CDXC8050X - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDXC8050X SONY au format PDF.

📄 116 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY CDXC8050X - page 40
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CDXC8050X

Catégorie : Autoradio

Caractéristique Détails
Type d'appareil Autoradio
Format de lecture CD, MP3, WMA
Puissance de sortie 4 x 52 W
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM/AM, égaliseur graphique, compatibilité avec les commandes au volant
Dimensions 178 x 50 x 160 mm
Panneau amovible Oui
Consommation électrique 12 V
Maintenance Nettoyage régulier du lecteur CD et des connexions
Sécurité Protection contre le vol avec panneau amovible
Garantie Vérifier auprès du vendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - CDXC8050X SONY

Comment puis-je connecter mon smartphone à l'autoradio SONY CDXC8050X ?
Pour connecter votre smartphone, utilisez un câble USB compatible ou activez le Bluetooth sur votre smartphone et l'autoradio. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser la connexion.
Que faire si l'autoradio ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le fusible de l'autoradio n'est pas grillé. Assurez-vous également que l'alimentation est correctement connectée et que le véhicule est sous tension.
Comment réinitialiser l'autoradio SONY CDXC8050X ?
Pour réinitialiser l'autoradio, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne et se rallume.
Pourquoi je n'ai pas de son provenant de l'autoradio ?
Vérifiez que le volume n'est pas à zéro et que le mode de sortie audio est correctement réglé. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés.
Comment ajouter des stations de radio favorites ?
Pour ajouter une station à vos favoris, syntonisez la station souhaitée, puis maintenez enfoncé l'un des boutons de mémoire jusqu'à ce que vous entendiez un bip, indiquant que la station est enregistrée.
Est-il possible de lire des fichiers audio à partir d'une clé USB ?
Oui, l'autoradio SONY CDXC8050X prend en charge la lecture de fichiers audio à partir d'une clé USB. Assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible, tel que MP3 ou WMA.
Comment régler l'égaliseur audio de l'autoradio ?
Accédez au menu de l'égaliseur en appuyant sur le bouton 'EQ'. Vous pouvez choisir parmi plusieurs préréglages ou ajuster manuellement les niveaux de fréquence selon vos préférences.
Que faire si l'autoradio ne lit pas un CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec l'autoradio. Si le problème persiste, essayez d'insérer un autre CD.
L'autoradio affiche un message d'erreur. Que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. La plupart des erreurs peuvent être résolues en réinitialisant l'appareil ou en vérifiant les connexions.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDXC8050X - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDXC8050X de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI CDXC8050X SONY

Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur CD/MD. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous: Accessoire fourni Télécommande à carte RM-X91 Accessoire facultatif Satellite de commande RM-X4S En plus de la lecture de CD/MD et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD*

disponible en option. Si vous utilisez cet appareil ou si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduirez un disque CD TEXT*

Vous pouvez raccorder un changeur de MD, un changeur de CD, un lecteur de MD ou un lecteur de CD.

Un disque CD TEXT est un CD audio qui comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque. Vous pouvez remplacer la langue d’affichage par l’anglais, le français ou l’espagnol.

  • Certaines indications ne s’affichent pas dans la langue que vous avez sélectionnée.3 Précautions
  • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
  • Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
  • Si aucun son n’est diffusé par les haut- parleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale.
  • Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil.
  • N’utilisez pas la fonction de fichier personnalisé pendant que vous conduisez ou que vous effectuez toute autre opération qui pourrait distraire votre attention de la conduite. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony. Condensation d’humidité Les jours de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD/ MD. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Si vous avez des porte-gobelets à proximité de votre équipement audio, veillez à ne pas renverser de jus ou d’autres boissons sur l’appareil et le CD/MD. Les résidus de sucre sur cet appareil ou un CD/MD risquent d’encrasser les lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la qualité du son ou d’empêcher la reproduction du son. Remarques concernant les

Un disque souillé ou défectueux peut occasionner des pertes de son en cours de lecture. Pour obtenir une qualité sonore optimale, manipulez les disques de la façon illustrée. Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface. Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée. Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du CD et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques. N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette). Résidus de colle L’encre colle. N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller. Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus. Les étiquettes sont fixées. suite page suivante t4 Remarques sur les minidisques Le MD proprement dit est logé dans une cartouche qui le protège des contacts accidentels avec les doigts et la poussière, et peut résister à des manipulations assez brusques. Cependant, la présence de poussière ou de souillures sur la cartouche ou une déformation de la cartouche peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Pour obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous conformer aux précautions suivantes. Ne touchez jamais la surface sensible du disque en ouvrant délibérément le volet de la cartouche. Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que le volet soit ouvert. Dans ce cas, refermer le volet immédiatement. N’exposez pas le MD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil, là où la température peut considérablement augmenter. Veillez à ne pas laisser le MD sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de la voiture, etc. car la température y est également excessive. N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables. Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible en option. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle. Remarques sur les disques CD-R

  • Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables) sur cet appareil. Suivant les spécificités de l’appareil enregistreur ou des CD-R proprement dits, il est cependant possible que certains disques CD-R ne puissent pas être lus avec cet appareil.
  • Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés (la finalisation est indispensable pour permettre la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur CD audio).
  • Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil. Lorsque vous reproduisez des disques de 8 cm (3 po.) Utilisez l’adaptateur de disque compact de 8 cm en option (CSA-8) pour éviter d’endommager le lecteur de CD.5 Remarques sur l’application des étiquettes Apposez correctement les étiquettes sur les cartouches, car vous risquez sinon de provoquer le blocage du MD à l’intérieur de l’appareil.
  • Appliquez l’étiquette dans une position appropriée.
  • Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en appliquer de nouvelles.
  • Remplacez les étiquettes qui commencent à se décoller du MD. Nettoyage Essuyez de temps à autre la surface des cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et sec.6 Table of contents Emplacement des commandes .............................. 7 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. 9 Dépose de la façade ............................................ 9 Mise sous/hors tension de l’appareil ............ 10 Utilisation du menu .......................................... 10 Réglage de l’horloge ......................................... 10 CD/MD Ecoute d’un CD avec le CDX-C8050X uniquement................................................... 11 Ecoute d’un MD avec le MDX-C8500X uniquement................................................... 12 Lecture d’un CD ou d’un MD (avec l’appareil CD/MD en option).......... 12 Lecture de plages répétée — Lecture répétée ........................................ 14 Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire..................................... 14 Identification d’un CD — Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) ........................................................... 15 Localisation d’un disque par son titre — Répertoire (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture ou un appareil de MD) ..................................... 16 Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) ...
  • Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) p. 18
  • Mémorisation de stations déterminées p. 18
  • Réception des stations présélectionnées p. 19
  • Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations p. 20
  • Localisation d’une station par son nom — Répertoire p. 21
  • DSP Réglage de l’égaliseur p. 21
  • Sélection de la position d’écoute p. 22
  • Sélection d’un menu de niveau sonore — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) p. 23
  • Réglage de la balance (BAL) p. 23
  • Réglage de la balance avant/arrière p. 24
  • Réglage du volume des haut-parleurs d’extrêmes graves p. 25
  • Ecoute de chaque source programme avec le DSO enregistré — Source Sound Memory (SSM) p. 25
  • Sélection de l’analyseur de spectre p. 26
  • Autres fonctions Etiquetage du satellite de commande p. 26
  • Utilisation du satellite de commande p. 27
  • Coupure du son p. 28
  • Modification des réglages du son et de l’affichage p. 29
  • Télévision/Vidéo Regarder la télévision p. 30
  • Regarder une source vidéo p. 30
  • Mémorisation automatique des chaînes de télévision p. 30
  • Mémorisation de chaînes de télévision particulières p. 30
  • Mémorisation des noms des chaînes de télévision p. 31
  • Affichage des informations mémorisées sur les disques p. 31
  • Regarder la télévision ou une source vidéo tout en écoutant un CD ou un MD — Lecture simultanée p. 32
  • Informations complémentaires Entretien p. 33
  • Démontage de l’appareil p. 34
  • Specifications p. 35
  • Dépannage Emplacement des commandes 1 Molette de contrôle du volume 2 Touche MENU 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 24, 25, 26, 29, 30, 32 3 Touche DISC/PRST +/– (curseur haut/bas) 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 29, 30, 32 En cours de réception radio: Sélection des stations de présélection 19 Pendant la lecture d’un CD/MD: Changement de disque 13, 16 En cours de réception téléviseur: Sélection de canal 30 4 Touche Z (éjection) (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 11, 12 5 Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 12, 13, 15, 20 6 Touche LIST Mémorisation des station 20 Mémo de disque 15 Répertoire 16, 21, 31 7 Touche SOURCE (Syntoniseur/CD/MD/ TV) 10, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 30, 32 8 Fenêtre d’affichage 9 Touche OPEN 9, 11, 12, 33 0 Touche DSO 23 qa Touche SOUND 21, 22, 23, 24, 25 qs Touche de réinitialisation (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 9 qd Touche OFF* 9, 10, 11, 12 qf Touche SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/ droite) 10, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 29, 30, 32 Recherche 18, 19 Détecteur automatique de musique 13 Recherche manuelle 13, 19 qg Touche ENTER 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 25, 26, 29, 30, 32 qh Touche MODE En cours de réception radio: Sélection de gamme 18, 19 Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD: Sélection d’appareil CD/MD 12, 16 En cours de réception téléviseur: Sélection TV1/TV2 30 qj Récepteur de télécommande à carte qk Touches numériques En cours de réception radio: Sélection d’une présélection 18, 19 En cours de lecture CD/MD: (1) REP 14 (2) SHUF 14 En cours de réception téléviseur: Sélection d’une présélection 30 p. 367
  • Avertissement en cas d’installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie.

SEEK/AMS REP SHUF OPEN MODE DSO Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.8 Emplacement des commandes Télécommande à carte RM-X91 Remplacement de la pile au lithium Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la télécommande à carte se raccourcit. Remplacer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. Remarques sur la pile au lithium

  • Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
  • Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec pour assurer un contact optimal.
  • Veillez à respecter les polarités correctes lors de la mise en place de la pile.
  • Ne saisissez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela risque de provoquer un court-circuit. AVERTISSEMENT Si la pile est malmenée, elle risque d’exploser. Il est interdit de la recharger, de la démonter ou de la jeter au feu. Les touches correspondantes de la télécommande à carte remplissent la même fonction que celles de l’appareil. 1 Touche OFF 2 Touche MENU 3 Touche SOURCE 4 Touches SEEK/AMS (curseur </,) 5 Touche SOUND 6 Touche DSPL 7 Touche ATT 8 Touche LIST 9 Touches DISC/PRST (curseur M/m) 0 Touche ENTER qa Touche MODE qs Touches VOL

côté + vers le haut OFF

SEEK SEEKOPEN/CLOSEMENU LISTSOUNDENTERDSPL MODEVOLATT

DISC DISC SOURCE Un appareil éteint par une pression de deux secondes sur la touche (OFF) ne peut pas être utilisé au moyen de la télécommande à carte, à moins que (SOURCE) de l’appareil soit enfoncé ou qu’un disque soit introduit pour activer l’appareil en premier lieu.9 Fixation de la façade Placez l’orifice A dans la façade sur la broche B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche.Remarques

  • Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à l’envers.
  • N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation.
  • N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de lafaçade.
  • N’exposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme desconduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans unendroit humide. Ne laissez jamais la façade sur letableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenterconsidérablement. Avertisseur Si vous coupez le contact de la voiture sans avoir retiré la façade, l’alarme retentit pendant quelques secondes. Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareilou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.RemarqueUne pression sur la touche de réinitialisation effacele réglage de l’horloge ainsi que certainesfonctions mémorisées. Dépose de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareilpour le protéger contre le vol. 1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (OPEN), puis faire glisser la façade vers la droite et la retirer par lagauche.Remarques
  • Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
  • Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
  • Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviterd’endommager les haut-parleurs.
  • Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni. Touche de réinitialisation

B10 Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un disque dans l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 11 (CD/MD) et à la page 18 (Radio). Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD/MD ou la réception FM/AM (l’illumination des touches et de la fenêtre d’affichage reste activée). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre l’appareil complètement hors tension. Remarque Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC (accessoires), n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes pour éviter de décharger la batterie de votre voiture. Utilisation du menu Cet appareil se commande en sélectionnant des paramètres dans un menu. Pour sélectionner, activez d’abord le mode de menu et choisissez haut/bas (+/– de (DISC/PRST)), ou gauche/droite (–/+ de (SEEK/AMS)). (DISC/PRST) (+): Pour sélectionner vers le haut (–): Pour sélectionner vers le bas (SEEK/AMS) Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Clock” apparaisse. 1 Appuyez sur (ENTER). Les chiffres des heures clignotent. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour régler l'heure. 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS). Les chiffres des minutes clignotent. 4 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour régler les minutes. 2 Appuyez sur (ENTER). L’horloge démarre. Une fois le réglage de l’heure terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. Remarque Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque vous sélectionnez le réglage “on” de l’option “D.Info” (page 29), vous pouvez observer l’indication de l’horloge dans la partie supérieure de l’affichage pendant que vous profitez de la source. (+): Pour sélectionner vers la droite (–): Pour sélectionner vers la gauche SOURCESOURCE11 CD/MD CDX-C8050X: En plus de la lecture d’un CD avec uniquement cet appareil, vous pouvez également commander des unités CD/MD externes. MDX-C8500X: En plus de la lecture d’un MD avec uniquement cet appareil, vous pouvez également commander des unités CD/MD externes. Si vous raccordez un appareil CD en option avec la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT. Ecoute d’un CD avec le CDX-C8050X uniquement 1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le CD. La lecture démarre automatiquement. 2 Refermez la façade. ConseilPour reproduire un disque de 8 cm (3 po.) utilisezl’adaptateur de disque compact de 8 cm en option(CSA-8).Avec l’étiquette vers le haut Numéro de la plage Temps de lecture écoulé Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche. Quand la dernière plage du CD est terminée L’indication du numéro de plage revient á “1”, et la lecture reprend à partir de la première plage du CD. Pour Appuyez sur Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le CD (OPEN) et ensuite sur Z Pour plus de détails sur le fonctionnement, voir “Changement du paramètre affiché” (page 12), “Défilement automatique du titre d’un disque,” “Localisation d’une plage déterminée,” “Localisation d’un passage déterminé sur une plage,” “Localisation d’un disque” (page 13). Indication CD12 Ecoute d’un MD avec le MDX-C8500X uniquement 1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le MD. La lecture démarre automatiquement. 2 Refermez la façade. Si un MD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “MD” apparaisse pour démarrer la lecture. Le titre du MD* et le titre de la plage apparaîtront dans la fenêtre d’affichage, puis le temps de lecture apparaîtra.

  • Uniquement si des titres sont enregistrés sur le MD. Quand la dernière plage du MD est terminée L’indication du numéro de plage revient à “1”, et la lecture reprend à partir de la première plage du MD. Pour Appuyez sur Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le MD (OPEN) et ensuite sur Z Pour plus de détails sur le fonctionnement, voir “Changement du paramètre affiché”, “Défilement automatique du titre d’un disque,” “Localisation d’une plage déterminée,” “Localisation d’un passage déterminé sur une plage,” “Localisation d’un disque” (page 13). Lecture d’un CD ou d’un

(avec l’appareil CD/MD en option) 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD”. 2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que l’unité désirée apparaisse. La lecture CD/MD démarre. Tous les disques de l’appareil CD/MD en cours sont reproduits à partir du haut. Changement du paramètre affiché Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture MD, CD ou CD TEXT, l’affichage change selon la séquence suivante:

Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé.

Si vous n’avez pas apposé d’étiquette sur le disque CD ou CD TEXT, ou s’il n’y a aucun nom de disque préenregistré sur le MD, “NO D.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le nom du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)

Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’est pas préenregistré, “NO T.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Avec l’étiquette vers le haut Indication MD Temps de lecture écouléNuméro de la plage

/Numéro de plage/ Temps de lecture écoulé

Lorsque vous raccordez un appareil CD en option, vous pouvez identifier les CD et les disques CD TEXT au moyen d’un nom personnalisé à l’aide de la fonction de mémo de disque. Reportez-vous à “Identification d’un CD” à la page 15. Toutefois, si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque de telles informations sont affichées. Après que vous avez sélectionné le paramètre voulu, l’affichage revient automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement d’affichage, toutes les options défilent dans la fenêtre d’affichage un par un dans l’ordre. Conseil Le mode de défilement d’affichage peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 29). Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le nom de la plage d’un MD ou d’un disque CD TEXT dépasse 10 caractères et que la fonction de défilement d’affichage est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:

  • Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage).
  • Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage).
  • Le nom du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT. Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse. 3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “A.Scrl on”. SOURCESOURCE 4 Appuyez sur (ENTER). Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus. Remarque Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter: — Certains caractères ne sont pas affichés — Le défilement automatique est inopérant. Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter. Localisation d’un passage déterminé sur une plage — Recherche manuelle En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré. Remarque Si “ ” ou “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Localisation d’un disque — Sélection de disque Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé, appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner le disque désiré. Le disque désiré dans l’appareil CD/MD en option en cours entame la lecture. Pour localiser les plages suivantes Pour chercher vers l’avant Pour localiser les plages précédentes Pour chercher vers l’arrière14 LIST DSPLPTYENTER

MODE Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner:

  • Shuf 1 - pour reproduire les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
  • Shuf 2 - pour reproduire les plages dans l’appareil CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
  • Shuf All - pour reproduire toutes les plages dans les appareils CD/MD en option dans un ordre aléatoire. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans l’affichage.

“Shuf 2” est uniquement disponible lorsque vous raccordez deux ou plusieurs unités CD/MD en option.

“Shuf All” est uniquement disponible lorsque:

  • vous raccordez deux ou plusieurs unités CD en option, ou deux ou plusieurs unités MD (CDX-C8050X);
  • vous raccordez deux ou plusieurs unités MD en option, ou deux ou plusieurs unités CD (MDX-C8500X). La lecture aléatoire démarre. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape ci-dessus. Lecture de plages répétée — Lecture répétée La lecture du disque de l’appareil principal se répète automatiquement à la fin du disque. Pendant la lecture répétée, vous pouvez sélectionner:
  • Repeat 1 - pour répéter une plage.
  • Repeat 2 - pour répéter un disque dans l’appareil CD/MD en option. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans l’affichage.
  • ”Repeat 2” est uniquement disponible lorsque vous raccordez deux ou plusieurs unités CD/MD en option. La lecture répétée démarre. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Repeat off” à l’étape ci-dessus. B Repeat 1 B Repeat 2* Repeat off b B Shuf 1 B Shuf 2*

Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Vous pouvez identifier chaque disque au moyen d’un nom personnalisé. Vous pouvez entrer jusqu’à huit caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser le disque par nom (page 16) et sélectionner les plages spécifiques pour la lecture (page 17). 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). Mode d’édition de nom 3 Introduisez les caractères. 1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (DISC/PRST) pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t

  • ·· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t . t ) Si vous appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (DISC/PRST), les caractères apparaîtront dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “ ” (tiret inférieur). 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) après avoir localisé le caractère désiré. Le caractère suivant se met à clignoter. Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS), le caractère précédent se met à clignoter. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. 4 Pour revenir en mode de lecture CD normal, appuyez sur (ENTER). Conseils
  • Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un “ ” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
  • Il y a une autre méthode d’identifier un CD. Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu des étapes 1 et 2. Vous pouvez également terminer l’opération en appuyant et en maintenant (LIST) pendant deux secondes au lieu de l’étape 4. Affichage du mémo de disque Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante:

/Numéro de plage/ Temps de lecture écoulé

Nom du mémo de disque

Lorsqu’un appareil CD en option est raccordé.

Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage quand vous reproduisez un disque CD TEXT. Remarque N’utilisez pas la fonction de fichier personnalisé pendant que vous conduisez ou que vous effectuez toute autre opération qui pourrait distraire votre attention de la conduite.16 SOURCE Suppression du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le “CD.” 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner l’appareil de CD. 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “NameDel” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom du disque que vous désirez effacer. 6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres. 7 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient en mode de lecture CD normale. Remarques

  • Lorsque l’identification personnalisée est supprimée, les informations CD TEXT d’origine apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
  • Lorsque vous effacez tous les noms de disques, “No Data” apparaît à l’étape 5. Localisation d’un disque par son titre — Répertoire (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture ou un appareil de MD) Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disques, reportez- vous à la section “Identification d’un CD” (page 15). 1 Appuyez sur (LIST). Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous attribuez un titre de mémo de disque à un disque CD TEXT, il aura priorité sur les informations CD TEXT d’origine. 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous trouviez le disque désiré. 3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le disque. Remarques
  • Une fois qu’un nom de disque a été affiché pendant cinq secondes, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale. Pour désactiver la fenêtre d’affichage, appuyez sur (LIST).
  • Le titre des plages n’est pas affiché pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
  • S’il n’y a aucun disque dans le magasin, l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
  • Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un disque donné, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
  • Si les informations relatives au disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la touche numérique et choisissez ensuite le disque qui n’a pas été chargé.
  • Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT). Pour localiser les disques précédents Pour localiser les disques suivants17 Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner:
  • “Bank on” - pour reproduire les plages avec le réglage “Play”.
  • “Bank inv” (Inverse) - pour reproduire les plages avec le réglage “Skip”. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Bank off” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. B Bank on B Bank inv Bank off b 3 Appuyez sur (ENTER). La lecture démarre à partir de la plage suivant la plage en cours. Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus. Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les plages de votre choix. 1 Lancez la lecture du disque que vous désirez identifier. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Bank sel” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). Mode de lecture de bloc 4 Identifiez les plages. 1 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la plage que vous désirez identifier. 2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER) pour sélectionner “Play” ou “Skip”. 5 Répétez l’étape 4 pour choisir “Play” ou “Skip” pour toutes les plages. 6 Appuyez deux fois sur (MENU). L’appareil revient au mode de lecture CD normale. Remarques
  • L’indication “NO Name” clignote pendant cinq secondes si vous sélectionnez un disque non identifié à l’étape 3.
  • Vous pouvez régler “Play” ou “Skip” pour un maximum de 24 plages.
  • Vous ne pouvez pas régler “Skip” pour toutes les plages d’un CD.18 Remarques
  • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelquesstations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
  • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
  • S’il n’y a aucun disque dans l’appareil, seule la bande de fréquence apparaît si vous appuyez sur(SOURCE). Mémorisation de stations déterminées Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, FM2 et FM3), 12 stations en AM (6 en AM1 et AM2) dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de féquence. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique. 4 Appuyez sur la touche numérique désirée ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que “MEM” apparaisse. La touche numérique apparaît dans la fenêtre d’affichage. RemarqueSi vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée. Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit: B Syntoniseur B CD* B MD* B TV*
  • Si l’équipement correspondant en option n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit: B FM1 B FM2 B FM3AM2 b AM1 b 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER). L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.19 Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée. Conseil Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour capter les stations dans l’ordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection). Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique). Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée est captée. Remarque Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées. Conseils
  • Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”, “LCL Seek” apparaît pendant que l’appareil recherche une station.
  • Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle). Si la réception FM est faible — Mode monaural 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Mono” apparaisse. 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que “Mono on” apparaisse. La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît). 3 Appuyez sur (ENTER). Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus. Si la réception FM stéréo devient monaurale Si des interférences se produisent, la fonction “IF Auto” de cet appareil élimine automatiquement les parasites et rétrécit la fréquence de réception. En pareil cas, certaines retransmissions FM stéréo peuvent devenir monaurales. Si vous préférez écouter de telles émissions en stéréo, commutez manuellement le réglage “Wide”. 1 En cours de réception radio, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “IF Auto” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage désiré. IF Auto y Wide 3 Appuyez sur (ENTER). Remarque Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence de réception du signal (mode “Wide”), des interférences peuvent se produire.20 Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par station. Enregistrement de noms de stations 1 Syntonisez une station dont vous souhaitez mémoriser le nom. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Introduisez les caractères. 1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de (DISC/PRST) pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
  • ·· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t . t ) Si vous appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (DISC/PRST), les caractères apparaissent dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “ ” (tiret inférieur). 2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) après avoir localisé le caractère désiré. Le caractère suivant se met à clignoter. Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS), le caractère précédent se met à clignoter. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. 5 Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyez sur (ENTER). Conseils
  • Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez un “ ” (tiret inférieur) pour chacun des caractères.
  • Lors de la sauvegarde de noms de stations, il existe une méthode alternative; maintenez enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez également terminer l’opération en maintenant enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu de l’étape 5. Affichage du nom de la station Appuyez sur (DSPL) pendant la réception radio. Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), l’affichage change selon la séquence suivante: Nom de la station* y Fréquence
  • Si le nom de la station n’a été enregistré, l’indication “NO Name” apparaît pendant une seconde dans la fenêtre d’affichage. Suppression des noms de station 1 Syntonisez une station de radio que vous désirez effacer. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “NameDel” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom de la station que vous voulez effacer. 5 Appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. Le titre est effacé. Répétez les étapes 4 à 5 si vous désirez effacer d’autres noms. 6 Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyez sur (MENU). Remarque Lorsque vous effacez tous les noms de stations, “NO Data” apparaît à l’étape 5.21 Localisation d’une station par son nom — Répertoire 1 Appuyez sur (LIST). Le nom assigné à la station actuellement accordée apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez plusieurs fois sur l‘un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous trouviez la station voulue. Lorsqu’aucun nom n’est assigné à la station sélectionnée, la fréquence apparaît dans la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la station voulue. Remarques
  • Lorsque le nom ou la fréquence d’une station a été affiché pendant cinq secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal. Pour désactiver la fenêtre d’affichage, appuyez sur (LIST).• Lorsque vous raccordez un syntoniseur TV, l’indication de répertoire n’apparaîtra pas dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. DSP Réglage de l’égaliseur Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour cinq genres musicaux (Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom). Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence et le niveau des réglages de l’égaliseur. Sélection d’une courbe d’égalisation 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ” apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), l’affichage change selon la séquence suivante: EQ (courbe d’égalisation) t POS (position d’écoute) t BAL (droite-gauche) t F (volume du haut-parleur avant) tR (volume du haut-parleur arrière) tSUB (volume du haut-parleur d’extrêmes graves) t VOL (volume) t EQ (courbe d’égalisation) 3 Appuyez sur l‘un des côtes de (SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe d’égalisation voulue. Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), l’affichage change selon la séquence suivante: Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock Pour annuler l’effet d’égalisation, sélectionnez “off”. Au bout de trois secondes, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.22 Sélection de la position d’écoute Vous pouvez définir le retard avec lequel le son diffusé par les haut-parleurs atteint les auditeurs. De cette façon, l’appareil peut simuler un champ sonore naturel de telle sorte que vous avez l’impression de vous trouver au centre du champ sonore, où que vous soyez assis dans la voiture. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “POS” apparaisse. 3 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la position d’écoute voulue. Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), l’affichage change selon la séquence suivante: All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off y All Pour désactiver le mode POS, sélectionnez “off”. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture normal. Centre du champsonoreRéglage normal (1 + 2 + 3) Avant de l’habitacle(1 + 2)Avant droit (2)Avant gauche (1)Arrière del’habitacle (3)AnnulerFenêtred’affichage POS All POS Front POS Front-R POS Front-L POS Rear POS off

Réglage de la courbe d’égalisation 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’indication “EQ Tune” apparaisse et appuyez ensuite sur (ENTER). 3 Appuyez sur l’un des côtes de (SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe d’égalisation voulue et appuyez ensuite sur (ENTER). Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), l’affichage change selon la séquence suivante: Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock 4 Sélectionnez la fréquence et le niveau voulus. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la fréquence voulue. Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), la fréquence change comme suit: 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16.0kHz 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour régler le niveau de volume désiré. Le volume est réglable par incréments de 1 dB dans une plage comprise entre –12 dB et +12 dB. Pour restaurer la courbe d’égalisation réglée par défaut, appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes. 5 Appuyez deux fois sur (MENU). Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage, la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture normal.23 Sélection d’un DSO 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner le mode DSO voulu. Chaque fois que vous appuyez sur (DSO), le mode change comme suit: B 1 B 2 B 3 B Wide off b Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez “off”. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture normal. Réglage de la balance (BAL) Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “BAL” apparaisse. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour ajuster la balance. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture normal.

Sélection d’un menu de niveau sonore — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas être très clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crée davantage un son d’ambiance comme s’il y avait des haut-parleurs installés dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Menu de niveau sonore Présélections SignificationmémoriséesDSO 1, 2 et 3 Haut-parleurs virtuels (Standard) Wide Haut-parleurs virtuels (Wide) off Annuler Image des haut-parleurs virtuels

Position des haut-parleurs(partie inférieure des portières avant)24 3 Sélectionnez la fréquence et le niveau voulus. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la fréquence de coupure. Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), la fréquence change comme suit: off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour régler le niveau de volume désiré. Le volume est réglable par incréments de 1 dB dans une plage comprise entre –12 dB et +12 dB. 4 Appuyez deux fois sur (MENU). Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage, la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture normal. Conseil Si vous baissez complètement le volume, l’indication “ATT” apparaît et la fréquence de coupure est désactivée. Réglage de la balance avant/arrière 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “F” pour les haut-parleurs avant ou “R” pour les haut-parleurs arrière apparaisse. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour ajuster le volume des haut-parleurs avant/arrière. 4 Appuyez deux fois sur (MENU). Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture normal. Réglage de la fréquence de coupure et du niveau du volume de sortie pour les haut-parleurs avant/ arrière Pour faire correspondre les caractéristiques du système de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le niveau du volume de sortie et la fréquence de coupure des haut-parleurs. 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’indication “Front HPF” ou “Rear HPF” apparaisse et appuyez ensuite sur (ENTER). Niveau Fréquence (Hz) Fréquence de coupure25 Réglage du volume des haut-parleurs d’extrêmes graves 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “SUB” apparaisse. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour régler le niveau du volume. 4 Appuyez deux fois sur (MENU). Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal. Conseil Si vous baissez complètement le volume, l’indication “ATT” apparaît et la fréquence de coupure du haut-parleur d’extrêmes graves est désactivée. Réglage de la fréquence des haut- parleurs d’extrêmes graves Suivant les spécifications des haut-parleurs d’extrêmes graves raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquence transmis aux haut-parleurs d’extrêmes graves. Si vous activez la fréquence de coupure (voir diagramme ci-dessous), les haut-parleurs d’extrêmes graves ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire. 1 Appuyez sur (MENU). Niveau Fréquence de coupure Fréquence (Hz) 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’indication “SUB LPF” apparaisse et appuyez ensuite sur (ENTER). 3 Sélectionnez la fréquence et le niveau voulus. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la fréquence voulue. Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), la fréquence change comme suit: 62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off 2 Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour régler le niveau de volume désiré. Le volume est réglable par incréments de 1 dB dans une plage comprise entre –12 dB et +12 dB. 4 Appuyez deux fois sur (MENU). Lorsque vous avez terminé le réglage de la fréquence, l’affichage revient au mode de lecture normal. Conseil Si vous baissez complètement le volume, l’indication “ATT” apparaît et la fréquence de coupure est désactivée. Ecoute de chaque source programme avec le DSO enregistré — Source Sound Memory (SSM) Chaque fois que vous revenez à la même source, vous pouvez écouter le son avec le même menu DSO et la même courbe d’égalisation enregistrés pour cette source même après avoir changé de source programme ou mis l’appareil hors et puis de nouveau sous tension.26 Autres fonctions Vous pouvez également commander cet appareil à l’aide d’un satellite de commande (en option). Etiquetage du satellite de commande Suivant la position de montage du satellite de commande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. SOUND DSPL MODE SOUND DSPL MODE Sélection de l’analyseur de spectre Le niveau du signal audio est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un mode d’affichage de 1 à 6 ou le mode d’affichage automatique. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (syntoniseur, CD ou MD). 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’indication “SA” apparaisse. 4 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage voulu. Chaque fois que vous appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS), le réglage change comme suit : B SA 1 B … SA 6 SA Auto b SA off b 5 Appuyez sur (ENTER). Mode Affichage SA 1 SA 2 SA 3 SA 4 SA 5 SA 6 off Annuler SA Auto Tous ces modes apparaissent automatiquement les uns après les autres.27 Utilisation du satellite de commande Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite. Vous pouvez également commander un appareil CD/MD au moyen d’un satellite de commande. En appuyant sur les touches (les touches SOURCE et MODE) Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante: Syntoniseur t CD* t MD* t TV*

  • Si l’équipement en option correspondant n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas. Une pression sur (MODE) change les paramètres comme suit:
  • Si l’équipement en option correspondant n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas. (SOURCE) (MODE) En faisant tourner la commande (la commande SEEK/AMS) Faites tourner brièvement le satellite et relâchez-le pour:
  • Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
  • Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique. En enfonçant et en faisant tourner la commande (la commande PRESET/DISC) Appuyez et tournez la commande pour:
  • Recevoir les stations mémorisées sur les touches de présélection.
  • Changer le disque.28 Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée. Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes au moyen de l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 29). Coupure du son Appuyez sur (ATT) du satellite de commande ou sur la télécommande à carte. L’indication “ATT on” clignote brièvement. Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT). Conseil Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT). Autres opérations Conseil Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur. Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé en usine comme illustré ci-dessous. OFF Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur (ATT) pour couper le son. Appuyez sur (DSPL) pour afficher les titres mémorisés. Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son. Pour augmenter Pour diminuer29 Modification des réglages du son et de l’affichage Les options suivantes peuvent être réglées: SET
  • Beep - pour activer ou désactiver le bip sonore.
  • RM (satellite de télécommande) - pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite en option. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le satellite de commande dans la position définie par défaut. — Sélectionnez “rev” si vous montez le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
  • Multilingue (Sélection de la langue) - pour remplacer la langue d’affichage par l’anglais, le français ou l’espagnol.
  • D.Info (double information) - pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on) ou pour afficher alternativement ces informations (off). DIS
  • SA (analyseur de spectre) - pour modifier le mode d’affichage de l’écran de l’égaliseur.
  • Dimmer (gradateur) - pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage. — Sélectionnez “Auto” pour atténuer l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares sont allumés. — Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage. — Sélectionnez “off” pour désactiver le gradateur d’intensité lumineuse.
  • Contrast - pour régler le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en raison de la position d’installation de l’appareil.
  • M.Dspl (défilement d’affichage) - pour mettre le défilement d’affichage sur 1, 2 ou pour le désactiver.
  • A.Scrl (défilement automatique) (page 13) SND
  • EQ Tune (syntonisation d’égaliseur) - pour ajuster le niveau de fréquence et de volume de la courbe d’égalisation.
  • Front HPF (filtre passe-haut pour la présortie frontale) - pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie avant.
  • Rear HPF (filtre passe-haut pour la présortie arrière) - pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie arrière.
  • SUB LPF (filtre passe-bas pour la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves) - pour sélectionner la fréquence de coupure de la sortie de haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRST), l’option change comme suit: Exemple: Clock t Beep t RM t Sélection de la langue t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl t Local t Mono t IF t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t Name edit t NameDel t BTM Remarque Le paramètre affiché changera en fonction de la source. Conseil Vous pouvez facilement basculer entre les catégories (“SET”, “DIS”, “P/M”, “SND” et “EDT”) en appuyant et en maintenant enfoncé l’un des côtés de (DISC/PRST) pendant deux secondes. 3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage désiré (Exemple: “on” ou “off”). 4 Appuyez sur (ENTER). Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.30 Télévision/Vidéo Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un moniteur de télévision en option à cet appareil. Regarder la télévision 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner la bande de télévision désirée. Regarder une source vidéo 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner “Video 1”. Démarrez la lecture de la source vidéo. Remarque L’indication “Video 2” apparaît si la borne VIDEO 2 du moniteur de téléviseur est sélectionnée. Mémorisation automatique des chaînes de télévision L’appareil sélectionne les chaînes de télévision émettant avec les signaux les plus puissants et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Attention Lorsque vous conduisez, il est recommandé d’utiliser la fonction BTM de mémorisation du meilleur accord pour syntoniser une chaîne de télévision. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Auto Mem” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). L’appareil mémorise les chaînes de télévision dans l’ordre de leur fréquence sous les touches numériques. La mémorisation du réglage est confirmée par un bip sonore. Remarques
  • L’appareil ne mémorise pas les chaînes émettant avec un faible signal. Si seules quelques chaînesde télévision sont captables, certaines touchesnumériques resteront inemployées.
  • Si un numéro de présélection est indiqué dans l’affichage, l’appareil entame la mémorisation des chaînes de télévision à partir de celle qui est affichée. Mémorisation de chaînes de télévision particulières Vous pouvez mémoriser 6 chaînes sous les touches numériques dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse. 2 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour syntoniser la chaîne de télévision que vous désirez sauvegarder sous chaque touche numérique. 3 Maintenez la touche numérique de votre choix ((1) à (6)) enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore. L’indication de la touche numérique apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre chaîne sous une touche numérique déjà occupée, la chaîne précédemment mémorisée est effacée.31 Mémorisation des noms des chaînes de télévision Exécutez la procédure de “Mémorisation de noms de stations” (page 20). Affichage des noms des stations de télévision ou de radio Appuyez sur (LIST) en cours de réception télévisée ou radio. Exemple: Réception de la bande FM1 1 Numéro de présélection 2 Noms des stations présélectionnées 3 Fréquences*
  • Si aucun nom n’a été mémorisé pour une station donnée, c’est la fréquence de cette station qui apparaît dans l’affichage. Remarques
  • Il peut falloir un certain temps avant que toutes les indications apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
  • La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant que la liste est affichée.
  • Le contenu de la mémoire de présélections ne peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en mode de lecture simultanée (page 32). Désactivation de l’affichage En cours de réception radio, appuyez à nouveau sur (LIST). En cours de réception télévisée, l’affichage de la liste sur le moniteur de télévision est automatiquement désactivé au bout de quelques secondes. Affichage des informations mémorisées sur les disques Appuyez sur (LIST) en cours de lecture CD/MD. Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée. 1 Numéros des disques 2 Titres mémorisés comme fichiers personnalisés 3 Ne contient pas de disque*

4 Aucun titre mémorisé*

5 Table des matières en cours d’identification*

Un espace blanc affiché à côté d’un numéro de disque représente un logement vide dans le magasin à disques.

Si aucun titre n’a été enregistré dans le fichier personnalisé, l’indication “******” s’affiche.

Si les informations de disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, “?” s’affiche. Remarques

  • Il peut falloir un certain temps avant que toutes les indications apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
  • La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant que la liste est affichée.
  • Le contenu de la mémoire de présélections ne peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en mode de lecture simultanée. Désactivation de l’affichage Appuyez à nouveau sur (LIST).

Regarder la télévision ou une source vidéo tout en écoutant un CD ou un MD — Lecture simultanée La fonction de lecture simultanée est inopérante pendant que vous écoutez la radio. 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Simul Sel” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS). 4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner CD ou MD. 5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS). 6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner un téléviseur ou une source vidéo. 7 Appuyez sur (ENTER). La lecture simultanée commence. Si vous avez déjà regardé la télévision ou le vidéo et désirez écouter un CD ou MD également, suivez les mêmes étapes ci-dessus. Pour revenir au mode normal Pour désactiver la lecture CD ou MD, exécutez la procédure ci-dessus et sélectionnez “– – –” à l’étape 4. Pour désactiver le téléviseur ou la source vidéo, exécutez la procédure ci-dessus et sélectionnez “– – –” à l’étape 6. Remarque Si vous appuyez sur Z (EJECT) d’un appareil CD/MD pendant que l’appareil est en mode de lecture simultanée, la lecture simultanée est annulée.33 Appareil principal Arrière de la façade Remarques

  • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
  • Ne touchez jamais les connecteurs directement des doigts ou avec un appareil métallique. Informations complémentaires Entretien Remplacement du fusible En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur Sony. Avertissement N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil. Fusible (10 A) Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et enlevez-la. Nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’appliquez pas une trop forte pression. Vous risqueriez d’endommager les connecteurs.34 Démontage de l’appareil 1 Appuyez sur le clip à l’intérieur du couvercle avant à l’aide d’un fin tournevis, et soulevez le couvercle avant. 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 Répétez l’étape 3 du côté droit. 5 Sortez l’appareil de son emplacement.35 Specifications Lecteur de disques Lecteur CD (CDX-C8050X): Système Système audionumérique à disques compacts Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Lecteur MD (MDX-C8500X): Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio

Plage de syntonisation 87,5 – 107,9 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 KHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo), 72 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz

Plage de syntonisation 530 – 1.710 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV Amplificateur de puissance Sorties Sorties pour haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance de haut-parleurs 4 – 8 ohms Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms) Caractéristiques générales Sorties Sorties audio Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Fil de commande de mise en sourdine du téléphone Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm

po.) (L × H × P) Poids CDX-C8050X: Approx. 1,3 kg (2 liv. 14 on.) MDX-C8500X: Approx. 1,2 kg (2 liv. 10 on.) Accessoires fournis Télécommande à carte RM-X91 Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Accessoires optionnels Satellite de télécommande RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Appareils optionnels Adaptateur pour disque compact de 8 cm CSA-8 Changeur de CD (10 disques) CDX-838, CDX-737, CDX-636 Changeur MD (6 disques) MDX-65 Autres changeurs CD/MD avec le système de BUS Sony Sélecteur de source XA-C30 Syntoniseur de télévision XT-40V Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.36 Dépannage Problème Pas de son. Le contenu de la mémoire a été effacé. Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage. Aucun bip sonore. La télécommande à carte ne fonctionne pas. La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Cause/Solution

  • Annulez la fonction ATT.
  • Réglez la commande de balance avant et arrière sur la position centrale pour un système à deux haut-parleurs.
  • Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le volume.
  • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
  • La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 33). Le bip sonore a été désactivé (page 29).
  • Eliminez les obstacles qui obstruent le trajet du signal entre la télécommande à carte et l’appareil.
  • Dirigez la télécommande à carte vers le récepteur de l’appareil.37 Lecture CD/MD Cause/Solution
  • Un autre MD a déjà été introduit dans l’appareil.
  • Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens. MD défectueux ou CD poussiéreux. Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le disque à l’intérieur de l’appareil alors que l’appareil était en train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur (Z). t Appuyez sur la touche de réinitialisation pour initialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
  • CDX-C8050X: L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚. MDX-C8500X: L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
  • L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable de la voiture. Un disque encrassé ou défectueux. Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne raccordiez l’appareil CD à l’aide de la fonction de personnalisation de lecture. t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes. Problème Impossible d’introduire un disque. La lecture ne démarre pas. Le CD/MD n’est pas éjecté. Les touches de commande sont inopérantes. Le son saute à la suite de vibrations. Le son saute. Impossible d’éteindre l’indication “--------”.38 Cause/Solution Le volume des haut-parleurs peut avoir été baissé automatiquement de façon à maximiser l’effet du réglage de la position d’écoute. t Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour régler la balance. La balance des haut- parleurs peut être réglée séparément pour le mode DSP activé et le mode DSP désactivé (page 23). La fonction DSO est activée et tous les filtres concernant le niveau de volume sont ajustés à +12 dB. Problème Aucun son ou le son est trop faible. Le niveau de volume ne peut pas être augmenté. Fonctions DSP Réception radio Problème Impossible de syntoniser une présélection. La syntonisation automatique est impossible. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. L’indication “ST” clignote. Des interférences se produisent en cours de réception FM. Cause/Solution
  • Mémorisez la fréquence correcte.
  • Le signal d’émission est trop faible. Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. Raccordez un fil de commande d’antenne (bleu) ou un câble d’alimentation accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans le pare-brise arrière ou latéral.)
  • Syntonisez la fréquence correctement.
  • Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode monaural (page 19). Le mode Wide est sélectionné. t Réglez le mode IF sur IF Auto (page 19).39 Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Solution Introduisez le magasin dans l’appareil CD/MD. Introduisez des disques dans l’unité CD/MD. Insérez un autre CD/MD. Nettoyez ou introduisez correctement le CD. Introduisez un autre MD. Choisissez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement. Affichage NO Mag NO Disc NG Discs Error Blank PushReset Not Ready Cause Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’unité CD/MD. Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/MD. Un CD/MD ne peut pas être reproduit en raison d’un problème. (Un disque encrassé ou défectueux.) Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.* Un MD n’est pas reproduit en raison d’un problème.* Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.* L’unité CD/MD ne peut fonctionner en raison d’un problème. Le couvercle du MD s’ouvre ou les MD ne sont pas introduits correctement.