MEDION MD 16893 - Maquina de cafe

MD 16893 - Maquina de cafe MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MD 16893 MEDION en formato PDF.

📄 106 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MEDION MD 16893 - page 66
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera con molinillo integrado
Marca Medion
Modelo MD 16893
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz, 1000 W
Capacidad del depósito de agua 1,25 l (aproximadamente 10 tazas)
Capacidad del depósito de granos Aproximadamente 250 g
Dimensiones (aprox.) Alto 35 cm, Ancho 25 cm, Fondo 30 cm
Peso (aprox.) 4 kg
Funciones principales Café en granos o molido, molinillo integrado, temporizador, mantenimiento al calor 40 min, sistema antigoteo, selector de molienda (1-9), ajuste de intensidad del café (3 niveles)
Número de tazas por ciclo 2, 4, 6, 8 o 10 tazas
Mantenimiento y limpieza Limpieza exterior con paño húmedo; jarra lavable en lavavajillas; soporte de filtro lavable a mano; descalcificación regular con vinagre o ácido cítrico
Seguridad Apagado automático después de 40 min, protección contra sobrecalentamiento, bloqueo del compartimento del filtro, piezas giratorias protegidas
Piezas de repuesto y reparabilidad Filtro permanente, cuchara medidora, jarra de vidrio con tapa; reparaciones únicamente por SAV Medion o taller autorizado
Información general Uso doméstico únicamente; conformidad CE; garantía según condiciones de Medion

Preguntas frecuentes - MD 16893 MEDION

¿Cómo ajustar la hora en la cafetera Medion MD 16893?
Conecte el aparato, la hora (12:00) parpadea en la pantalla. Use los botones Hora y Minuto para ajustar la hora. Después de unos segundos, la pantalla deja de parpadear y la hora se guarda.
¿Cómo usar el temporizador para programar una preparación?
Prepare la máquina sin iniciar la preparación. Mantenga presionada la tecla Temporizador hasta que su LED parpadee. Ajuste la hora deseada con los botones Hora y Minuto, luego el número de tazas y la intensidad del café. Confirme presionando nuevamente la tecla Temporizador. Active la programación presionando brevemente esta tecla.
¿Cómo preparar café con granos enteros?
Asegúrese de que el molinillo esté encendido (LED apagado). Abra la tapa del depósito de granos, vierta aproximadamente 200 g de granos. Ajuste la molienda (1=fino, 9=grueso) con el selector. Elija el número de tazas (2-10) y la intensidad del café (fuerte, medio, suave). Presione la tecla Inicio para iniciar la preparación.
¿Puedo usar café molido en lugar de granos?
Sí. Asegúrese de que el molinillo esté apagado (LED encendido). Abra el compartimento del filtro, coloque un filtro de papel o el filtro permanente, agregue la cantidad de café molido (aproximadamente 1 cucharada colmada por taza). Cierre, ajuste el número de tazas y la intensidad, luego presione Inicio.
¿Qué hacer si la máquina no enciende?
Verifique que el enchufe esté bien conectado a un tomacorriente con toma de tierra funcional. Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y que el compartimento del filtro esté correctamente cerrado. Si el problema persiste, contacte al SAV Medion.
¿Cómo limpiar la cafetera Medion MD 16893?
Deje enfriar y desconecte. Limpie el exterior con un paño húmedo y un poco de detergente suave. La jarra se puede lavar en el lavavajillas. El soporte del filtro se limpia a mano. Para el molinillo, hágalo girar en vacío después de un largo período sin uso (ver manual).
¿Con qué frecuencia descalcificar la máquina?
Descalcifique tan pronto como el flujo de café se vuelva más lento de lo habitual. Use una mezcla de 2 tazas de vinagre blanco (o 2 cucharadas de ácido cítrico) por 8 tazas de agua. Viértalo en el depósito, déjelo fluir, luego enjuague con varios depósitos de agua limpia. No use descalcificadores químicos agresivos.
¿Por qué el café es demasiado suave o demasiado fuerte?
Use el ajuste de intensidad del café (tecla ): presione varias veces para elegir entre café fuerte (menos agua), medio o suave (más agua). También puede ajustar la molienda: una molienda más fina da un café más fuerte.
¿Qué significa el símbolo 'Filtro' parpadeante en la pantalla?
El símbolo 'Filtro' (icono de filtro) indica que el filtro permanente debe ser reemplazado o limpiado. Verifique el estado del filtro y reemplácelo si es necesario. Si el símbolo persiste, consulte el manual.
¿Cómo vaciar el molinillo antes de un almacenamiento prolongado?
Retire la jarra y el soporte del filtro. Vacíe el depósito de agua. Incline la máquina para que caigan los granos restantes por la parte superior. Abra la ranura del molino (tornillo en posición candado abierto) y limpie con el cepillo. Cierre. Conecte, abra el compartimento del filtro e inicie una preparación sin agua y sin granos hasta que no caigan granos. No exceda 1 minuto de funcionamiento en seco.

Preguntas de los usuarios sobre MD 16893 MEDION

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 16893 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 16893 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO MD 16893 MEDION

  1. Acerca de las presentes instrucciones 67

1.1. Explicacion de los signos 67
2. Uso conforme a lo previsto 68
3. Indicaciones de seguridad 70

3.1. Colocacion 70
3.2. Conexión a la red electrica 71
3.3. Averias 72
3.4. Manejo seguro del aparato. 72
3.5.Limpieza del aparato 74

  1. Volume n de suministro 75
  2. Esquema del aparato 76

5.1.Unidad de mando 77
5.2. Pantalla 78

  1. Puesta en marcha y uso 78

6.1. Ajuste de la hora 78
6.2.Preparar la cafeteria para hacer el café 79
6.3. Utilizar el temporizador 81
6.4. Finalizacion del hervido/Desconexion automatica 81
6.5. Limpieza y descalcificacion 82

  1. Eliminación 84

  2. Especificationes techniques

  3. Informacion de conformidad 84
  4. Aviso legal 85

1. Acerca de las presentes instructaciones

MEDION MD 16893 - Acerca de las presentes instructaciones - 1

Lea atentamente estas instruciones y observe todas lasindicaciones descritas. De este modo garantizará un funciona bajo y una larga vidautilde su aparato.Garde estas instrucionessiempreamano, cerca de su aparato.Conserve estemanual de instrucionespara poderentararlo al nuevo propietario, en caso de venderal aparato.

1.1. Explicación de los signos

MEDION MD 16893 - Explicación de los signos - 1

iPELIGRO!

Advertencia de peligro de muerte inminente.

MEDION MD 16893 - iPELIGRO! - 1

iADVERTENCIA!

;Advertencia de un possible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles!

MEDION MD 16893 - iADVERTENCIA! - 1

ICUIDADO!

;Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!

MEDION MD 16893 - ICUIDADO! - 1

iADVERTENCIA!

jAdvertencia de peligro por descarga electrica!

MEDION MD 16893 - iADVERTENCIA! - 1

iADVERTENCIA!

;Advertencia de peligro por superficies calientes!

MEDION MD 16893 - iADVERTENCIA! - 1

iATENCIón!

iObserve las instrucciones para registrar daños materiales!

MEDION MD 16893 - iATENCIón! - 1

iNOTA!

Información más detallada para el uso del aparato.

MEDION MD 16893 - iNOTA! - 1

iNOTA!

Observe lasindicaciones delmanual de instrucciones!

  • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso

Instrucción

operativa

MEDION MD 16893 - iNOTA! - 1

Declaración de conformidad (vease el capítulo „Información de conformidad“): Los productsos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.

MEDION MD 16893 - iNOTA! - 2

Clase de aislando I

Los aparatos electricos de la clase de aislamiento I son aparatos que tienen Constantemente al menos un aislamento Basics y queienen o bien una clavija con puesta a tierra o bien un cable de connexion bajo con conductor de puesta a tierra. Los aparatos electricos de la hora de aislamento I pueda tener piezas con aislamento doble o reforzado, o piezas que funciona a muy baja tensión de seguridad.

MEDION MD 16893 - Clase de aislando I - 1

Uso en interiores

Los aparatos que tienen este significo solo son aptos para el uso en interiores.

2. Uso conforme a lo previsto

Su equipo le offre manyas posibilidades de uso:

El aparato está Concebido para la preparación de café y para mo-ler granos de café.

El aparato ha sido disnado exclusivamente para el uso particular en el hogar o para el uso domestico simimilar como por exemple:

-en las cocinas para empleados, oficinas y otheras areas commerciales;

-en las propiedades agricolas;

  • de clientes en hoteles, moteles y otros establishimientos residenciales;

-en granjas.

El aparato no es indicado para fines commerciales/industriales

Tenga en cuenta que la garantía perdá su validez en caso de un uso no apropiado:

No realice ninguna modificacion en la construccion del equipo sin nuestra autorizacion previa y no utilise ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizzato por这是我们 parte.

  • Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizadas o suministradas por nuestra parte.

Tenga en cuenta toda la información contentida en estas instructuciones de uso, especially las indicaciones de seguidad. Cualquier除外 no conforme al previsto y pueda causar daños materiales y personales.

No utilise nunca el aparato en enterros con un potencial riesgo de explosión. Como pueda ser, por exemple instalaciones de gasolineras, depositos de carburantes o zonas en las que se procesan insolventes. El aparato tampoco se deben utiliser en enterros con aire contaminado de partículas (p.ej. polvo de harina o de serrín).

No utilise el aparato al aire libre.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evit:

-una elevada humedad del aire o humedad en general,

-temperatas extremamente altas o bajas,

-na radiación solar directa,

-fuego abierto.

3. Indicaciones de seguridad

MEDION MD 16893 - Indicaciones de seguridad - 1

iADVERTENCIA!

;Peligro de lesiones!

Peligro de lesiones para niños y personas con capuidades mentales, sensoriales o ficas reduidas (como discapacitados parciales, personas mayores con limitaciones en sus capuidades ficas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).

  • El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
  • Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.

Los niños no deben hacer con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llavados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y Sean supervisados.

  • Mantenga alejados del aparato y del cable de red a los niños menos de 8 años.
  • Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, piezas de poliestireno, etc.)aría del alcance de los niños.

3.1. Colocación

MEDION MD 16893 - Colocación - 1

iADVERTENCIA!

;Peligro de incendio / peligro de cortocircuito!

Existe el peligro de un cortocircuito o incendio por una colocacion indeferbida del aparato.

Coloque el aparato sobre una superficie firme, lisa y resistente al calor.

  • Paraatarquealguen tropiece,noutilicecablesde prolongacion.
    No coloque el aparato en el borde de una mesa: podra volcary caerse.
  • La carcasa se calienta durante el funcionaimiento. Porarlo,@mstead es funcionando,toque el aparato solo en las asas y teclas previstas paraarlo.
    No coloque el aparato encima de una plac de cucina u otros aparatos que produzcan calor (como una plancha o una freidora); tampoco si por encima se enquirytra un extractor.
    No coloque el aparato cerca de un fregadero.
  • Deje un poco de distancia entre el aparato y otros aparatos o hacía la pared para que el aire coulda circular libremente. No cubra el aparato durante su funcionaimiento.
    Nunca utilise el aparato al aire libre.

3.2. Conexión a la red electrica

MEDION MD 16893 - Conexión a la red electrica - 1

iPELIGRO! Peligro de descarga electrica!

Existe peligro de descarga electrica/cortocircuito por piezas conductoras de electricidad.

  • Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada, connectada a tierra y protegida electrificamente que se incluye cercana al lugar de emplazamiento. La tension de red localDebe corresponderse con los datos技术和s del aparato.
  • Para que el aparato pueda desconnectarse rápidamente de la corriente en caso你需要, la toma de corriente debe estar bien accesible.
    Procare que el cable de red está Completely desenrollado cuando el aparato está funciona.
  • Después de cada uso, antes de cada limpieza y cuando no está vigilándolo o en caso de avería, desenchufe el aparato de la toma de corriente.

  • Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del cable.
    No doble o aplaste el cable de red.

3.3. Averías

MEDION MD 16893 - Averías - 1

iPELIGRO! ;Peligro de descarga electrica!

Existe peligro de descarga electrica por piezas conductoras de electricidad.

En caso de haber desperfectos en la clavija, en el cable de red o en el aparato, disenchufe el aparato inmediamente.
No intente en ningún casoAbrir y/o arreglar usted本身就是inguna pieza del aparato. Existe peligro de descarga electrica.
- Paraantar riesgos, un cable de red dañado tiene que ser sustituido por un taller autorizado o el servicios专业技术e de asistencia.
En caso de mal funciona del aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o a otro taller专业技术 especializzato.

3.4. Manejo seguro del aparato

MEDION MD 16893 - Manejo seguro del aparato - 1

iADVERTENCIA!

;Peligro de incendio / peligro de cortocircuito!

Existe el peligro de un cortocircuito o incendio por una colocacion indeferbida del aparato.

No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionaimiento.
No coloque la jarra de cristal nunca en una plac de coccción, sobre una llama o en el microondas.
No deje la jarra vacía en la plac calentadora caliente.

MEDION MD 16893 - ;Peligro de incendio / peligro de cortocircuito! - 1

iPELIGRO! Peligro de descarga electrica!

Existe peligro de descarga electrica por piezas conductoras de electricidad.

No utilise nunca el aparato en caso de que observe daños visibles en el aparato, en el cable de red o en la clavija.
No sumerja nunca el aparato en liquidos!

MEDION MD 16893 - iPELIGRO! Peligro de descarga electrica! - 1

iADVERTENCIA!

Pelicro de lesiones!

Componentes giratorios. Existe peligro de lesiones por piezas aflidas y móvil.

No toque nunca el molino cuando el compartmento del filtro está abierto o el aparato en marcha.

MEDION MD 16893 - Pelicro de lesiones! - 1

iPRECAUCION!

Pelicro de lesiones!

Existe el peligro de quemaduras por superficies calientes y por el vapor de agua ascendente.

  • Agarre la jarra de cristal, la tapa de filtro y el aparato durante el funciona bajo solo por los mangos previstos paraarlo.

No ponga sus manos en el vapor caliente.

MEDION MD 16893 - Pelicro de lesiones! - 1

iATENCIón!

Pelicro de daños materiales!

Danos en el aparato por un uso inadequado del aparato.

Llene el deposito de agua solo con agua fria.
No llene el deposito de agua cuando el aparato aun esté caliente. Deje que el aparato se enfrie antes de volver a preparar café unasegunda vez.

No introduzca ningún liquido en el deposito que no sea agua pura (excepto para descalcificar el aparato,véase más abajo).
No llene la jarra de cristal con ningún liquido que no sea agua o café.
No deje en el deposito de agua el agua que no se haya utilisé. Retire inmediamente el agua sobrante paraatar la formacion de restos de cal y algas.

3.5. Limpieza del aparato

Deje enfiar bien la cafeteria electrica.

MEDION MD 16893 - Limpieza del aparato - 1

iPELIGRO! Peligro de descarga electrica!

Existe peligro de descarga electrica por piezas conductoras de electricidad.

  • Antes de limpiar, desenchufe sin falta la clavija de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la clavija).
    Nosumerjuna nunca lacafeteraelectrica enaguau或者其他liquidos!

MEDION MD 16893 - iPELIGRO! Peligro de descarga electrica! - 1

iATENCION! Peligro de daños materiales!

Danos en el aparato por un uso inadequado del aparato.

  • Para la limpieza utilise exclusivamente un pañó humedo y agua ligeramente enjabonada que no puedaatarlas superficies del aparato.
  • Para la descalcificacion del aparato tenga en cuenta lasindicaciones especialas que se describen en la parte interior.

4. Volumen de suministro

MEDION MD 16893 - Volumen de suministro - 1

iPELIGRO! Peligro de asfixia.

Existe peligro de asfixia por la inhalacion o ingestion de微量元素 componentes o plastics de embalaje.

  • Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños.

DE

FR

NL

ES

IT

Compruebe que el suministro está Completely, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.

Con el producto adquirido ha recibido:

  • Cafeteria électrica
  • Portafiltro
  • Filtro permanente
    Jarra de cristal con tapa
    Cuchara medidora de café
  • Manual de instrucciones y tarjeta de garantía

5. Esquema del aparato

MEDION MD 16893 - Esquema del aparato - 1

1) Tapa del recipiente de granos
2) Recipiente de granos
3) Tapa móvil del deposito de agua
4) Salida del vapor de agua
5) Tecla OPEN paraAbrir el compartmento del filtr0
6) Indicador de nivel de agua
7) Unidad deMANDO
8) Jarra de cristal
9) Portafiltro
10) Compartimento del molino
11) Protección antigoteo
12) Aplicación de filtro
13) Filtro permanente
14) Ajuste del molino

5.1. Unidad deMANDO

MEDION MD 16893 - Unidad deMANDO - 1

1) Tecla (LeB)
2) Tecla : Para encender y apagar el molino (el led se illumina cuando el molino está apagado)
3) Tecla :paraajustarlosminutos
4) Tecla: Para activar la cafeteria a una hora predeterminada (el led se en-ciende con el temporizador ajustado)
5) Tecla: paraaabustar la hora
6) Tecla 2-10: paraaabustarenelnunero de tazas
7) Tecla 000: Paraaabstar la intensidad del cafe segun la cantidad de agua
8) Pantalla

5.2. Pantalla

MEDION MD 16893 - Pantalla - 1

9)Numero de tazas de 2 a 10
10) Indicador de hora/temporizador
11) Indicador de filtro: Se tiene que renovar el filtro.
12) Atencion: Se ha producido un error.
13) Intensidad del café según la cantidad de agua (leve, media o fuerte)
14) La taza parpadea: La funciona de Maintener el calor está activa.

6. Puesta en marchay uso

Antes de utilizesla por primera vez, enjuague bien la jarra de vidrio.

  • Conecte la cafeteria a una toma de corriente debidamente instalada.
    Limpie la cafeteria能做到 hervir tres vezes la cafeteria solo con agua, sin café ni bajo el centro (consulte «6.2.2. Hervido con polvo de cafe" en la pagea 80).
    El portafiltro posee un asa para que se pueda extraer. El asa del filtro se pueda SACAR cmodamente en la parte delantera del deposito, por la lengüeta de plástico.
    Deje enfiar laquina aprox. 5 Minutes afterwards de cada hervido.

6.1. Ajuste de la hora

  • Después de la prima conexión a la toma de corriente la indicación de la hora en la pantalla (12:00) se iluminará de forma intermitente.
    ▶ Pulse las teclas y para ajustar la hora.
  • Cuando se pulsa una de las teclas o el indicator de hora deja de parpadean y se pueda ajustar la hora.
  • Cuando haya ajustado la hora empezará a parpadear de nuevo el indicator de hora duranteunossegundos. Así quedaráajustada la hora.

6.2. Preparar la cafeteria para hacer el café

Abra la tapa del deposito de agua y llénelo, según la escalà que se enquirytra en el deposito, echando lacantidad de agua fria adequada para el número de tazas que desee preparar.

MEDION MD 16893 - Preparar la cafeteria para hacer el café - 1

DE

FR

NL

ES

IT

MEDION MD 16893 - Preparar la cafeteria para hacer el café - 2

NOTA

Debido a la evaporacion del agua durante el hervido, el indicator de estado de agua del deposito no coincidirá con el indicator de agua de la jarra de cristal. Para relllenar de agua utilise exclusivamente el indicator de estado de agua del deposito de agua.

Retire la jarra de cristal de la placacalentadora y pulse la tecla OPEN para abrir el compartmento del bajo.

  • Coloque el filtro con la muesca en el deposito del filtro. El filtrosolesepuedecolocar enuna direcctiondentrodelportafiltro.
    Ponga un filtro de café de papel (:tamaño 1x4) o el filtro permanente suministrado en el portafiltro. Asegürese de que el filtro está bien colocado.
    Cierre el compartmento del filtr.
    Coloque la jarra de cristal en el centro de la placacalen-tadora y asegurese de que la jarra y el portafiltro estáposicionados exactamente uno encima de la othera.

MEDION MD 16893 - NOTA - 1

6.2.1. Hervido con granos de café

Asegürese de que el molino está encendido (led del molino apagado) y pulse, en caso你需要, la tecla para que se apague el led de la tecla.
Abra la tapa del recipiente de granos.
Ponga los granos de café (aprox. 200g) en el recipientede granos y.afteres vuelva a colocar la tapa.

MEDION MD 16893 - Hervido con granos de café - 1

MEDION MD 16893 - Hervido con granos de café - 2

NOTA

Noonga demasiados granos en el recipiente de granos para evaporar que se humedezcan. No apriete los granos.

Ajuste el nivel de molido con el ajuste del molino:
nivel de molido bajo 1-9 nivel de molido grueso
- Ajuste el número de tazas deseadas (2, 4, 6, 8 o 10 tazas) pulsando repetidamente la tecla 2-10. Si no ajusta ningún número de tazas se utilizes el mayor número de tazas (10 tazas) para el hervido.
▶ Pulse repetidamente la tecla paraaabrear la fuerza del cafe segun la canti-dad de agua:

Café fuerte (poca agua)
Café medio (cantidad de agua normal)
- Café suave (más agua de la normal)

▶ Pulse la tecla para,iniciar el hervido. La pantalla se ilumina durante el hervido.

  • A los tres segundos empieza el molido y se llena el bajo de café con el polvo de café molido.
  • Después empieza el hervido.

  • Al finalizar el hervido en la pantalla parpadea el símbolo 2-10.

  • El café se mantiene calienteunos 40 Minutes y después se apaga la pantalla.
  • Pulse la tecla para interruprir el mantenimiento del calor; la pantallase apagará.

6.2.2. Hervido con polvo de café

  • Llene el filtro con la cantidad de café molido correspondiente. Se recomienda una cucarilla colmada de café por taza.
    Cierre el compartmento del filtrlo.
  • Ajuste el número de tazas deseadas (2, 4, 6, 8 o 10 tazas) pulsando repetidamente la tecla 2-10. Si no ajustaniggs ntho numero de tazas se utilize el mayor numero de tazas (10 tazas) para el hervido.

MEDION MD 16893 - Hervido con polvo de café - 1

▶ Pulse repetidamente la tecla paraaabstar la fuerza del cafe segun la canti-dad de agua:

Café fuerte (poca agua)
Café medio (cantidad de agua normal)
- Café suave (más agua de la normal)

Asegúrese de que el molino está apagado (la luz LED de la tecla se enciende) y pulse en casoAPSACARIO la tecla para que se enciende la luz LED.
▶ Pulse la tecla para iniciair el hervido. La pantalla se ilumina durante el hervido.

  • Al(acabar el hervido en la pantalla parpadearéelsimpolo.
  • El café se mantiene calienteunos 40 Minutes,despuésseapagarála pantalla.
  • Pulse la tecla para interruprir el mantenimiento del calor; la pantallase apagará.

6.2.3. Función antigoteo

La funciona antigoteo le permite servir el café que ya está hecho antes de que el proceso de preparación haya terminado Completely.

Retire la jarra de cristal de la plac calentadora con cuidado. Elchorro de café del过滤 a la jarra se interrupme, el cafe se retiene en el过滤.
Vuelva a colocar la jarra de cristal bajo del filtro antes de que transcurran 30segundos. De othero modo, existe el peligro de que el filtro rebose.

La concentración del café que se extraiga durante el proceso de preparación puede diferir de la concentración del café una vez terminado Completely bajo el ciclo.

6.3. Utilizar el temporizador

MEDION MD 16893 - Utilizar el temporizador - 1

NOTA

Para utiliser el temporizador se debe haber ajustado la hora.

Prepare la cafeteria para un hervido con el café molido o con gran nos de café, como se ha descririto más arriba, pero no inicia aun el procevimiento.

Mantenga pulsada la tecla hasta que parpadee el led de la tecla.
Ajuste con las teclas y una hora para iniciair el hervido.
Ajuste asimismo en la direccion del temporizador el numero de tazas con la tecla 2-10 y la intensidad del café con la tecla

Confirme la configuracion pulsando de nuevo la tec.

Se iluminará la tecla [c]uando el [está encendido.
Para encender el temporizador pulse la tec.

La cafeteria empezaré el hervido a la hora programada.

  • Para desactivar el temporizador activado pulse brevemente la tecla y se apagar el led de la tecla.

6.4. Finalización del hervido/Desconexión automática

Puede departing el café en la jarra de cristal sobre la placacalentadora durantealgun tiempo.No obstarte,onga en cuenta que el aroma se pierde con el tiempo.

Después de 40 Minutes, se desconectará automatistically la cafeteria.

No deje la jarra de cristal vacia en la plac calentadora caliente.

6.5. Limpieza y descalcificacion

Antes de limpiarla deja que la cafeteria se enfiree y desenchufela. Retire la jarra de cristal y los dos filtros, en caso necessario.

  • Limpie la cafeteria por fuera solo con un pañó humedo y eventualmente con un poco de detergente suave. Limpie particularmente las manchas de café que pueda haber en la placacalentadora.
    Puede lavar la jarra de cristal en el lavavajillas. Si lava la jarra a mano, no utilise objetos abrasivos ni sustancias que poderan dañar el cristal!
    El adaptor del bajo se limpia a mano.

6.5.1. Poner en marcha el molino vacio

Si no va a utiliser la cafeteria durante un tiempo o tiene pensado guardarla, deben vaciar el molino, ya que se pueda llunar de moho los granos de café que queden en el molino.

  • Tras retirar la jarra de cristal y el filtro, asegúrese de que el deposito de agua está vacío.

Vuelque laquina para que los restos de gran nos de la parte de arriba del recipientte de granos se caigan.
Abra el compartmento del molino girando el tornillo con un destornillador de ranura, p. ej., hasta el candido cerrado.
Limpie el compartmento del molino con el pin-cel suministrado y vuélvalo a cerrar girando de nuevo el tornillo hasta el candido cerrado.
Colique de nuevo bien la cafeteria y enchufela.
Abra el compartmento del filtró.

MEDION MD 16893 - Poner en marcha el molino vacio - 1

MEDION MD 16893 - Poner en marcha el molino vacio - 2

iADVERTENCIA!

Pelicro de lesiones!

Componentes giratorios. Existe peligro de lesiones por aplastamento.

No toque nunca el molino cuando el compartmento del filtro está abierto o el aparato en marcha.

En caso necessario,pong a unklequeo cuenco en la plac calefactora.

Inicie el hervido con granos de café, pero sin granos ni agua.

En cuando dejan de caer restos de granos del molino, pulse la tecla para interruprir el hervido.

MEDION MD 16893 - Pelicro de lesiones! - 1

iADVERTENCIA!

;Peligro de incendio! Peligro de daños materiales!

Existe peligro de sobrecalentamento, que pueda darar el aparato e incluso provocar un incendio.

No permitted that the apparatus functions "en seco" mas de 1 minuto.

Desenchuelo al(acabar el proceso.

6.5.2. Descalcification

Para que el aparatoonga una larga vidautil y el proceso de preparacion del cafe no dure mas de lo necessitiesario, hay que descalcificar la cafeteria de goteo regularmente.

Los intervalos varian según la concentración de cal en el agua y la Frequencia de utilización. Cuando el tiempo de preparación de café se haga perceptiblemente más largo, es el momento de descalcificar laquina a más tardar. Recommendamos una descalcificación respetuosa con el medio ambiente, con vinagre o acidos citricos:

  • Para la dosificacion adecuada, mezcle dos tazas de vinagre o dos cucharas soperas de cristales de acido citrico con ocho tazas de agua.
  • Rellene el deposito de agua con el liquido, ciderre la tapa del portafiltro y colque la jarra debajo del filtro.
  • Eventualmente se pueda repetir varias vezes el proceso con la solución preparada.
    A continuación,,enjuague bien la jarra de cristal y el portafiltro.
    Porultimate,realicevarios hervidosconagua limpia.

Si desea usar un descalcificado habitual (producto químico),onga en cuenta lasindicaciones del fabricante.

jNo permita que los agentes descalcificantes químicos goteen sobre la carca sa o la placacalefactora!

7. Eliminación

MEDION MD 16893 - Eliminación - 1

EMBALAJE

Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ellos son re-utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas.

MEDION MD 16893 - EMBALAJE - 1

MEDION MD 16893 - EMBALAJE - 2

APARATO

No tire bajo ningúnconcepto el aparato al final de su vidautila la basura domestica normal.

Según la directiva 2012/19/UE, sedealearimarelaparatoal final de su vidautilde formade adeuada segunlas directriceslegales.

Los materiales contentsados en el aparato serán destinados al reciclaje, con lo que se evitará la contaminación del medio ambiente.

Entregue el aparato en un punto de recogida de chatarra electrónica o un punto verde.

Para más información consulte a las entidades responsables de la eliminación de residuos o las autoridades locales competentes.

8. Específ casones tíncinas

Tensión de red 220-240 V ~ 50/60 Hz

Potencia

1000

W

Capacidad del deposito de agua aprox. 1,25 l/ aprox. 10 tazas

Capacidad para granos de café aprox. 250 g

Temporizador: 24 horas programable

Reservado el correcho a realizar modificaciones sociales!

9. Información de conformidad

Medion AG declares que este aparato se incluye en conformidad con los requisitos basics y las cuales disponeciones pertinentes:

  • Directa sobre Competibilidad Electromagnética 2014/30/UE
  • Direactiva de Baja Tensión 2014/35/UE
  • Direactiva sobre el Diseño Ecologico 2009/125/CE
  • Directa sobre la RestriciOn de Susancias Peligrosas 2011/65/UE

Copyright © 2017

Status: 21.08.2017

Todoosderechosreservados.

Las presentes instrucciones de uso está protegidas porarethos de copyright.

Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cadaquier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante.

El copyright pertenece a la Empresa:

Medion AG

Am Zehnhof 77

45307 Essen

Alemania

MEDION MD 16893 - Aviso legal - 1

Las instrucciones peuvent Solicitarse a工程技术 de atencion al cliente y estan disponible para su descarga en el portal de service de www.medion.com/es/servicio/inicio/.

Tambien peut escanearse el numero QR de la parte superior para descargar las instrucciones en un dispositivo movable a工程技术 del portal de serviceo.

Contenuo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : MD 16893

Categoría : Maquina de cafe