SSK 32 A1 - Ecouteur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SSK 32 A1 SILVERCREST au format PDF.

📄 74 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SSK 32 A1 - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SSK 32 A1

Catégorie : Ecouteur

Caractéristiques techniques Écouteurs intra-auriculaires, connectivité Bluetooth, autonomie de 5 heures, portée de 10 mètres.
Utilisation Idéal pour écouter de la musique, passer des appels, et utiliser avec des appareils compatibles Bluetooth.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les embouts en silicone, éviter l'exposition à l'eau, consulter le service après-vente pour les réparations.
Sécurité Ne pas utiliser à volume élevé pour éviter les dommages auditifs, ne pas utiliser en conduisant ou en traversant la route.
Informations générales Compatible avec la plupart des smartphones et tablettes, livré avec plusieurs tailles d'embouts pour un ajustement personnalisé.

FOIRE AUX QUESTIONS - SSK 32 A1 SILVERCREST

Comment puis-je connecter mes écouteurs SILVERCREST SSK 32 A1 à mon appareil Bluetooth ?
Pour connecter vos écouteurs, activez le mode Bluetooth sur votre appareil, puis maintenez le bouton d'alimentation des écouteurs enfoncé jusqu'à ce que le témoin LED clignote en bleu et rouge. Sélectionnez 'SILVERCREST SSK 32 A1' dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Que faire si mes écouteurs ne se connectent pas à mon appareil ?
Assurez-vous que vos écouteurs sont en mode de couplage et que l'appareil Bluetooth est à portée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser les écouteurs en les éteignant et en les rallumant.
Comment puis-je régler le volume de mes écouteurs SILVERCREST SSK 32 A1 ?
Vous pouvez régler le volume en utilisant les boutons de volume situés sur les écouteurs. Appuyez sur le bouton '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer.
Mes écouteurs ne se chargent pas, que faire ?
Vérifiez que le câble de chargement est correctement connecté à la prise de chargement des écouteurs et à une source d'alimentation. Essayez un autre câble ou une autre source d'alimentation si nécessaire.
Comment puis-je savoir que mes écouteurs sont complètement chargés ?
Le témoin LED des écouteurs s'éteindra lorsque la charge est complète. Pendant le chargement, le témoin LED est rouge et s'éteint une fois que la charge est terminée.
Les écouteurs SILVERCREST SSK 32 A1 sont-ils résistants à l'eau ?
Ces écouteurs ne sont pas conçus pour être résistants à l'eau. Il est recommandé de les garder à l'abri de l'humidité et de l'eau pour éviter des dommages.
Comment puis-je nettoyer mes écouteurs correctement ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer les surfaces des écouteurs. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides qui pourraient endommager les composants.
Que faire si la qualité audio est mauvaise ?
Vérifiez que vos écouteurs sont correctement connectés et qu'ils ne sont pas à une distance trop éloignée de l'appareil. Assurez-vous également que la source audio est de bonne qualité et essayez de redémarrer vos écouteurs.
Comment réinitialiser mes écouteurs SILVERCREST SSK 32 A1 ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le témoin LED clignote rapidement en rouge et bleu. Cela effacera toutes les connexions précédentes.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SSK 32 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SSK 32 A1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SSK 32 A1 SILVERCREST

1. Aperçu de l'appareil .................16

2. Utilisation conforme .................18

3. Consignes de sécurité ...............18

9. Caractéristiques techniques .......25

1. Aperçu de l'appareil

1 Tours d'oreille 2 Ecouteurs (R/L) 3 Régleur de longueur de câble 4 Prise jack de 3,5 mm 5 Embouts intra-auriculaires __TOZ89663_B1.book Seite 16 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1517

Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- veau casque d'écoute pour le sport. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :

  • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisa- tion.
  • Respectez en priorité les consignes de sécurité !
  • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
  • Conservez ce mode d'emploi.
  • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouveau casque d'écoute pour le sport ! Restriction de la responsabilité Sachez que cette garantie est perdue si l’appa- reil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Utilisez cet appareil de manière conforme aux indications de cette notice. Droit d'auteur Ce mode d'emploi est protégé par des droits d'auteur. Pour toute reproduction ou transmis- sion de cette notice et des éléments de celle-ci __TOZ89663_B1.book Seite 17 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1518

(par ex., les images), même modifiés, nécessitent l'autorisation expresse et écrite du fabricant.

2. Utilisation conforme

Le casque d’écoute pour le sport est prévu pour restituer des sons d’appareils audio à volume normal. L'appareil est conçu pour un usage domestique. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel.

3. Consignes de sécurité

Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si néces- saire dans le présent mode d’emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-res- pect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-res- pect de l’avertissement peut provoquer des bles- sures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures lé- gères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil. DANGER ! Risque d’ingestion de petites pièces Les embouts intra-auriculaires sont de petits élé- ments pouvant être avalés. Eloignez-les des en- fants de moins de 36 mois. DANGER pour les enfants et les personnes handicapées

  • Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les __TOZ89663_B1.book Seite 18 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1519

sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.

  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (et par des enfants) pré- sentant des déficiences physiques, senso- rielles ou mentales, ni par des personnes ne possédant aucune expérience et connais- sance en la matière, sauf si ces personnes sont surveillées et supervisées par une per- sonne compétente qui leur expliquera le fonctionnement de l'appareil.
  • Les enfants doivent rester sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Conservez l’appareil hors de portée des enfants. DANGER ! Risque d'accidents dus à une perception altérée
  • N'utilisez pas le casque d'écoute lors d'activités pour lesquelles vous devez être attentif à votre environnement, en parti- culier pour la conduite de machines ou de véhicules sur la voie publique (cela vaut également pour le vélo). Respectez également à cette occasion les dispositions et les règlements légaux du pays dans lequel l'appareil est utilisé. Faire votre footing avec un casque d'écoute peut fortement augmenter le risque d'acci- dent car vous n'entendez plus correctement les autres usagers de la route. Un conseil pour vous aider à régler le volume du casque d’écoute : vous devez toujours entendre propre voix lorsque vous parlez à un volume normal. __TOZ89663_B1.book Seite 19 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1520

DANGER ! Risque lié au brouillage des stimulateurs cardiaques

  • Les champs magnétiques produits par le casque d'écoute peuvent brouiller les stimu- lateurs cardiaques et les défibrillateurs internes. Par conséquent, veuillez maintenir une distance minimale de 10 cm entre le casque d'écoute et le stimulateur car- diaque/ défibrillateur.

AVERTISSEMENT : risque

d'altération de l'ouïe

  • Réglez le lecteur sur un faible niveau sonore avant de brancher le casque d’écoute à la source sonore.
  • Évitez un volume trop élevé, en particulier sur une longue période ou en cas d'utilisa- tion fréquente. Un volume élevé peut engendrer une altération durable de l'ouïe.

AVERTISSEMENT : risque de

  • Protégez l'appareil des dommages, provo- qués, par ex., par : - la projection de liquide - la chaleur, les rayons directs du soleil et les flammes ouvertes - les chocs et autres traces de violence
  • Protégez le câble des dommages, provo- qués, par ex., par : - des bords tranchants - des endroits chauds - les pincements et les écrasements
  • N’utilisez aucun détergent acide ou déca- pant.
  • Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effec- tuez aucune modification au niveau de __TOZ89663_B1.book Seite 20 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1521

l'appareil. Confiez les réparations unique- ment à un atelier spécialisé ou au service après-vente.

1 casque d'écoute pour le sport (embouts intra- auriculaires 5 de taille moyenne installés) 2 paires d'embouts intra-auriculaires 5 (petits, grands) 1 mode d’emploi

  • Otez tout le matériau d'emballage.
  • Vérifiez que l'appareil est en bon état. Changement des embouts intra- auriculaires Le casque d'écoute pour le sport est livré avec trois tailles d’embouts intra-auriculaires 5. A la livraison, les embouts intra-auriculaires de taille moyenne sont en place. En changeant les em- bouts intra-auriculaires 5, vous pouvez adapter parfaitement le casque d'écoute pour le sport à vos oreilles et améliorer ainsi considérablement votre confort.

1. Avec vos doigts, retirez avec précaution les

embouts intra-auriculaires 5 du casque d'écoute pour le sport.

2. Tirez l'autre embout intra-auriculaires sur

l'écouteur 2 jusqu'à ce qu'il glisse dans la rainure. __TOZ89663_B1.book Seite 21 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1522

1. Réglez un faible volume sur la source so-

2. Glissez la prise jack 3,5 mm 4 dans la

douille du casque d'écoute de la source so- nore (par ex. baladeur MP3). REMARQUE : si votre source sonore dispose d'une autre prise, vous pouvez aussi raccorder le casque d'écoute pour le sport avec un autre adaptateur (non fourni). Mettre en place le casque d'écoute

1. Placez chaque tour d'oreille 1 de sorte que

le marquage R soit à droite et que le mar- quage L soit à gauche.

2. Faites glisser les tours d’oreille 1 derrière

les oreilles et cambrez les tours d’oreille pour les ajuster à la taille de vos oreilles.

3. Enfoncez légèrement les embouts intra-

auriculaires 5 dans vos oreilles.

4. Réglez le volume sur la source sonore. Veil-

lez à ce que les bruits ambiants soient en- core audibles. REMARQUE : vous pouvez régler la longueur du câble reliant les écouteurs du casque d'écoute en faisant glisser le régleur 3. __TOZ89663_B1.book Seite 22 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1523

  • Protégez l'appareil contre les gouttes et les éclaboussures.
  • N’utilisez pas de produit de nettoyage cor- rosif ou abrasif.
  • Si nécessaire, nettoyez l'appareil avec un chiffon doux légèrement humidifié. Embouts intra-auriculaires

1. Enlevez les embouts intra-auriculaires 5

2. Nettoyez les embouts intra-auriculaires 5

sous le robinet d’eau puis laissez-les sécher.

Ne remettez les embouts intra-auriculaires

en place qu'une fois qu'ils sont complète- ment secs.

Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ména- gers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recy- __TOZ89663_B1.book Seite 23 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1524

clage contribue à réduire l’utilisation de ma- tières premières et à protéger l’environnement. Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.

Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.

AVERTISSEMENT : risque de dommages

matériels ! N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible/solution Pas de son

Vérifiez si la prise jack

est enfichée dans la douille de la source sonore.

  • Vérifiez les réglages (volume, lecture) sur votre source sonore. Son unique- ment sur un côté du casque d'écoute
  • Vérifiez le réglage de balance sur votre source sonore.
  • Vérifiez si la prise jack

est complètement enfichée dans la douille de la source sonore. __TOZ89663_B1.book Seite 24 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1525

9. Caractéristiques techniques

Sous réserves de modifications tech- niques. Déclaration de conformité Vous pouvez demander une déclaration de conformité complète auprès de la société HOYER Handel GmbH, voir Centre de services. Modèle : SSK 32 A1 Impédance : 32 +/- 4 Puissance d'entrée : max. 50 mW Tension de reconnais- sance de la largeur de bande (WBCV) : 75 mV Sensibilité : 100 dB +/- 10 % à 1 kHz Plage de transmission : 20Hz - 20 kHz Température de stockage : 0 - 45 °C Humidité maximale : 85% Fiche : jack 3,5 mm Longueur du câble : 1,2 m Température de fonctionnement : 10 - 40 °C __TOZ89663_B1.book Seite 25 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1526

HOYER HandelGmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garan- tie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dis- posez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé- fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui- vants du Code Civil. Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fa- brication apparaissent sur ce produit, ce- lui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. __TOZ89663_B1.book Seite 26 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1527

Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du pro- duit ne constitue pas un nouveau commen- cement de période de la garantie. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et rempla- cées. Les dommages et les vices déjà pré- sents au moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal- lage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des pres- criptions de qualité rigoureuses et a été vé- rifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subis- sant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em- __TOZ89663_B1.book Seite 27 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1528

ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula- tion non autorisée et non conforme, l'utili- sation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service auto- risé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :

  • Pour toute demande, tenez à disposi- tion le numéro d’article IAN : 89663 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
  • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
  • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défec- tueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du dé- faut ainsi que du moment où il est sur- venu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les pro- duits et des logiciels. __TOZ89663_B1.book Seite 28 Freitag, 31. Mai 2013 3:14 1529

Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/ Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN : 89663 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne