SLE 450 A1 - Luftentfeuchter SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SLE 450 A1 SILVERCREST als PDF.
Benutzerfragen zu SLE 450 A1 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftentfeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SLE 450 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SLE 450 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SLE 450 A1 SILVERCREST
CPE111670 B1.book Seite 2 Mittwoch, 11. März 2015 12:49 12
-
Übersicht 3
-
Bestimmungsgemäber Gebrauch 4
-
Sicherheitshinweise 5
-
Lieferumfang 7
-
Inbetriebnahme 7
-
Hinweise zum Betrieb 7
-
Bedienung 8
7.1 Ein- und Ausschalten 8
7.2 Anzeigen 8
7.3Programme 9
7.4 Wassertank 9
7.5 Timer 10
7.6 Kindersicherung 10
- Schlauchentwasserung 10
- Filter reinigen und tauschen 11
- Reinigen 11
- Schutz vor Überhitzung 12
- Aufbewährung 12
13.Problemlösung 12 - Kältemittel 13
15.Entsorgen 13 - Technische Daten 14
- Garantie der HOYER Handel GmbH 14
1. Übersicht
1 bewegliche Klappe für den Luftauslass
2 Bedienfeld
3 Tragegriff
4Griffmulde fur den Wassertank
5 Wasserank (5,5 L)
6 Rollen
7 MAX maximale Fullhhe des Wassertanks
8 Gitter für Luftteinlass (abnehmbar)
9 Aufbewährung für Netzstecker
10 Haken zum Aufwickeln der Anschlussleitung
11 Anschlussleitung mit Schutzkontaktstecker
12 Typenschild
13 WASSERTANK VOLL LED leuchtet, wenn der Wassertank voll ist
14 TIMER AKTIV LED leuchtet, wenn der Timer aktiv ist
15 Display Anzeige der Luftfeuchtigkeit im Raum; LC: Kindersicherung aktiviert; beim Einstellen: gewährte Ziel-Luftfeuchtigkeit/Ausschaltzeit
16 Programme LEDs zeitigen das aktive Programm an
17 BETRIEB LED leuchtet während des Betriebs
18 STAND-BY Schaltet das Gerät ein und aus
19 PROGRAMM schaltet zwischen den 4 Programmen um
20 rF%STD/ EINSTELLUNG Lufffeuchtigkeit und Timer einstellen
21 TIMER Zeitschaltuhr ein- und ausschalten
22 Pfropfen
23 Verschluss für Anschluss des Schlauches
24 Schlauch
25Gartenschlauch-Adapter
Hintere Ausklappseite
26 Schwimmer fur Wasserstand
27 Griff des Wassertanks
28 Deckel des Wassertanks
29 Kunststofffilter
30 Kohlefilter
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu ihrem neuen Luftentfeuchter.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
- Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
- Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Das Gerätarf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. - Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sieitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen ihren viel Freude mit ihrer neuen Luftentfeuchter!
2. Bestimmungsgemäß Gebrauch
Der Luftentfeuchter ist ausschließlich zum Entfeuchten von Wohn-, Keller- oder Lagerraumen mit einer Temperatur von 5^ bis 35^ vorgesehen.
Das Gerädarf nur in Innenraumen benutzt werden.
Dieses Gerat darf nicht fur gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersebarer Missbrauch

GEFAHR von Krankheiten!
gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr.

GEFAHR durch Stromschlag!
Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser / auch nicht in Wasserlachen oder Pfützen.
WARNING vor Sachschäden!
Benutzen Sie das Gerät nicht in Schwimmbadern, Wasch- oder ähnlichen Räumen.
Das Gerät ist nicht für die Trocknung von Dammung geeignet. Falls nach einem Rohrbruch Isolierung oder Dammaterial feucht geworden sind, Fragen Sie auf jeder Fall einen Fachmann.
Setzen Sie das Gerät niemals Temperatur von 0 °C oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen konne gefrieren und das System beschädigten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlorhaltiger Umgebung.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:

GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-tung der Warnung kann Schaden fur Leib und Leben verursachen.
WARNING! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollenn.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
⑤ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bauen Sie das Gerät nicht ein. Lassen Sie an den Seiten und hinter einen Mindestabstand von ca. 20 cm sowie vorne 10 cm und oben von 30 cm.
Das Gerätarf nur in Räumen mit einer Temperatur von 5^ bis 35^ betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 20m^2
Schlieben Sie den Schutzkontaktstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschlieben weiterhin leicht zugänglich sein.
Das Gerät muss entsprechend den nationalen Installationsvorschriften installiert werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.


GEFAHR fur Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder-spielzeug. Kinder)durfen nicht mit den Kunststoffbeuteln playen. Es besteht Er-stickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

GEFAHR von Explosion
Das Gerat darf niemals in aerosolhaltiger oder explosionsgefahrdeter Umgebung betrieben werden.

GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Das Gerat darf niemals in der Nahe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. A. betriebenen werden.
Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.
Sollte Flüssigkeit in das Gerät (außer in den Wasserbehälter) gelangen, befinden den Netzsteckerziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Bedieren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzsteckerziehen. Erst danach das Gerät herausnehmer.

GEFAHR durch Stromschlag
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose zuziehen, immer am Stecker, nie am Kabelziehen.
Ziehen Sie den Schutzkontaktstecker aus der Schutzkontaktsteckdose, ... wenn eine Störung auftritt, ... wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ... bevor Sie das Gerät reinigen und ... bei Gewitter.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, behmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Auch die Anschlussleitungarf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführten.
WARNING vor Sachschäden
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät.
Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
Das Gerätarf nicht (z. B. mit Zeitun-gen, Kissen oder Decken) bedeckt werden.
Es durren keine Gegenstände in die Lufungsschlitze eingefugt werden.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen nicht auf oder direkt geben das Gerät gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein direktes Sonnenlicht darauf fällt.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche.
Reinigen Sie den Luftfilter, bevor er stark versuschmutzt ist.
Achten Sie bei der Schlauchentwasserung daraufuf, dass der Schlauch nicht
blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als das Gerät liegt.
Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank oder installiertem Schlauch. Das Schlauchende muss über einem Abfluss liegen.
Verwenden Sie nur das Originalzube-hor.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
4. Lieferumfang
1 Luftentfeuchter mit Wassertank 5
1 Schlauch 24
1Gartenschlauch-Adapter 25
1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
- Entfernen Sie ähnliches Verpackungsmaterial.
- Entfernen Sie alle Transportsicherungen.
- Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab.
-
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
-
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen und festen Untergrund.
- Lassen Sie das Gerät in der Einsatzposition ca. 30 Minuten ruhig stehen, damit sich die Kühlflüssigkeit setzen kann.
- Prufen Sie, dass sich der Schwimmer im Wassertank 26 frei bewegen kann. Ziehen Sie dazu den leeren Wassertank 5 heraus und drehen Sieihn über Kopf, sodassich der Schwimmer bewegt.
- Prufen Sie, ob der Wassertank 5 korrekt eingesetz ist. Bei falschem Sitz oder wenn der Wassertank entfernt wurde, leuchtet die LED 13 WASSERTANK VOLL.
- Verbinden Sie den Netzstecker 11 mit einer Schutzkontaktsteckdose.
6. Hinweise zum Betrieb
- Sollten Sie in Wohnräumen dauerhaft eine zu hohe relative Luftfeuchigkeit haben, sollte die Ursache gefunden und beseitigt werden. (Dauerhaftes - Jahrelanges - Entfeuchten ist in der Regel nicht sinnvoll.)
Die optimale Umgebungstemperatur, um der Luft Feuchtigkeit zu entziehen, beträgt 5 bis 35^ . Unter 5^ hat der Einsatz eines Luftentfeuchters keinen Sinn, da nur weniger Feuchtigkeit in der Luft ist. - Während des Betriebs kann die Raumtemperatur je nach Raumgroße zwischen 1 °C und 4 °C steigen. Dies ist normal.
Automatische Enteisung
Damit das Gerat im Dauerbetrieb nicht vereist, anteist es sich automatisch. Dabei wird die Entfeuchtung eingestellt und der Motor auf hochste Stufe gestellt. Die Intervalle dafür sind entsprechlich.
| Bedingungen | Enteisen |
| Temperatur: über 20 °C | kein Enteisen |
| Temperatur: 12 bis 20 °C | nach 40 Minuten entfeuchten 8 Minuten enteisen |
| Temperatur: 5 bis 12 °C | nach 25 Minuten entfeuchten 10 Minuten enteisen |
| Temperatur: unter 5 °C | kein Betrieb möglich |



7. Bedienung
7.1 Ein- und Ausschalten
Durch Drucken BY 18 schalten Sie das Gerät ein und aus. Die entsprechenden LEDs leuchten oder erlösen. Das Gerät startet mit der zuletzt gewählten Einstellung.
- Wurde ein Timer gesetzt, schaltet sich das Gerät nach Ablauf der Zeit (1-24 Stunden) dauerhaft aus.
- Werde im Programm ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT der Wert für die relative Luftfeuchtigkeit eingestellt, schaltet das Gerät aus, wenn der Wert erreicht ist und wieder ein, wenn der Wert wieder übersritten wird.
- Das Gerät schaltet aus, wenn der Wassertank voll ist oder entfern wird.
Klappe Luftauslassöffnung
Bild A: Egal, in welchem Programm das Gerät betrieben wird, öffnen Sie die obere Klappe 1. Sie ist stufenlos verstelltbar. Wird die Klappe nicht geöffnet, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät nach einiger Zeit für ca. 3 Minuten aus.
7.2 Anzeigen
Die Programm LEDs 16 und das Display 15 zeigen die gewählten Funktionen und den Luftfeuchtgietebereich an.
Programm LED
| LED leuchtet | Bedeutung |
| WASSERTANK VOLL | Der Wassertank ist voll oder nicht eingesetzt. |
| TIMER AKTIV | Es ist eine Aus-schaltzeit aktiviert. |
| LED leuchtet | Bedeutung |
| LUFTREINIGUNG WÄSCHETTROCKNUNG ZIELLUFTFEUCHTIG-KEIT AUTOMATIK | gewähltes Pro-egraSTAND- |
| BETRIEB | Das Gerät ist ein-geschaltet. |
Display
| Anzeige | Bedeutung |
| HOCHMITTEL NIEDRIG HOCHMITTEL NIEDRIG HOCHMITTEL NIEDRIG | These Anzeige ist wahr-rend des Betriebs dauer-haft zu sehen. Sie zeigt den Bereich der Luft-feuchigkeit im Raum an:NIEDRIG: unter 65% MITTEL: 65% bis 75% HOCH: über 75%HINWEIS: Diese Anzeige ist nicht zu sehen, wenn die Kinder-sicherung aktiviert ist. |
| LC | Die Kindersicherung ist aktiviert. Das Gerät kann nicht über die Tasten bedient werden. |
| 1 - 24blinken 5 Sek. | Timer alle Programme:These Werte (1 - 24 Stun-den) blinken für 5 Sekun-den, wenn Sie mit den Pfeillasten eine Aus-schaltzeit festlegen. |
| 30 - 80 oder CO blinken 5 Sek. | Relative Luftfeuchigkeit als Ziel-Luftfeuchigkeit einstellen.Werte zwischen 30 und 80 oder CO werden beim Einstellen für 5 Sekunden blinkend angezeigt.CO: Das Gerät entfeuch-tet dauerhaft. |
7.3 Programme
HINWEIS: Die eingestellen Werte zur rela-tiven Luftfeuchtigkeit (rF%) werden mit einer Abweichung von ca. 3% nach oben und unten erkannt. Dies ist notwendig, damit sich das Gerät nicht ständig ein- und ausschaltet.
- Das Gerät verfügbar über 4 verschiedene Programme.
Durch Drucken GRAMM 19 schalten Sie zwischen den Programmen um.
Die Programm LED 16 über dem aktiven Programm blinkt 5 Sek. und leuchteten dann dauerhaft.
AUTOMATIK
Die relative Luftfeuchigkeit (rF), die erreicht werden soll, ist fest auf 55% eingestellt. Der Kompressor entfeucht, bis dieser Wert erreicht ist und schaltet sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchigkeit wieder an, schaltet sich der Kompressor wieder ein.
In thisem Programm arbeitet das Gerät in 3 entsprechenden Stufen:
-rF über 70% : Das Gerät entfeuchtet auf hochster Stufe.
-rF zwischen 55% und 70% :Das Gerat entfeucht mit normaler Stärke.
-rF unter 55% : Keine Entfeuchtung, es lauft lediglich der Lüfter.
HINWEIS: Die rF Werte der Automatik sind nicht identisch mit den Werten HOCH/MITTEL/NIEDRIG im Display 15.
Wahlen Sie diesen Programm für die dauer-hafte Entfeuchtung auf eine relative Luft-feuchigkeit von angenehmen 55% .
ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT
Im Programm ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT kon- nen Sie die relative Luftfeuchtingkeit in 5 % Schritten zwischen 30 % und 80 % wahlen. Das Gerat entfeucht aufkleiner Stufe, bis der eingestellte Wert erreicht ist, und schal- tet sich dann aus. Steigt die relative Luftfeuchtingkeit wieder an, schaltet sich das Gerat wieder ein.
-30 -80%: Einstellung für die gewündete relative Luftfeuchtigkeit im Raum.
aCO: Das Gerat enteucht derauerhalt.
Wahlen Sie theses Programm fur eine dau- herfae Entfeuchtung oder fur eine Entfeuchtung auf den von Ihnen festgelegten Wert.
WÄSCHETROCKNUNG
Dieses Programm nutzen Sie, um feuchte Wäsche oder Schuhe schneller zu trocknen. Das Gerät entfeucht in der hochsten Stufe. Bewegen Sie die Klappe 1 des Luftauslasses so, dass der Luftstrahl auf die zu trocknenden Kleidungstücke gerichtet wird.
LUFTREINIGUNG
Bei dieser Programm findet keine Entfeuchtungstatt. Die Raumluft wird durch die Filter vor der Luftleinlassöffnung angesogen und dort gereinigt.
7.4 Wassertank
- Der Wassertank 5 hat ein Fassungsvermögen von 5,5 Litern.
Die maximale Füllhöhe ist mit der Markierung MAX 7 gekennzeichnet.
Das Gerät kann nur mit eingesetztem Wassertank betrieben werden. -
Ist der Wassertank 5 voll, beginnt die LED 13 WASSERTANK VOLL zu blinken. Für ca. 20 Sekunden ertont ein Alarmton. Das Gerät schaltet sich nach einigen Sekunden aus. Die LED 13 WASSER-TANK VOLL blinkt, bis der Tank geleert ist.
-
Bild D: Um den Wassertank 5 zu entleeren,ziehen Sie ihn links und rechts etwas heraus und tragen ihn dann amGriff27.
- Gießen Sie das Wasser aus und setzen den Tank wieder ein.
7.5 Timer
- Der Timer kann mit allen 4 Programmen kombiniert werden.
- Es können 24 Ausschaltzeiten von 1 bis 24 Stunden gewählt werden.
- Nach Ablauf der eingestellen Zeit wird das Gerät dauerhaft ausgeschaltet und der Timer ist beendet.
- Drucken Sie während des Betriebs die Taste TIMER 21. Die LED TIMER AK-TIV 14 blinkt.
- Wahlen Sie mit den Pfeiltasten 20 eine Ausschaltzeit von 1 bis 24 Stunden. Die gewählte Zeit blinkt für 5 Sekunden im Display 15 und ist dann gespeichert.
Um den Timer vorzeitig zu beenden, drucken Sie zweimal TIMER 21 oder schalten Sie das Gerät mit STAND-BY 18 aus.
7.6 Kindersicherung
- Wahlend des Betriebs konnen Sie die Kindersicherung einschalten.
-
Bei eingeschalteter Kindersicherung kann das Gerät nicht über die Tasten bedient werden.
-
Zum Aktivieren der Kindersicherung halten Sie die Taste PROGRAMM 19 ca. 5 Sekunden gedrückt, bis im Display 15 LC erscheint. Die Tasten sind gespeert.
- Zum Deaktivieren der Kindersicherung halten Sie die Taste PROGRAMM 19 erneut ca. 5 Sekunden gedrückt, bis im
Display 15 LC erlischt. Das Gerät kann wieder über die Tasten bedient werden.
8. Schlauchentwasserung
Bei sehr feuchten Räumen ist es oft sinnvoller, dass das Wasser nicht im Wassertank gesammelt wird, sondern direkt über einen Schlauch ausgegeben wird. Prufen Sie regelmäßig das gesamte Anschluss-System auf Dichtigkeit.
- Für die Schlauchentwasserung konnen Sie entweder den mitgelieferten Schlauch 24 verwenden oder einen Gartenschlauch anschließen.
WARNING! Bei der Schlauchentwasserung lauft das Gerät im Dauerbetrieb durch. Das bedeutet, dass das ausgeschiedene Wasser safer ablaufen konnen muss, damit sich auf dem Boden keine Pfützen bilden.
- Bild B/C: Schrauben Sie den Verschluss 23 auf der Rückseite ab.
- Entnehmen Sie den Pfropfen 22.
- Bild B: Mitgelieferter Schlauch 24: Stecken Sie den mitgelieferten Schlauch auf die Öffnung. Bild C: Gartenschlauch: Schrauben Sie den Gartenschlauch-Adapter 25 auf die Öffnung. Achten Sie bereits auf den korrekten Sitz des Dichtungsringes. Schrauben Sie nun den Gartenschlauch auf den Adapter.
WARNING! Ziehen Sie den Adapter nur handfest an. Verwenden Sie keine Schraubenschlüssel, dies konnte zu Beschädigung des Adapters führen.
HINWEIS: Je nach verwendetem Garten-schlauch-System wird ggf. ein weiter Adap-ter besteht. Diese erhalten Sie im Fachhandel.

- Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter dem Auslass am Gerät liegen. (Der Schlauch muss also ein Fälle haben.)
- Schalten Sie das Gerät wie gewohnt ein und wahren Sie ein Programm.
- Wenn Sie wieder in den Wassertank 5 entwassern都会, schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Schlauch 24 ab bzw. schrauben Sie den Garten-schlauch und den Adapter 25 ab. Stecken Sie den Pfropfen 22 wieder fest in die Öffnung.
9. Filter reinigen und tauschen
Die Leistungsfähigkeit des Gerätes hangt auch von der Sauberkeit der Filter ab.
-
Der Kohlefilter 30 sollene alle 2 Wochen gereinigt und alle 6 Monate getauscht werden. Bürsten oder saugen Sie den Filter ab.
Dernormale Kunststofffilter 29 sollte alle 2 Wochen gewaschen werden. -
Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker 11.
- Bild F: Ziehen Sie das Gitter 8 am Griff vom Gerät weg undnehmen es dann nach unter ab.
- Drehen Sie das Gitter 8 um. Fassen Sie mit einem Finger in die Aussparung am Kunststofffilter 29 undziehen Sieihn nach oben ab.
- Nehmen Sie den Kohlefilter 30 Heraus und reinigenihn. (Der Kohlefilter 30 sollen nach ca. 6 Monaten getauscht werden.)
- Waschen Sie den Kunststofffilter 29 mit lauwarmem Wasser aus.
- Lassen Sie den Kunststofffilter 29 komplett trocknen.
-
Setzen Sie die Filter in das Gitter 8.
-
Setzen Sie das Gitter 8 auf das Gerät. Drücken Sie das Gitter rundherum fest an, sodass es plan abschiedt.
HINWEIS: Neue Kohlefilter erhalten Sie in fast allen Geschäften für Haushaltswaren. Die Matten müssen nur zugeschritten werden.
10. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
#
GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der Schutzkontaktsteckdose, bevor Sie das Gerät reini gen.
Das Gerat, die Anschlussleitung und der Netzstecker 11 durren nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNING vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
- Wischen Sie das Gehäuse und die Anschlussleitung 11 bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
- Entnehmen Sie den Wassertank 5, gießen das Wasser weg und trocknen den Tank vor dem Einsetzen von auBen gut ab.
Wassertank reinigen
Wir empfehlen, den Wassertank ca. alle zwei Wochen zu reinigen und zu desinfizieren, um die Bildung von Schimmelpilzen und Bakterien zu vermeiden.
-
Bild E: Klappen Sie den Griff des Wassertanks 27 so, dass Sieihn an den Seiten aus den Befestigungen drucken konnen. Entfern den Griff.
-
Nehmen Sie den Deckel des Wasser-tanks 28 heraus.
- Reinigen Sie das Innere des Wasser-tanks 5 mit lauwarmem Wasser mit mildem Spulmittel und spulen Sie mehrmals mit klarem Wasser nach.
- Zum Desinfizieren verwenden Sie handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Spülen Sie anschließend gründlich mit klarem Wasser nach.
- Wenn Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzen, trocknen Sie das Innere des Wassertanks 5 vollständig ab.
- Setzen Sie den Deckel 28 und den Griff 27 wieder ein.
- Setzen Sie den Wassertank 5 wieder in das Gerät ein.
11. Schutz vor Überhitzung
Das Gerät verfügbar über einen Überhitzungsschutz.
- Der Überhitzungsschutz schaltet das Gerät bei Gefahr einer Überhitzung automatisch aus.
AnschlieBendkann das Gerat fur 3 Minuten nicht mehr gestartet werden.
Nach ca. 3 Minuten startet das Gerät automatisch. - Prufen Sie, ob äußere Bedingungen den Hitzscheutz ausgelöst haben können. Z. B. Temperaturen über 35 °C oder eine geschlossene Klappe 1 über dem Luftauslass.
12. Aufbewahrung

GEFAHR fur Kinder!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position.
Wahlen Sie einen Platz, wo weder Frost, starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
13. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Funktionieren, gehen Sieitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben konnen.

GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
| Fehler | Mögliche Ursachen/ Maßnahmen |
| Keine Funktion | Ist die Stromversor-gung sichergestellt? Überprüfen Sie den Füllstand des Wasser-tanks 5. Überprüfung des Wasser-tanks. Überhitzungsschutz hat das Gerät ausge-schaltet. Warten Sie ca. 3 Minuten. Das Gerät wurde kurz zuvor ausgeschelt. Warten Sie eine Minuten ab. |
fén SiedieF

| Fehler | Mögliche Ursachen/ Maßnahmen |
| Die Entfeuch-tung scheint ge- ring zu sein. | · Sind die Filter 29, 30 verschmutzt? · Ist der Luftinlass 8 blockiert? · Temperatur ist gering. · Lauf das Gerät im Pro- grammm LUFTREINI-GUNG? In thisem Fall findet keine Entfeuch-tungstatt. · Ist ein Fenster auf oder wird im Raum Dampf erzeugt? |
| Zu laute Geräu-sche | · Steht das Gerät auf ein- nem ebenen, festen Untergrund? |
| Funktion stoppt gelegentlich. | · Raumtemperatur über 35 °C? · Raumtemperatur unter 5 °C? · Enteisung ist aktiv. |
| Feuchte Klei-dung wird nicht oder nur langsam tro-cken. | · Ist der Luftstrom des Gerätes direkt auf die feuchte Kleidung gele-richtet? · Ist die Raumtemperatur zu gering? |
14. Kältemittel
EU 517/2014: Dieses Klimagerät enthalt das Kältemittel R134a. Die Kältemittelmenge beträgt jedoch weniger als 1kg und ist in einem geschlossenen Kuhl-Kreislauf. Das Kuhlmittel weist bzw. kein Ozonabbaupotenzial auf, ist aber gemäß Kyoto Protokoll ein sogenannten Treibhausgas und kann somit zur globalen Erwärung beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird. Deshalb dürfen nur ausgebildete Techniker mit Kältemittel-Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr Klimagerät muss
bei sachgerechtter Benutzung und unbeschadigtem Kuhlmittel-Kreislauf nicht mit Kaltemittel nachgefüllt werden.
GWP: 1430
15. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri-chenen Abfallonne auf Rä-dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll-sammlung zugeführrt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit dieser Symbole gekennzeichneten Zubehör-teile. Gekennzeichne Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern,müssen an einer Annah-mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.Informationen zur Entsorgung und der Lage des nachsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möhen, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihr Land.
Kältemittel
Dieses Gerät enthalt das Kältemittel R134a und muss unbeschädigt der fachgerechten Entsorgung zugeführrt werden.
16. Technische Daten
| Model: SLE 450 A1 | |
| Netzspannung: 220 - 240 V~ 50 Hz | |
| Schutzklasse: I | # |
| Eingangs-leistung: 360 W (27 °C 60%) | |
| Leistung max.: 450 W (35 °C 90%) | |
| Nennstrom: 2,15 | A (27 °C 60%) |
| Stromaufnahme: | max.2,40 A (35 °C 90%) |
| Entfeuchtungs-leistung: | 20 L /Tag (30 °C 80%)11 L /Tag (27 °C 60%) |
| Luftdurchsatz: 195 | m 3/h |
| Kühmittel / Menge: | R134a/95 g |
| Kältemittelgruppe: | L1 |
| Wassertank: 5,5 | |
| Raumgroße max.: | 20 m², (Rh. 2,3 m) |
| Raumtemperatur: | 5 - 35 °C |
| Gewicht: 14,5 kg | |
| Abmessungen BxTxD: | 370 x 270 x 610 mm |
| Geräuschent-wicklung: | ≤46 dB(A) |
| Ansaugdruck: | 0,5 MPa |
| Ausblasdruck: | 1,5 MPa |

Technische Änderungen vorbehalten.
17. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf这点es Gerät 3 Jahre Gar- tantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mangeln.
deses Produs stehen Ihnen gegen den Ver- kaufer des Produs gesetzliche Rechte zu.
These gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestelte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bite bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlandage wird als Nachweis für den Kauf bereitsigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - fur Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wenn er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetze und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel mussen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhalt geprüft.

Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe, angegeben werden konnen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungenbau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unseren autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
-itte halten Sie fur alle Anfragen die Artikelnummer IAN:111670 und den Kassenbon als Nachweis fur den Kauf bereit.
- Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel aufreten, kontaktieren Sie zunachst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfassies Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelgs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wenn er aufgetreten ist, fur Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift uber-senden.

Auf www.lidl-service.com konnen Sie diese und weitere Handbuchcher, Produktvideos und Software herunterlagen.

Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de

Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at

Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
0,08 CHF/Min.
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN:111670

Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunachst das oben benannte ServiceCenter.
HOYER Handel GmbH
Kühnhöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland



Sommaire
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne

CPE11670 B1.book Seite 31 Mittwoch, 11. Marz 2015 12:49 12



FR
31




Indice
CPF111670 B1.book Seite 47 Mittwoch, 11. Marz 2015 12:49 12



①
47


Contents
ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT (TARGET HUMIDITY)
WASCHETROCKNUNG (DRY CLOTHES)
HOYER Handel GmbH
Kühnhöfe 5
22761 Hamburg
Germany

CPE11670 B1.book Seite 62 Mittwoch, 11. März 2015 12:49 12






CPE111670 B1.book Seite 63 Mittwoch, 11. März 2015 12:49 12






CPE111670 B1.book Seite 64 Mittwoch, 11. Marz 2015 12:49 12


D



E



F











HOYER HANDEL GMBH
Kühnhöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Stand der Informationen · Version des informations
03/2015 · Ident.-Nr.: SLE 450 A1
IAN 111670
1
