IAN 322250 - Montre AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 322250 AURIOL au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Montre |
| Mouvement | Quartz |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Type de verre | Verre minéral |
| Résistance à l'eau | 3 ATM (30 mètres) |
| Fonctionnalités | Affichage analogique, aiguilles luminescentes |
| Dimensions | Diamètre du boîtier : 40 mm |
| Poids | 120 g |
| Utilisation | Convient pour un usage quotidien, casual et professionnel |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Réparation | Recommandé de faire appel à un professionnel pour les réparations |
| Garantie | 2 ans |
| Informations de sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 322250 AURIOL
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 322250 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 322250 de la marque AURIOL.
MODE D'EMPLOI IAN 322250 AURIOL
Position de déverrouillage
Kit de réparation (HG05231C)
Goupille de remplacement (HG05231C)
Couvercle inférieur (HG05231C) Caractéristiques techniques Pile: 1 pile de 1,5 V Pile bouton (type SR626SW) Numéro de modèle: HG05231A : argent, silicone noir HG05231B : métal gun, nylon vert HG05231C : argent, argent métallisé HG05231D : métal gun, treillis métallique métal gun28 FR/BE Contenu de la livraison Veuillez vérifier immédiatement l’exhaustivité de l’emballage après son ouverture, ainsi que le produit et toutes les pièces afin de vous assurer qu’ils sont en parfait état. 1 Montre-bracelet 1 Pile (préinstallée) 1 Mode d’emploi 1 Maille de remplacement (HG05231C) 1 Kit de réparation (HG05231C) Avant la mise en service Retirez tous les matériaux d’emballage du produit. Remplacement de la pile Remarque: adressez-vous à un magasin spécialisé pour changer la pile. Réglage de l’heure
jusqu’à la position de déverrouillage
2. En tournant la couronne
, vous réglez les heures
3. Aussitôt que la couronne
est repoussée dans sa position normale, la trotteuse
démarre.29 FR/BE Étanchéité L’illustration B indique les plages d’utilisation admises. Veuillez tenir compte du fait que la résistance à l’eau n’est pas une propriété durable. Elle doit être vérifiée chaque année, et en particulier avant des utilisations particulières, car les éléments d’étanchéité intégrés faiblissent et perdent de leur fonctionnalité avec l’utilisation quotidienne. Réglage du bracelet de la montre (HG05231D) Voir ill. C: Pour ajuster la grandeur du bracelet de la montre, utilisez un petit tournevis pour vis à tête fendue (non compris dans le contenu de l’emballage) afin d’ouvrir la patte bloquante
dans le sens de la flèche. Après avoir réglé la longueur correcte, placez le coulisseau
de façon à ce que la rainure en bas corresponde bien avec la languette au dos. Puis, poussez la patte bloquante
vers le bas. Réglage du bracelet de la montre (HG05231C) Voir ill. D–G: Adaptez le bracelet, en enlevant des segments
(1 maille de remplacement est comprise). Utilisez pour cette opération le kit de réparation fourni
.30 FR/BE Retirer des segments Remarque: les segments pouvant être retirés sont marqués par une flèche (voir ill. D). Ils sont reliés ensemble par des goupilles. Celles-ci peuvent être glissées dans la direction de la flèche grâce au kit de réparation
. Pour retirer les goupilles, prenez au besoin une pincette (non fournie) pour vous aider. Placez la montre avec le cadran vers le bas dans le kit de réparation
Ôtez les goupilles du segment que vous souhaitez retirer (comme décrit plus haut) et retirez le segment
Remarque: si vous souhaitez retirer plusieurs segments
tenus ensemble, alors il suffit de retirer seulement les deux goupilles extérieures. Réassemblez le bracelet de la montre en reliant les segments
détachés avec une goupille. Appuyez sur celui-ci dans le sens inverse de la flèche dans les segments
rapprochés. Remplacement de la goupille dans le chasse goupille (ill. E, F, G) Prenez le chasse-goupille rotatif
(ill. E). Ouvrez le couvercle inférieur
qui contient la goupille de remplacement
(ill. F). Vous aurez besoin d’une pince (non fournie), avec laquelle vous pourrez prudemment retirer l’ancienne goupille du chasse goupille (ill. G). Placez prudemment la goupille de remplacement
à l’aide de la pince (non comprise) dans le chasse-goupille rotatif
. La nouvelle goupille est installée.31 FR/BE Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon non pelucheux, propre et légèrement humide. Rincez si besoin le produit sous l’eau courante. Séchez-le bien après le rinçage. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1 – 7 : plastiques / 20 – 22 : papiers et cartons / 80 – 98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.32 FR/BE Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.33 FR/BE Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. La garantie ne couvre pas non plus la perte de l‘étanchéité à l‘eau. L‘état d‘étanchéité à l‘eau n‘est pas une propriété durable et fait l‘objet d‘une maintenance périodique. Veuillez noter que votre garantie devient caduque pour les cas suivants: ouverture et la réparation de votre montre par des personnes non autorisées Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.34 FR/BE Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be35 NL/BE Overzicht gebruikte pictogrammen ..........................Pagina 36 Inleiding ....................................................Pagina 36 Beoogd gebruik ............................................Pagina 37 Onderdelenbeschrijving .....................................Pagina 37 Technische gegevens.........................................Pagina 37 Leveringsomvang............................................Pagina 38 Voor gebruik ................................................Pagina 38 Batterij vervangen ..........................................Pagina 38 Tijd instellen.................................................Pagina 38 Waterdichtheid..............................................Pagina 39 Lengte horlogebandje aanpassen (HG05231D) ...............Pagina 39 Lengte horlogebandje aanpassen (HG05231C) ...............Pagina 39 Schakels verwijderen ........................................Pagina 40 Vervangen van de pin in de schuif (afb. E, F, G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40 Schoonmaken en onderhoud.................................Pagina 41 Afvoer ......................................................Pagina 41 Garantie ....................................................Pagina 4236 NL/BE Overzicht gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Geschikt voor gebruik bij regen, handenwassen, opspattend water Geschikt voor gebruik bij douchen, de afwas doen, baden Geschikt voor gebruik bij zwemmen, snorkelen Geschikt voor gebruik bij het windsurfen, duiken HORLOGE Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.37 NL/BE Beoogd gebruik Het product mag niet worden gebuikt voor commerciële doeleinden. Onderdelenbeschrijving
Notice Facile