra i 5^ e i 35^ . Sotto i 5^ l'impiego del deumidificatore dell'aria non ha senso, in quanto nell'aria c'e poca umidità.
- Come seguenza dell'utilizzo dell'apparecchio, a seconda della grandezza del locale la temperatura può essere tra i 1^ e i 4^ . Ciò è normale.

Sbrinamento automatico

Perché l'apparecchio non si ghiacci nel funzionamento continuo,esso si sbrina automaticamente.A questo scopo,la deumidificazione viene interrotta ed il motore gira al massimo livello.

Gli intervalli in cui cià accade sono variabili.

CondizioniSbrinamento
Temperatura: soprà i 20 °Cnessuno sbrinamento
Temperatura:da 12 °C a 20 °Cdopo 40 minuti di deu-midificazione,8 minuti di sbrina-mento
Temperatura:da 5 °C a 12 °Cdopo 25 minuti di deu-midificazione,10 minuti di sbrina-mento
Temperatura:sotto i 5 °Cil funzionamento non è possibile

7. Funzionamento

7.1 Accensione spegnimento

  • Premendo il tasto STAND-BY 18 si accende e si spegne l'apparecchio. I LED correpondenti si accendono o si spengono.
    L'apparecchio si avvia con l'ultima impostazione selezionata.
  • Se un timer è stato attivato, l'apparecchio si spegne dopo il trascorrere deltempo impostato (1-24 ore) e rimane spento.
    Se nel programma ZIEL-LUFTFEUCHTIG-KEIT (UMIDITA DELL'ARIA DI RIFERIMENTO) è stato impostato un valore per l'umidità relativa dell'aria, l'apprecchio si spegne quando questo valore viene raggiunto e si riaccende quando questo valore viene nuovamente superato.
    L'apparecchio si spegne se il serbatoio è piano o viene molto.

Sportello per lo scarico dell'aria

Figura A: qualsiasi sua il programma con cui si utilizza l'apparecchio, aprire lo sportello 1 superiore. E possibile regolarlo in modo continuo.

Se non si après lo sportello, dopo un po' di tempo il disposativo di protezione contro il surriscaldamento spegne l'apparecchio per ca. 3 minuti.

7.2 Indicazioni

I LED di programma 16 ed il display 15 indicano le funzioni selezionate e l'intervallo di umidità dell'aria.

LED di programma

LED accessoSignificato
WASSERTANK VOLL (SERBATOIO PIANO)Il serbatoio è pieno o non montato.
TIMER AKTIVÈ attivato un tempo di arresto.
LUFTREINIGUNG (DEPURAZIONE DELL'ARIA) WÄSCHETROCK-NUNG (ASCIUGA-MENTO DI VESTITI) ZIEL-LUFTFEUCHTIG-KEIT (UMIDITÀ DELL'ARIA DI RIFERI-MENTO) AUTOMATIK (AUTOMATICO)Programma selezionato
BETRIEB (FUNZIONAMENTO)L'apparecchio è accesso.

SILVERCREST SLE 450 A1 - Indicazioni - 1

Display

IndicazioneSignificato
HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIG HOCH MITTEL NIEDRIGQuestaindicazione è semprevisible durante il funzionamento. Mostra l'intervaldo di umidità dell'aria nel locale: NIEDRIG (BASSO):除去 il 65% MITTEL (MEDIO):tra il 65% ed il 75% HOCH (ALTO):soprà il 75%NOTA:questa indica-zione non è visible quando il blocco bam-bini è attivato.
LCIl blocco bambini è atti-vato. Non è possibile uti-lizzare l'apparecchio con i tasti.
1-24 lampeggiano per 5 sec.Timer per tutti i pro-grammi:questi valori (1 - 24 ore) lampeggiano per 5 secondi quando con i tasti freccia si fissa un tempo di arresto.
30-80 o CO lampeggiano per 5 sec.Impostare l'umidità rela-tiva dell'aria di riferi-mento. Quando si imposta valori tra 30 ed 80 o CO vengono indicati in modo lampeggiante per 5 secondi.CO: l'apparecchio deu-midifica continuamente.

7.3 Programmi

NOTA: i valori impostati per l'umidità relata dell'aria (rF%) sono rilevati con uno scopamento di ca. il 3% in più o in meno. Ciò è necessario per evitare che l'apparecchio si accenda e si spenga continuamente.

L'apparecchio è dotato di 4 diversi programmi.
- Pre me e PROGRAMM 19 a st o (MODO) si passa da un programma all'altro.
- Il LED di programma 16 situato sopra il programma attivo lampeggia per 5 sec., poi resta acceso.

AUTOMATIK (AUTOMATICO)

L'umidità relativa dell'aria (rF) da raggiungere è fissata al 55% .Il compressore deumidifica sono a che non si raggiunge quellovalore, poi si spegne. Se I'umidità relativa dell'aria aumenta di nuovo, il compressore si accende di nuovo.

In questo programma l'apparecchio lavora a 3 diversi livelli:

-rF oIte il 70% Iapparecchio deumidifica al massimo livllo.
-rF tra il 55% e il 70% : l'apparecchio deumidifica con normale intensita.
-rF除去 55% :nessuna deumidificazione, gira solo il ventilatore.

NOTA: i valori rF del modo automatico non sono identici con i valori nel display 15 HOCH/MITTEL/NIEDRIG (ALTO/MEDIO/ BASSO).

Selezionare quello programma per una deumidificazione continua per ottenere una piacevole umidità relativa dell'aria del 55% .

ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT (UMIDITA DELL'ARIA DI RIFERIMENTO)

Nelprogramma ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT (UMIDITA DELL'ARIA DI RIFERIMENTO) si cui selezionare I'umidita relativa dell'aria tra il 30% ed il 80% a passi del 5% . L'apparechio deumidifica a livello basso fino a che non si raggiunge il valor impostato, quando si spegne. Se I'umidita relativa dell'aria aumenta di nuovo,esso si accende di nuovo.

-30 - 80%: impostazione dell'umidità relativiva dell'aria desiderata nel locale.
- CO: l'apparecchio deumidifica continuamente.

Selezionare quello programma per una deumidificazione continua o per deumidificare al valore da voi fissato.

WASCHETROCKNUNG (ASCIUGAMENTO DI VESTITI)

Utilizzato quello programma per asciugare più velocemente il bucato o delle scarpe umidi. L'apparecchio deumidifica al massimo livello. Muovero lo sportello 1 dello scarico dellaria in modo che il getto d'aria sa orientato sui vestiti da asciugare.

LUFTREINIGUNG (DEPURAZIONE DELL'ARIA)

Con questo programma non si ha una deu-midificazione. L'aria del locale viene aspirataattraversoifiltrisituati davanti all'apertura di entrata dell'aria e qui viene pulita.

7.4 Serbatoio dell'acqua

Il serbatoio dell'acqua 5 ha una capacità di 5,5 litri.
- Il livello massimo è contrassegnato dal segno MAX 7.
L'apparecchio più essere azionato solo con il serbatoio dell'acqua inserto.
Se il serbatoio dell'acqua 5 è piano, il LED 13 WASSERTANK VOLL (SERBATOIO DELL'ACQUA PIENO) inizia a lampegiare. Per ca. 20 secondi si sente un segnale acustico. L'apparecchio si spe-gne dopo alcuni secondi. Il LED 13 WASSERTANK VOLL (SERBATOIO PIE-NO) lampeggia finché il serbatoio non viene svuotato.

  1. Figura D: per svuotare il serbatoio dell'acqua 5 tirarlo un po' in fuori a sinistra e a destra e prenderlo per la maniglia 27.
  2. Svuotare I'acqua e reinserire il serbatotoio.

7.5 Timer

  • Il timer può essere combinato con ciascuno dei 4 programmi.
  • Si possono selezionare 24 tempi di arresto, da 1 ora a 24 ore.
  • Dopo il trascorrere del periodo di tempo impostato, l'apparecchio resta spento e la funzione timer è disattivata.

  • Durante il funzionamento premere il tasto TIMER 21. Il LED 14 TIMER AKTIV lampeggia.

  • Selezionare con i tasti freccia 20 un tempo di arresto tra 1 ora e 24 ore. Il tempo selezionato lampeggia per 5 secondi sul display 15 e viene memorizzato.
    Per disattivareanzi tempo il timer, pre- mere duve volte TIMER 21 o spegnere l'apparecchio con STAND-BY 18.

SILVERCREST SLE 450 A1 - Timer - 1

7.6 Blocco bambini

  • Durante il funzionamento è possibile attivare il blocco bambini.
  • Quando il blocco bambini è attivato non è possibile utilizzato l'apparecchio con i tasti.

  • Per attivare il blocco bambini mantene- re premuto il tasto PROGRAMM 19 per circa 5 sec. finché sul display 15 non compare LC. I tasti sono bloccati.

  • Per disattivare il blocco bambini mante nere nuovamente premuto il tasto PROGRAMM 19 per circa 5 sec. finché sul display 15 non compare LC. L'apparecchio cui quo nuovamente essere utilizzato con i tasti.

8. Scarico dell'acqua mediate il tubo flessibile

In caso di locali molto umidi spesso è opportuno che l'acqua non venga raccolta nel serbatoio dell'acqua ma che venga direttamente scaricata con un tubo flessibile. Controllare regolarmente la tenuta di tutto ilsystema di collegamento.
Per lo scarico dell'acqua mediante il tubo flessibile si cui utilizzare il tubo flessibile 24 fornito o collegare un tubo di giardino.

AVVERTENZA! Scaricando l'acqua mediente il tubo flessibile l'apparecchio opera con funzionamento continu. Ciò significa che l'acqua espulsa deve essere scaricata in modo sicuro, perché che si formino delle pozzanghere sul pavimento.

  1. Figura B/C: svitare la chiusura 23 del lato posteriore.
  2. Togliere il tappo 22.
  3. Figura B: Tubo flessibile fornito 24: collegare il tubo flessibile in do-tazione all'apertura.
    Figura C: Tubo di giardino: avvita- re l'adattatore per tubo di giardino 25 sull'apertura. Assicurarsi che la guarnizione anulare sia collocata correttamente. Avvitate ora il tubo di giardino sull'adattatore.

AVVERTENZA! Stringere l'adattatore solo a mano. Non usare una chiave per dadi, poiché si potrebbe danneggiare l'adattatore.

NOTA: a seconda del sistema del tubo di giardino, è possibile che si renda necessario un ulteriori adattatore. Lo si può acquisare in un negotio specializzato.

  1. Collocare l'apparecchio in modo tale che l'estremita del tubo flessibile finisca in uno scarico. L'estremita libera del tubo flessibile deve trovarsi sotto lo scarico dell'apparecchio (il tubo flessibile deve aveeanche una pendenza).
  2. Accendere normalmente l'apparecchio e selezionare un programma.
  3. Se si desidera scaricare l'acqua nuovamente nel serbatoio dell'acqua 5, spegnere l'apparecchio. Staccare il tubo flessibile 24 o svitare il tubo di giardino e l'adattatore 25. Reinserire saldamente il tappo 22 nell'apertura.

SILVERCREST SLE 450 A1 - Scarico dell'acqua mediate il tubo flessibile - 1

SILVERCREST SLE 450 A1 - Scarico dell'acqua mediate il tubo flessibile - 2

SILVERCREST SLE 450 A1 - Scarico dell'acqua mediate il tubo flessibile - 3

9. Pulizia e sostituzione del filtro

Le prestazioni dell'apparecchio dipendonono.
anche alla pulizia dei filtri.

Il filtro di carbone 30 va pulito ogni 2 settimane e sostituito ogni 6 mesi. Pulire il filtrto con una spazzola o un aspi-rapolvere.
Ilnormale filtro in plastica 29va lavato
ogni 2 settimane.

  1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina 11.
  2. Figura F: tirare via la gratà 8 dall'im-pugnatura dell'apparecchio e toglierla verso il basso.
  3. Girare la grata 8. Mettere un dito nell'incavo del filtrro in plastica 29 ed estrarre quest'ultimo verso l'alto.
  4. Estrarre il filtro di carbone 30 e pulirlo. (il filtro di carbone 30 va Cambiato除去 ca. 6 mesi).
  5. Lavare il filtro in plastica 29 con dell'acqua tiepida.
  6. Far asciugare completeness in plastica 29.
  7. Inserire i filtri nella grata 8.
  8. Montare la gratà 8 sull'apparecchio. Premere saldamente la gratà lungo il bordo in modo che venga a trovarsi a raso.

NOTA: inuovi filtri di carbone sono reperibili in quasi tutti i nego di casalinghi. Si devono solo tagliare i feltri su misura.

10. Pulizia

Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!

SILVERCREST SLE 450 A1 - Pulizia - 1

PERICOLO di scossa eletrica!

Prima di pulire l'apparecchio staccare la spina 11 alla pre-sa con messa a terra.

Non immershere l'apparecchio, il cavo di collegamento e la spina 11 in acqua o altri liquidi.

AVVERTENZA: rischio di danni materiiali!

Nonutilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.

Se necessario, pulire l'alloggiamento e il cavo di collegamento 11 con uno straccio leggermente inumidito.
- Togliere il serbatoio dell'acqua 5, svuotare l'acqua ed asciugare bene il serba-toio esternamente prima di reinserirlo.

Pulire il serbatoio dell'acqua

Si raccomanda di pulire e disinfettare il serbatoio dell'acqua all'incirca ogni due settimanpe impedire la formazione di muffe e batteri.

  1. Figura E: ribaltare la maniglia del serbatoio dell'acqua 27 in modo da poter la spingere via dai fissaggi dai lati. Rimuovere la maniglia.
  2. Estrarre il coperchio del serbatoio dell'acqua 28.
  3. Pulire l'interno del serbatoio dell'acqua 5 con acqua tiepida e un detergente delicato e sciacquarlo più volte con acqua pulita.
  4. Per la disinfezione utilizzato un disinfettante comune a base di alco o alco ad alta gradazione. Sciacquare poi a fondo con acqua pulita.
  5. Se non si preve de Utilizzare l'apparecchio per un periodo prolongato, asciugare completenessl'internodel serbatoio dell'acqua 5.

  6. Ricollocare il coperchio 28 e la maniglia 27.

  7. Ricollocare il serbatoio dell'acqua 5 nell'apparecchio.

11. Dispositivo di protezione contro il surriscaldamento

L'apparecchio dispon di un dispositivo di protezione contro il surriscaldamento.

Il dispositiivo di protezione contro il surriscaldamento spegne l'apparecchio automaticamente in caso di rischio di surriscaldamento.
Per 3 minuti l'apparecchio non puo esse riaaviato.
- Dopo ca. 3 minuti l'apparecchio si riaccende automaticamente.
Controllare se dei fattori esterni posso no aver causato il surriscaldamento. Ad es. temperature sopra i 35^ o lo sportello 1 dello scarico dell'aria e chiuso.

12. Conservazione

SILVERCREST SLE 450 A1 - Conservazione - 1

PERICOLO per i bambini!

Conservare l'apparecchio lontano alla portata dei bambini.

  • Conservare l'apparecchio solo in posizione verticale.
  • Scegliere un luogo nel quale non possano agire sull'apparecchio né gelo, né un caloreforté né l'umidità.

13. Risoluzione dei problemi

Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolverve autonomamente.

SILVERCREST SLE 450 A1 - Risoluzione dei problemi - 1

PERICOLO di scossa elettrica!

non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.

GuastoPossibili cause/ Rimedi
L'apparecchio non funziona.L'apparecchio è allac- ciato alla rete elettr- ca? Controllare il livello d'accu nel serbato- io 5. Controllare la posizio- ne del serbatoio dell'accu. Il dispositivo di prote- zione contro il surri- scaldamento ha spento l'apparecchio. Attendere circa 3 mi- nuti. L'apparecchio è stato spento da molto. Atten- dere miglior che minuto.

SILVERCREST SLE 450 A1 - PERICOLO di scossa elettrica! - 1

GuastoPossibili cause/Rimedi
La deumidifica-zione sembra insufficiente.I f 29,130 sono sporchi?L'entrata dell'aria 8 è bloccata?Temperatura troppo bassa.Il programma impostato è LUFTREINIGUNG (DE- PURAZIONE DELL'ARIA)?In questo caso non si ha deumi-dificazione.Una finestra è aperta o si crea del vapore nel locale?
Eccessiva rumo-rositàL'apparecchio è situa-to su di una superficie pianà e solida?
Il funzioni-mento si arre-sta agli tanto.Temperatura nel locale sopra i 35 °C?Temperatura nel locale fatto o i 5 °C?Si è azionato lo sbri-namento.
Gli abiti umidi non si asciuga-no o si asciuga-no lentamente.Il flusso d'aria dall'ap-parecchio è orientato direttamente sugli abi-ti?La temperatura nel lo-cale è troppo bassa?

sfera. Il riempimento e lo svuotamento sono\ dunque di escludiva competenza di tecnici\ addestrati in possesso di certificato per refrigeranti. Se il condizionatore viene utilizzato correttamente e il circuito del refrigerante è\ intatto, non è necessario rabboccare il refrigerante.

GWP:1430

15. Smaltimento

Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significica che all'interno dell'Unione Europea il prodotti

to delve essere smaltito separamente. Quito vale per il

SILVERCREST SLE 450 A1 - Smaltimento - 1

prodotto e tutti i loro accessori contrassegnati da quello simbolo. I prodotti sono contrassegnati non possono essere smalliti assieme ai normali rifiuti domestici, bensi devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l'inquinamento ambientale.

Confezione

Smaltire la confecione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.

Refrigerante

Questo apparecchio contiene il refrigerante R134e va conferito intatto ad un centro di smaltimento autorizzato.

14. Refrigerante

UE 517/2014: Questo condizionatore contiene il refrigerante R134a. La quantità di refrigerante è tuttavia inferiore a 1 kg edesso si trova in un circuito di refrigerazione chiuso. Il refrigerante non presenta un potenzaile di eliminazione dell'ozono ma, secondo il Protocollo di Kyoto, è un cosiddetto gas serra e puòrawnque contribuire al riscaldamento globale se viene rilasciato nell'atmo

SILVERCREST SLE 450 A1 - Refrigerante - 1

SILVERCREST SLE 450 A1 - Refrigerante - 2

16. Dati tecnici

Modello: SLE 450A1
Tensione di rete : 220 - 240 V~ 50 Hz
Classe di protezione:1 ‡
Potenza in in- gresso: 360 W (27 °C 60%)
Potenza max.: 450 W (35 °C 90%)
Tensione nominale:2,15 A (27 °C 60%)
Currente assorbita:max.2,40 A (35 °C 90%)
Capacità di deu- midificazione:20 l/giorno (30 °C 80%) 11 l/giorno (27 °C 60%)
Portata d'aria: 195 m3/h
Refrigerante / Quantità:R134a/95g
Classe di refrigerante:L1
Serbatoio dell'acqua:5,5 I
Max. dimensioni del locale:20m2, (Rh. 2,3m)
Temperatura nel locale:5 - 35 °C
Peso: 14,5 kg
Dimensioni: LxPxA 370 x 270x 610
Rumorosità: ≤46 dB(A)
Pressione di aspirazione:0,5 MPa
Pressione di scarico:1,5 MPa

SILVERCREST SLE 450 A1 - Dati tecnici - 1

Con riserva di modifiche tecniche.

17. Garanzia della HOYER Handel GmbH

Gentile clientele,

questo appearecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere alla data d'acqui-sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati alla garanzia da no prestata, che viene descritta di seguito.

Condizioni della garanzia

Il termine della garanzia inizia nella data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto.

Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materia o di produzione, riparevero o sostituiremo gratamente il prodotto, a notre scelta. Per avvalersi di但这a garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difetosto e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevamente per iscritto in casa consiste il difetto e quando si è presentato.

Se il difetto è coperto alla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.

Periodo di garanzia e diritti per i difetti

La prestazione della garanzia non prolonga il periodo di garanzia. Ci si applicaanche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventually presente già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate molto lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.

Entità della garanzia

L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della segna.

IT

La garanzia si applicaagli errorsi di materiale o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a normale usura e+dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, ne si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruptori, batterie o elementi di vetro.

La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte leindicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziate negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.

Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadequato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.

Disbrigo nei casi contemplati alla garanzia

Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di atteneri alle seguentiindicazioni:

Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN: 111670 e lo scontrino come prova.
- Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, Telefonicamente o tramite e-mail.
Il prodotto registrato come difettoso po tra poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) eindicando in che casa consiste il difetto e quando si è presentato.

SILVERCREST SLE 450 A1 - Disbrigo nei casi contemplati alla garanzia - 1

All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare quello manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.

SILVERCREST SLE 450 A1 - Disbrigo nei casi contemplati alla garanzia - 2

Centri assistenza

Assistenza Italia

Tel.: 02 36003201

E-Mail: hoyer@lidl.it

CH Assistenza Svizzero

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: hoyer@lidl.ch

IAN:111670

SILVERCREST SLE 450 A1 - IAN:111670 - 1

Fornitore

Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza.

Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.

HOYER Handel GmbH

Kühnehoe 5

22761 Hamburg

Germania

SILVERCREST SLE 450 A1 - Fornitore - 1

Stato attuale delle conoscenze · Status of information:

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SILVERCREST

Modello : SLE 450 A1

Categoria : Deumidificatore