MEDION MD 16893 - Machine à café

MD 16893 - Machine à café MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 16893 MEDION au format PDF.

📄 106 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION MD 16893 - page 24
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café
Capacité du réservoir 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Fonctionnalités Préparation de café filtre, café expresso, cappuccino
Matériaux Plastique, acier inoxydable
Dimensions 30 x 25 x 35 cm
Poids 3,5 kg
Consommation électrique 900 W
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et des filtres
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 16893 MEDION

Comment détartrer ma machine à café MEDION MD 16893 ?
Utilisez un détartrant compatible en suivant les instructions sur l'emballage. Remplissez le réservoir d'eau avec le mélange de détartrant et d'eau, puis lancez un cycle de préparation sans café.
Que faire si ma machine à café ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et rempli.
Pourquoi ma machine à café fuit ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est bien installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous que le porte-filtre est correctement fixé.
Comment nettoyer la machine à café MEDION MD 16893 ?
Démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Quel type de café peut-on utiliser avec la MEDION MD 16893 ?
Vous pouvez utiliser du café moulu standard ou des dosettes compatibles selon le modèle de votre machine.
Pourquoi le café est-il trop faible ou trop fort ?
Ajustez la quantité de café moulu que vous utilisez. Vous pouvez également modifier la taille de la mouture pour influencer l'intensité.
Comment régler la température du café ?
La température de la machine est fixe. Si vous souhaitez un café plus chaud, préchauffez votre tasse avec de l'eau chaude avant de servir.
Comment résoudre un problème d'extraction incomplète ?
Vérifiez que le café est correctement tassé dans le porte-filtre et que l'eau circule correctement. Nettoyez les orifices de sortie si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur MD 16893 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 16893 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 16893 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 16893 MEDION

07/2017 Macchina da caffè con macinacaffè Cafetera eléctrica con molinillo Koffiezetapparaat met maalwerk Cafetière avec broyeur intégré Kaffeemaschine mit Mahlwerk MEDION

1. À propos de ce mode d’emploi

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à portée de main à proximité de l’appa- reil. Conservez bien le mode d’emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l’appareil. 1.1. Explication des symboles DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles! PRUDENCE! Avertissement d’un risque possible de blessures moyennes à légères ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des surfaces très chaudes ! ATTENTION! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !26 REMARQUE! Respecter les consignes du mode d'emploi !

Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformi- té ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispo- sitions communautaires applicables de l‘Espace économique euro- péen. Classe de protection I Les appareils électriques correspondant à la classe de protection I sont des appareils électriques ayant au moins une isolation de base continue et soit une fiche d’appareil à prise de terre soit un cordon d’alimentation fixe avec un conducteur de protection. Les appareils électriques correspondant à la classe de protection I peuvent avoir des pièces avec une isolation double ou renforcée ou des pièces fonctionnant avec une basse tension de sécurité. Utilisation à l’intérieur Les appareils comportant ce symbole ne doivent être utilisés qu’en intérieur.

2. Utilisation conforme

Votre appareil vous offre des possibilités d’utilisationvariées: Vous pouvez avec cet appareil aussi bien préparer du café que moudre du café en grains. Le présent appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés et pour des applications similaires, par exemple : − dans des cuisines, par le personnel de magasins, bureaux et autres domaines professionnels ; − dans des exploitations agricoles ; − par les clients d’hôtels, de motels et d’autres établisse- ments d’hébergement ; − dans les bed & breakfasts.DE

L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle/com- merciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’autres périphériques que ceux que nous avons autori- sés ou livrés. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés. Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex- plosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités.Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air contient des particules en suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois). Ne pas utiliser l’appareil en plein air. N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes ex- trêmes. Éviter: − une grande humidité, − des températures extrêmement élevées ou basses, − rayonnement direct du soleil, − proximité immédiate de sources de feu nu.28

3. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d'expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés). Conserver l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc- tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés. Conservez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de por- tée des enfants de moins de 8 ans. Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. 3.1. Installation AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie/risque de court-circuit! L'installation incorrecte de l'appareil peut causer un court-circuit ou un incendie. Posez l'appareil sur un support stable et plan résistant à la chaleur.DE

Pour éviter tout risque de trébuchement, n'utilisez pas de ral- longe. Ne posez pas l'appareil sur le bord d'une table afin d'éviter qu'il ne bascule et tombe. Le boîtier chauffe fortement pendant le fonctionnement. Ne touchez donc alors l'appareil que par les touches et poignées prévues à cet effet. N'installez pas l'appareil au-dessus d'une plaque de cuisson ou d'un autre appareil générant de la chaleur (gril, friteuse), même si ceux-ci sont surmontés d'une hotte aspirante. N'installez pas l'appareil à proximité d'un évier. Laissez suffisamment d'espace entre le grille-pain et d'autres appareils ou le mur pour que l'air puisse circuler librement. Ne recouvrez pas l'appareil pendant le fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil en plein air. 3.2. Raccordement au réseau électrique DANGER! Risque d'électrocution! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique/court-circuit. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et protégée électriquement située à proximité du lieu d'installation de l'appareil. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l'appareil. La prise doit rester accessible s'il devait s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appareil. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit complètement déroulé pendant le fonctionnement. Débranchez la fiche de la prise de courant après chaque utili- sation, avant de nettoyer l'appareil, si l'appareil est laissé sans surveillance ou en cas de dysfonctionnement.30 Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation, mais toujours au niveau de la fiche. Veillez à ne pas coincer ou écraser le cordon d'alimentation. 3.3. Dysfonctionnements DANGER! Risque d'électrocution! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique. Si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endom- magé, débranchez immédiatement la fiche de l'appareil de la prise de courant. N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. Afin d'éviter tout danger, les cordons d'alimentation endom- magés doivent être remplacés uniquement par un atelier spé- cialisé agréé ou par le SAV technique. En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. 3.4. Manipuler l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie/risque de court-circuit! L'installation incorrecte de l'appareil peut causer un court-circuit ou un incendie. Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Ne mettez pas la verseuse sur une plaque de cuisson, sur une flamme nue ou dans un four à micro-ondes. Ne laissez pas la verseuse vide posée sur la plaque chauffante lorsque celle-ci est chaude.DE

DANGER! Risque d'électrocution! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique. Si vous constatez des dommages visibles sur l'appareil, le cor- don d'alimentation ou la fiche, n'utilisez en aucun cas l'appa- reil. Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Pièces en rotation. Les pièces coupantes et en mouve- ment présentent un risque de blessure. Ne touchez jamais le moulin lorsque le compartiment à filtre est ouvert ou que l'appareil fonctionne. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Les surfaces très chaudes et la montée de vapeur pré- sentent un risque de brûlure. Pendant le fonctionnement, ne touchez la verseuse, le cou- vercle, le boîtier porte-filtre et la cafetière que par les touches et poignées prévues à cet effet. Évitez tout contact avec la vapeur brûlante ! ATTENTION! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l'appareil peut l'en- dommager. Remplissez le réservoir uniquement d'eau froide. Ne versez pas d'eau dans le réservoir tant que l'appareil est encore chaud. Laissez l'appareil refroidir entre deux percola- tions. Ne versez jamais dans le réservoir d'eau d'autres liquides que de l'eau (sauf pour le détartrage, voir ci-dessous).32 Ne remplissez pas la verseuse d'autres liquides que de l'eau ou du café. Ne laissez pas d'eau non utilisée dans le réservoir d'eau. Élimi- nez immédiatement l'eau résiduelle afin d'éviter la formation de calcaire ou d'algues. 3.5. Nettoyer l'appareil Laissez bien refroidir la machine à expresso. DANGER! Risque d'électrocution! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique. Avant de nettoyer l'appareil, débranchez impérativement la fiche d'alimentation de la prise de courant (ne jamais tirer sur le cordon lui-même, mais toujours au niveau de la fiche). Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide! ATTENTION! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l'appareil peut l'en- dommager. Utilisez pour le nettoyage uniquement un chiffon humide et une eau savonneuse douce ne pouvant pas attaquer la sur- face de l'appareil. Pour détartrer l'appareil, respectez les consignes données à la section «Détartrage/rinçage de l'appareil».DE

DANGER ! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion ! Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez:

  • Boîtier porte-filtre
  • Verseuse en verre avec couvercle
  • Cuillère de mesure du café
  • Mode d'emploi et carte de garantie34

5. Vue d'ensemble de l'appareil

1) Couvercle du bac à grains

3) Couvercle relevable du réservoir d’eau

4) Sortie de la vapeur d’eau

5) Touche OPEN pour l’ouverture du compartiment à filtre

6) Indicateur de niveau d'eau

7) Unité de commande

8) Verseuse en verre

9) Boîtier porte-filtre

14) Sélecteur de moutureDE

5.1. Unité de commande

: Pour allumer et éteindre le moulin (la LED s’allume lorsque le moulin est éteint)

3) Touche : pour le réglage des minutes

: Démarrer la cafetière à une heure définie à l’avance (la LED est allumée lorsqu’une heure a été programmée)

: pour le réglage des heures

6) Touche 2-10: pour le réglage du nombre de tasses

: Pour le réglage de la force du café en fonction de la quantité d’eau

9) Nombre de tasses de 2 à 10

10) Affichage de l’heure/affichage de l’heure programmée

11) Affichage du filtre: Le filtre doit être remplacé.

12) Attention : Une erreur s’est produite.

13) Force du café en fonction de la quantité d’eau (léger, moyen, fort)

14) TASSES clignote: La fonction de maintien au chaud est activée.

6. Mise en service et utilisation

Rincez soigneusement la verseuse avant d'utiliser votre cafetière pour la première fois. Branchez la cafetière sur une prise de courant réglementaire. Nettoyez la cafetière en procédant à trois percolations uniquement avec de l'eau, sans café ni filtre (voir «6.2.2. Percolation avec du café en poudre» à la page 38). Le support de filtre comporte une anse permettant de l'enlever du boîtier. Cette anse s'enlève aisément au niveau de l'ergot en plastique sur le devant du boîtier. Après chaque percolation, laissez la cafetière refroidir env. 5 minutes. 6.1. Réglage de l'heure La première fois que vous branchez la cafetière sur une prise de courant, l'heure (12:00) clignote sur l'écran. Appuyez sur les touches et , pour régler l’heure. Dès que vous appuyez sur la touche ou , l’affichage de l’heure ne clignote plus et il est possible de régler l’heure.DE

Si vous avez réglé l’heure, l’affichage de l’heure se remet à clignoter après quelques secondes. L'heure est maintenant réglée. 6.2. Préparer la cafetière pour la percolation Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et versez dans le ré- servoir, en vous repérant à la graduation sur le réservoir, la quantité d'eau froide nécessaire pour le nombre de tasses souhaité. REMARQUE En raison de l’évaporation de l’eau lors du processus de chauffage, l’indi- cation du niveau d’eau du réservoir d’eau ne correspond pas à l’indica- tion de l’eau sur la carafe en verre. Pour remplir la cafetière, n’utilisez que l’indication du niveau d’eau du réservoir d’eau. Retirez la carafe en verre de la plaque chauffante et appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le compartiment à filtre. Insérez le support de filtre avec l’évidement dans le boî- tier porte-filtre. Le support de filtre ne peut être mis que dans un sens dans le boîtier. Mettez un filtre en papier (taille 1x4) dans le support de filtre ou le filtre permanent fourni dans le boîtier porte- filtre. Veillez à ce que le filtre en papier soit correctement inséré dans le support de filtre. Refermez le compartiment à filtre. Placez la verseuse au milieu de la plaque chauffante et assurez-vous que la verseuse et le boîtier porte-filtre sont parfaitement superposés.

6.2.1. Percolation avec café en grains

Assurez-vous que le moulin est allumé (la LED Mou- lin n’est pas allumée) et appuyez éventuellement sur la touche pour que la LED s’éteigne. Ouvrez le couvercle du bac à grains. Placez les grains de café (environ 200g) dans le bac à grains et replacez ensuite le couvercle. REMARQUE Ne mettez pas trop de grains de café dans le bac afin d'éviter que les grains ne deviennent humides. Ne tassez pas les grains.

n38 Réglez le degré de mouture souhaité à l'aide du sélecteur de mouture : Degré de mouture fin 1-9 degré de mouture grossier Réglez le nombre de tasses souhaité (2, 4, 6, 8 ou 10 tasses) en appuyant plu- sieurs fois sur la touche 2-10. Si vous ne réglez pas de nombre de tasses, le nombre de tasses maximum (10 tasses) est utilisé pour la percolation. Appuyez à nouveau sur la touche pour régler la force du café en fonction de la quantité d’eau: Café fort (moins d’eau) Café moyen (quantité d’eau normale) Café léger (plus d’eau) Appuyez sur la touche pour commencer la percolation. L’affichage s’allume pendant la percolation.

  • Le moulin se met en route au bout de 3 secondes et remplit le filtre de café mou- lu.
  • Puis la percolation commence.
  • Une fois la percolation terminée, le symbole 2-10 clignote à l’écran .
  • Le café est maintenu au chaud pendant environ 40minutes, puis l’écran s’éteint.
  • Appuyez sur la touche pour interrompre la fonction de maintien au chaud, l’écran s’éteint.

6.2.2. Percolation avec du café en poudre

Versez la quantité de café moulu correspondante dans le filtre. Une 1 cuillère à café bombée par tasse est recom- mandée. Refermez le compartiment à filtre. Réglez le nombre de tasses souhaité (2, 4, 6, 8 ou 10 tasses) en appuyant plusieurs fois sur la touche 2-10. Si vous ne réglez pas de nombre de tasses, le nombre de tasses maximum (10 tasses) est utilisé pour la percolation. Appuyez à nouveau sur la touche pour régler la force du café en fonction de la quantité d’eau: Café fort (moins d’eau) Café moyen (quantité d’eau normale) Café léger (plus d’eau) Assurez-vous que le moulin est éteint (la LED de la touche est allumé) et ap- puyez éventuellement sur la touche pour que la LED s’allume. Appuyez sur la touche pour commencer la percolation. L’affichage s’allume pendant la percolation.

  • Une fois la percolation terminée, le symbole clignote à l’écran.
  • Le café est maintenu au chaud pendant environ 40minutes, puis l’écran s’éteint.
  • Appuyez sur la touche pour interrompre la fonction de maintien au chaud, l’écran s’éteint.DE

6.2.3. Système anti-goutte

Grâce au système anti-goutte, vous pouvez servir du café déjà prêt même si la per- colation n'est pas encore terminée. Enlevez la verseuse avec précaution de la plaque chauffante. L'écoulement du café du filtre dans la verseuse est interrompu; le café s'accumule dans le filtre. Remettez la verseuse sous le filtre dans les 30 secondes, le filtre risque sinon de déborder. Le café prélevé en cours de percolation sera plus corsé que si vous attendez la fin de la percolation. 6.3. Utilisation de la minuterie REMARQUE Pour utiliser la minuterie, vous devez programmer une heure d'allumage de la cafetière. Préparez la cafetière pour une percolation avec café en grains ou moulu comme décrit plus haut, mais sans démarrer la percolation. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que la LED de la touche clignote. Avec les touches et , réglez l’heure à laquelle la percolation doit commencer. Réglez également dans la fonction de programmation le nombre de tasses avec la touche 2-10 et la force du café avec la touche . Confirmez les réglages en appuyant à nouveau sur la touche . La touche s’allume lorsque la est allumée. Pour allumer la programmation, appuyez sur la touche . La cafetière s'allumera alors à l'heure réglée. Pour désactiver la minuterie, appuyez brièvement sur la touche jusqu'à ce que le symbole disparaisse de l'écran. 6.4. Fin de la percolation/arrêt automatique Vous pouvez laisser le café dans la verseuse un moment sur la plaque chauffante. Mais attention: plus vous laissez le café longtemps sur la plaque, plus l'arôme dimi- nue. La cafetière s'éteint automatiquement au bout de 40minutes environ. Ne laissez pas la verseuse vide posée sur la plaque chauffante lorsque celle-ci est encore chaude.40 6.5. Nettoyage et détartrage Avant de nettoyer la cafetière, laissez-la refroidir et débranchez la fiche de la prise. Enlevez la verseuse de la cafetière et retirez le cas échéant les deux filtres. Nettoyez l'extérieur de la cafetière uniquement avec un chiffon humide et éven- tuellement un peu de produit vaisselle doux. Éliminez en particulier les taches de café sur la plaque chauffante. Vous pouvez laver la verseuse au lave-vaisselle. Si vous nettoyez la verseuse à la main, n'utilisez pas d'éponge à récurer ou similaire ni de produits agressifs qui pourraient endommager le verre ! Le support de filtre peut être nettoyé à la main.

6.5.1. Faire marcher le moulin à vide

Si vous n'utilisez pas la cafetière pendant une période prolongée ou pour la stocker, videz le moulin afin d'éviter que les restes de grains ne moisissent. Retirez la verseuse et le support de filtre et vérifiez si le réservoir d'eau est vide. Basculez la cafetière de manière à ce que les restes de café puissent tomber par le haut du bac à grains. Ouvrez la fente du moulin en utilisant par exemple un tournevis plat pour tourner la vis sur la position de cadenas ouvert. Nettoyez la fente du moulin avec le pinceau four- ni et verrouillez-le à nouveau en faisant tourner la vis sur la position de cadenas fermé. Remettez la cafetière à l'endroit et branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant. Ouvrez le compartiment à filtre. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Pièces en rotation. Il existe un risque de blessure par coince- ment. Ne touchez jamais le moulin lorsque le comparti- ment à filtre est ouvert ou que l'appareil fonctionne. Placez éventuellement un petit ravier sur la plaque chauffante. Démarrez la percolation pour café en grains sans toutefois mettre d'eau dans le réservoir ni de grains dans le bac. Dès qu’aucun grain de café ne tombe plus du moulin vers le bas, appuyez sur la touche pour interrompre la percolation.DE

AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie ! Risque de dommage ! Il existe un risque de surchauffe qui peut entraîner un endommagement de l’appareil ou même un incendie. Ne laissez pas la percolation fonctionner à sec plus d’1minute. Une fois le moulin vidé, débranchez la fiche de la prise de courant.

Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et éviter que la percolation ne dure plus longtemps que nécessaire, détartrez régulièrement votre cafetière. Les inter- valles de détartrage dépendent de la teneur en calcaire de l'eau et de la fréquence d'utilisation de la cafetière. Au plus tard dès que l'écoulement du café dure nette- ment plus longtemps qu'habituellement, la cafetière doit être détartrée. Nous re- commandons un détartrage respectueux de l'environnement au vinaigre ou à l'acide citrique: Mélangez deux tasses de vinaigre ou 2 bonnes cuillères à soupe d'acide citrique en poudre dans huit tasses d'eau. Versez le liquide dans le réservoir d'eau, fermez le couvercle du boîtier porte- filtre et placez la verseuse sous le filtre. Laissez la solution s'écouler (plusieurs fois si nécessaire). Rincez ensuite soigneusement la verseuse et le boîtier porte-filtre. Faites encore s'écouler plusieurs réservoirs remplis d'eau claire pour rincer la cafetière. Si vous utilisez un détartrant vendu dans le commerce (produit chimique), suivez les instructions du fabricant. Ne laissez pas de détartrant chimique goutter sur le boîtier ou la plaque chauffante!42

EMBALLAGE Pour le protéger pendant son transport, votre appareil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être ré- utilisées ou recyclées. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire. Les matériaux recyclables que contient l’appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l’environnement. Remettez l’appareil usagé dans un centre de collecte des déchets d’équi- pements électriques et électroniques ou une déchetterie. Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre entreprise de recy- clage locale ou à votre municipalité.

8. Caractéristiques techniques

Tension secteur 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance 1000 W Capacité du réservoir d’eau env. 1,25 l/env. 10 tasses Capacité pour grains de café env. 250 g Minuterie : 24heures programmables Sous réserve de modifications techniques !

9. Déclaration de conformité

Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes :

  • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE

10. Mentions légales

Copyright © 2017 Situation: 21.08.2017 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression. Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé- chargé sur le portail de service. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service. URL QR Code FR www.medion.com/fr/service/accueil/ CH www.medion.com/ch/fr/service/start/ BE www.medion.com/be/fr/service/accueil/44 URL QR Code LUX www.medion.com/lu/fr/DE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 16893

Catégorie : Machine à café