WholeBody 7.1 - Appareil de massage Human Touch - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WholeBody 7.1 Human Touch au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de massage complet avec 34 programmes de massage préenregistrés, technologie de massage par rouleaux, et options de chaleur. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un usage domestique, adaptable à divers espaces. |
| Poids | Poids léger pour une manipulation facile. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif, réglages personnalisables pour un massage sur mesure. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la surface, vérification des câbles et des connexions, suivre les instructions du manuel pour l'entretien. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter la surchauffe, ne pas utiliser si endommagé. |
| Informations générales | Garantie du fabricant, assistance technique disponible, consulter le manuel pour les instructions détaillées. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WholeBody 7.1 Human Touch
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WholeBody 7.1 - Human Touch et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WholeBody 7.1 de la marque Human Touch.
MODE D'EMPLOI WholeBody 7.1 Human Touch
S’INCLINE MASSE PIVOTE! mode d’emploi et d’entretien www.humantouch.com/register Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant www.humantouch.com/register Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenantFRANÇAIShumantouch.com WholeBody
S’INCLINE MASSE PIVOTE! humantouch.com Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : documentation@humantouch.com bienvenue chez human touch ©2014 Human Touch , LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur. Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite. Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
, LLC. Fauteuil de massage Human Touch
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin. Les bénéfices d’un massage quotidien changeront votre vie, car vous préserverez la santé de votre esprit et de votre corps. Depuis1979,HumanTouchfabriquedesfauteuilsdemassageàlafinepointedel’industrie utilisant sa technologie révolutionnaire brevetée, Human Touch . Nos fauteuils sont conçus de façon méticuleuse avec les matériaux de la plus haute qualité afin d’offrir l’ultime expérience de massage relaxant, laquelle reproduit les techniques et les gestes thérapeutiques utilisés par les massothérapeutes. Nous créons des produits qui permettent aux gens de soulager la douleur et de s’évader du stress de manière à ce qu’ils puissent se sentir mieux , qu’ils profitent d’une vie plus productive et qu’ils vaquent à leurs occupations, mais de façon plus optimale. La massothérapie est un ingrédient clé pour une vie équilibrée et elle est désormais à portée de main, directement chez vous!Expérimentez les mêmes techniques que celles utilisées par les massothérapeutes et les chiropraticiens pour les maux de dos et les soins de la colonne vertébrale. Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple appareil! Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez ce guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez du voyage!17 FRANÇAIS humantouch.com
Consignes de mise à la terre : Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux. DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B. L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal. Méthodes de mise à la terre : Pour tous les produits dotés d’un cordon d’alimentation mis à la terre : Prise mise à la terreTige de mise à la terreBoîte de sortie mise à la terreAdaptateurOnglet de mise à la terre de la visVis de métal (A) (B) (C) L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada. consignes de sécurité Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Tenezvosmainsetvosdoigtséloignésdumécanismedemassageetdesrouleauxlorsqu’ilssontenmarche.Sivoustouchezau mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
- Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonreprésentantdeserviceouuntechnicienqualié afin d’éviter tout danger.
- Unappareilnedevraitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débranchezl’appareildel’alimentationlorsquevousne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
- Nefaitespasfonctionnercetappareilunecouvertureousousunoreiller.Unesurchauffepourraitsurveniretcauserunincendie,une électrocution ou des blessures.
- Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecefauteuilestemployéprèsoupardesenfantsoudespersonneshandicapées.Gardez les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
- Employezcefauteuilàcepourquoiilaétéconçu,telquedécritdansceguide.Employezuniquementlesaccessoiresrecommandéspar le fabricant.
- N’employezjamaisceproduitsisoncordonousached’alimentationsontendommagés,s’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilaété échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
- Netransportezpascetappareilentirantsursoncordond’alimentation.N’utilisezpaslecordond’alimentationcommeunepoignée.
- Éloigneztoujourslecordond’alimentationdetoutesourcedechaleur.
- Nefaitesjamaisfonctionnercefauteuilsisestrappesd’aérationsontobstruées.Maintenezlestrappesd’aérationexemptesdepeluche, de cheveux et de substances semblables. • N’échappeznin’insérezjamaisaucunobjetdansaucuneouverture.• N’employezpascefauteuilàl’extérieur.
- Nefaitespasfonctionnerdansunendroitoùonutilisedesproduitsàbombeaérosol(vaporisateur)oudansunendroitoùdel’oxygène est administrée.• Pourdébrancher,metteztouteslescommandesàlapositionO(arrêt)etretirezlachedelaprise.• Nemassezaucunepartieducorpsquisoitenée,enamméeouprésentantdeséruptions.• Nemassezpasvosjambessivoussouffrezdedouleursidiopathiques.
- N’employezpascetappareilsurunesurfacehumideoulorsqu’unepartiedevotrecorpsestencontactavecunestructuredeplomberie ou autre structure similaire.• Nebranchezcetappareilqu’àuneprisecorrectementmiseàlaterre.ConsultezlesINSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE.• N’employezpascefauteuils’ilémetunbruitplusélevéquelesonnormal.• Nevousmettezpasdeboutsuroudansl’appareil.N’utilisezcetappareilqu’enpositionassise.
- Utilisezlessurfaceschauffantesavecprécaution.Risquedebrûluresgraves.N’utilisezpascetappareilsurunezoneépidermiquesensibleousi vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débrancheztoujourscetappareildel’alimentationélectriquedèsquevousaveznidel’employeretavantdelenettoyer. MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
- Nousrecommandonsleportdevêtementsconfortablespourl’emploideceproduit.
- Unepositiondétendueestnécessaireandebénécierdesavantagesdecefauteuil.Nemettezjamaisdepressionsuraucunepartiede votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
- Sivouséprouvezuninconfortanormallorsquevousemployezceproduit,éteignez-leimmédiatementetcessezsonemploi. Consultez votre médecin. • Nevousassoyezpassurlesystèmedecommande.• Netirezpassurlecordond’alimentation.
- Sivousemployezceproduitaprèsunepériodederangementprolongée,vériezsonbonfonctionnementaupréalable.
- Assurez-voustoujoursqu’aucunobstaclenesetrouvederrièrelefauteuil.Assurez-vousdedisposerd’unespacesufsantpourincliner le fauteuil. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les précautions de base suivantes : Ne réparez pas ce fauteuil vous-même. Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie. MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.19 FRANÇAIS humantouch.com
Le réglage de votre fauteuil Human Touch est facile. Fixez le coussin du siège, et l’oreiller, et vous voilà prêt! Base du fauteuil OreillerCoussin du siège REMARQUE : Lorsque vous profitez d’un massage, retournez l’oreiller sur le dossier pour augmenter l’intensité du massage au niveau du cou et des épaules.
1. Déplier la chaise.
Retirez tout le matériel d’emballage du fauteuil. Tirez sur le dossier afin de déplier le fauteuil et de l’amener en position verticale. Le dossier s’immobilise automatiquement. Dossier préparez-vous Videz la boîte Coussin du siège
2. Fixer le coussin du siège.
Alignez le coussin du siège et enfoncez-le solidement en place. Passez le rabat de coussin de siège avant autour du cadre du fauteuil et fixez-le à l’aide des fermetures autoagrippantes. Rabat Enfilez le rabat d’oreiller de base en dessous de la courroie en haut du dossier, puis fermez la fermeture éclair vers le rabat inférieur pour le fixer en place.
Utilisezlesboutons«back»(dos)et«legs»(jambes)pourpositionner le fauteuil pour un confort optimal. Votre fauteuil Human Touch est facile d’emploi. Prenez place et ajustez l’inclinaison à l’angle désiré. Votre fauteuil de massage Human Touch vous fera vous sentir mieux, grâce à un vaste éventail de techniques de massage sous votre commande. C’est la façon idéale de relaxer et de se détendre. N’empêchez pas l’inclinaison électrique du dossier ou du repose-pied. N’inclinez pas manuellement le dossier ou le repose-pied. Entraver l’ inclinaison électrique causera des dommages permanents au fauteuil.
1. Déployer le masseur jambes+pieds.
2. Insérer vos pieds ou vos jambes.
Tirez la poignée de déverrouillage de la rotation du repose-pied (située du côté droit du repose-pied) dans votre direction. Pour un massage des jambes, faites pivoter le repose-pied en l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que vous l’entendiez cliquer, le masseur jambes+pieds vers le haut. Ne forcez pas le pivotement du repose-pied au-delà du clic. Une force excessive pourrait endommager le mécanisme. Pour un massage des pieds, faites pivoter le repose-pied en l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que le masseur jambes+pieds soit vers le haut. N’éloignez pas le repose-pied jusqu’à ce qu’il clique : le repose-pied doit se déplacer librement pour un massage des pieds. Ne vous mettez pas debout et ne vous assoyez pas sur le masseur jambes+pieds. REMARQUE : Le masseur jambes+pieds doit être immobilisé avant de pouvoir élever le dossier.
1. Mettre en marche.
2. Inclinez le dossier et soulevez l’appui-jambe.
Branchez le cordon d’alimentation à une source d’alimentation. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal (situé à l’arrière du fauteuil) à la position On (marche). prenez place23humantouch.com22 À présent, choisissez une technique de massage. Votre fauteuil Human Touch vous permet de personnaliser votre massage afin d’obtenir des bénéfices pour une vaste gamme de muscles en particulier. Faites votre choix parmi les trois techniques de massage fixes et un massage par glissement, ou combinez ces options. Utilisez le bouton Range (portée) pour personnaliser la portée verticale de massage, ou les fonctions Position et Partial Glide (glissement partiel) pour cibler votre massage sur une zone particulière. Par ailleurs, vous pouvez laisser le fauteuil prendre le contrôle - vous n’avez qu’à choisir un des cinq programmes de massage automatique, lesquels font alterner les techniques de massage et ciblent des zones clés de votre dos. Peu importe comment vous l’utilisez, la technologie Human Touch avec FlexGlide offre une polyvalence de massage optimale et des bénéfices revigorants. Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande, rangez-la dans la poche pratique qui se trouve du côté gauche du coussin du siège de manière à ce qu’elle ne dérange pas. prenez les commandes Glide (glissement) Arrêt — Arrête le massage.Arrêt — Arrête le massage et positionne les rouleaux de massage au haut du dossier.Position —Utilisezceboutonavectouteautretechnique de massage fixe pour positionner le massage dans votre dos. Vous pouvez appuyer sur cette touche avant ou après la sélection de la technique de massage.Largeur — Ajustez la largeur du massage selon votre préférence. Il est possible de combiner cette fonction avec les bénéfices ciblésdesmassagesFlexetGlide.Portée — Personnalise la portée verticale de votre massage.Full (Intégral)Partial (Partiel)Avantages du ciblage — Permet de basculer entre chacune des trois techniques de massage fixes, lesquelles sont conçues pour offrir des bénéfices musculairesuniques.Utilisez-leencombinaisonavecla fonction Glide (glissement) pour obtenir un massage partiel ou intégral du dos.(voir le tableau à la page suivante).Programmes de massage automatique — Cinq programmes uniques vous massent alternativement pendant 15 minutes, chacun utilisant plusieurs techniques de massage.LestémoinsDELcorrespondantsindiquent la technique de massage en cours d’utilisation.Inclinaison mécanique — Appuyez ici et maintenez la pression pour élever ou abaisser le dossier.Déployez le repose-pied électrique — Ces boutons permettent de contrôler l’angle du repose-pied pour le confort d’inclinaison et le massage.bodymap PRO(carte corporelle PRO)Jambes+pieds— Permet de basculer entre deux vitesses fixes et un programme de massage automatique. Intensité 3D — Permet de définir l’intensité desmassages3Ddubasetduhautdudosdemanière indépendante sur douce (I), moyenne (II) ou intense (III).
Lorsque vous souffrez d’inconfort dans les muscles et les articulations, vous voulez être soulagé... tout de suite. La carte corporelle PRO de Human Touch le fait. Appuyez simplement la partie de votre corps que vous désirez soulager et bénéficiez instantanément d’un massage thérapeutique efficace. Le moteur de massage Human Touch FlexGlide s’ajuste automatiquement à l’intensité adéquate pour soulager les courbatures et douleurs les plus tenaces. Chaque zone reçoit une séance de massage de sept minutes. Réconfortante, sensible et tellement raffinée, notre nouvelle solution de massage FlexGlide
offre une expérience apaisant le stress comme jamais auparavant. Exempt du pincement et de la friction associés aux fauteuils de massage courants, tout le contour de votre corps est touché de façon thérapeutique par la flexibilité sans précédent et le glissement continu de notre technologie orbitale en instance de brevet FlexGlide
. En peu comme un massothérapeute passant d’un massage sec à un massage chaud avec de l’huile, grâce à l’expérience FlexGlide
vous savourerez le délice de l’ultime relaxation. FlexGlide
Découvrez l’innovation et la simplicité de la carte corporelle PRO
Soulagez les pressions qui tendent votre cou (retirez l’oreiller). Vous avez passé la journée assis au bureau? Soulager le stress logé entre vos épaules. Ciblez automatiquement les nœuds sous vos omoplates. Soulagez pleinement les muscles du milieu de votre dos. Vous avez passé la journée debout? Soulagez complètement le bas de votre dos, sur toute sa surface, jusque sur les côtés. Ciblez la zone entourant votre colonne vertébrale, vers les maux et les douleurs de votre région lombaire. Stretch Flex Tone Comprendre les avantages du ciblage Avantages du ciblage Ce qu’il fait Avantages Cette technique libère des tensions et des douleurs en soulevant et en étirant les muscles. Améliore la circulation sanguine en apportant les nutriments essentiels dans la zone de votre colonne vertébrale.Destapotementsrapidesalternéslelongdelacolonnevertébrale stimulent les muscles et les articulations de la région lombaire. Ce massage reproduit la technique de massage à percussion employée en médecine sportive dans le cadre de thérapie musculaire en profondeur.Assouplit les articulations de la région lombaire et libère les pressions de la colonne vertébrale, revigorant tout le dos.Combine un mouvement de pétrissage circulaire à de rapides tapotements en mode percussion.En même temps, soulage vos muscles de leur tension et élimine la pression des articulations, améliore la circulation sanguine et revigore votre dos.Unroulementdouxmasselelongdevotredos,près de votre colonne vertébrale.Réchauffe et relâche vos muscles, préparant votre dos pour un massage plus en profondeur. Ce massage relâche les tensions musculaires, améliore la circulation sanguine et détend le dos. étirement tonus Votre dos est pétri par de petits mouvements circulaires appliqués de chaque côté de votre colonne vertébrale. FRANÇAIS Air chaud au niveau dorsale — Permet d’activer la chaleur lombaire (air chaud) lorsqu’un massage est en cours. REMARQUE : Après avoir désactivé la chaleur,laDELs’éteint,maisleventilateurcontinue à tourner pour refroidir le dispositif de chauffage. Il ne s’agit pas d’une anomalie.25 FRANÇAIShumantouch.com
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien. MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le système de
commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire
l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de décoloration.4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit. Norme de nettoyage : W Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide d’une brosse douce. On peut également brosser les produits SoftSuede à l’aide d’une brosse pour le suède. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les taches, appliquez localement un shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux. soin et entretien Entretien et réparation :1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification ni entretien périodique ne sont nécessaires.2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé. Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuventdevoirattendre48heuresàlatempératuredelapièceavantdebienfonctionner. 5.Leproduitdoitêtreutiliséetrangédansunmilieuoùletauxd’humiditérelativesanscondensationvariede10%à80%. Trop d’humidité endommagera la mécanique. Fiche technique* Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz Consommation d’énergie : 140 wattsTailledufauteuil: 111,76lon.x60,12lar.x101,6cmH(44lon.x28lar.x40poH)(debout) 167,64lon.x60,12lar.x73,66cmH(66lon.x28lar.x29poH)(plié)Poidsduproduit: 48,99kg(108lb)Dégagementd’inclinaisonrequis:22,86cm(9po)Poids de charge maximal : 129,27 kg*La fiche technique est indiquée sous réserve de modifications.27ESPAÑOL humantouch.com WholeBody
Notice Facile