BTCSD002 - Visseuse Batavia - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTCSD002 Batavia au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil Batavia BTCSD002, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable de 0 à 350 tr/min, batterie lithium-ion de 12V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques. Convient pour les travaux de bricolage à domicile. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la visseuse, vérifier l'état de la batterie et des accessoires, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas exposer la visseuse à l'eau, garder hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique, garantie de 2 ans, accessoires inclus : chargeur et embouts de vissage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BTCSD002 Batavia
Questions des utilisateurs sur BTCSD002 Batavia
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTCSD002 - Batavia et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTCSD002 de la marque Batavia.
MODE D'EMPLOI BTCSD002 Batavia
4. Réserve d’embouts et rallonge
7. Inverseur du sens de rotation
Bouton de déblocage de la poignée réglable
9. Embase de xation torche
10. Eclairage de travail LED
12. Interrupteur d’éclairage
Classe de protection : IP 20 AVERTISSEMENT - Consultez le mode d’emploi Eliminez le chargeur de manière responsable
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement ! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
(Laagspanning). Voor de evaluatie van de conformiteit zijn de volgende geharmoniseerde normen toegepast: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-3 Meppel, de 01 november 2011 Naam en adres van de persoon die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen, gevestigd in de gemeenschap; Meino Seinen, Kwaliteitsmanager Batavia GmbH, Blankenstein 180, 7943 PE Meppel, Nederland 7061166 Ma # 1201-09.indd 25 09-01-12 12:29c) N'utilisez pas d'outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l'eau s'introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d) N'utilisez pas le câble de manière abusive. N'utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque un appareil est utilisé à l'extérieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L'utilisation d'un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Utilisez toujours l'outil avec un dispositif de disjoncteur résiduel. L'utilisation d'un dispositif de disjoncteur résiduel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, gardez un oeil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l'utilisation d'un appareil électrique. N'utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'inuence de drogues, d'alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des équipements de protection. Protégez-vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu'un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur
Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements cidessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d'alimentation) ou à un appareil électrique (sans l) fonctionnant grâce à une batterie. Conservez ces instructions!
1. Espace de travail
Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d'accidents. b) N'utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d'explosion, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enammer les particules des émanations. c) Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l'utilisation d'un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2. Mesures de sécurité électriques
a) Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale correspondante. Ne modiez jamais la prise de l'appareil, de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc électrique. b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s'accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. 7061166 Ma # 1201-09.indd 26 09-01-12 12:2927
la position “arrêt avant de brancher l'appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l'interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l'interrupteur sur “marche” est source d'accidents. d) Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d'allumer l'appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l'appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e) Ne vous surélevez pas. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations imprévues. f) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g) Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des équipements d'évacuation et de récupération de la poussière, assurez-vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L'utilisation de ces équipements réduit les risques liès à la poussière.
4. Utilisation et entretien d'un appareil
électrique a) Ne forcez pas l'appareil électrique. Utilisez l'appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correctement choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b) N'utilisez pas l'appareil électrique si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la prise du bloc d'alimentation avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger les appreils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l'appareil électrique.
Rangez les appareils électriques non utilisés hors de la portée des enfants, soit en hauteur, soit sous clef, et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l'outil ou ces instructions, utiliser l'appareil électrique. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. e) Entretenez les appareils électriques. Vériez les pièces endommagées. Avant de réutiliser l'outil, il est recommandé de vérier soigneusement un protecteur endommagé, ou une autre partie, pour déterminer si il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction. Vériez tout défaut d'alignement et le mouvement libre des pièces en mouvement, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages et sauf indications contraires dans le présent manuel faites réparer l'appareil électrique par un service agréé avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres pour une plus sûre et meilleure performance. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. 7061166 Ma # 1201-09.indd 27 09-01-12 12:2928
g) Utilisez l'appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécique de l'appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation de l'appareil électrique dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Utilisation des outils fonctionnant sur
batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance a) Veuillez recourir à un technicien qualié qui utilisera des pièces d'origine pour réparer votre outil électrique. C'est ainsi que vous vous assurerez d'un bon fonctionnement de votre outil.
7. Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. a) Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Batavia ou des accus montés dans les produits Batavia dont la tension correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. b) Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. c) Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la che et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et ches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. d) Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. e) Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. f) Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au 7061166 Ma # 1201-09.indd 28 09-01-12 12:2929
maniement du chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures.
- Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un l « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
- Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.
- Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
- Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/ Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
- Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
- En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. USAGE CONFORME
- Ce tournevis Flash Cell est destiné à l’usage des particuliers. Il n’est pas conçu pour répondre aux exigences que suppose une utilisation industrielle.
- Cet appareil est destiné au vissage et dévissage de vis dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.
- Il est également destiné à toute utilisation conforme répondant aux instructions de fonctionnement.
- Toute utilisation sortant du cadre de ces paramètres (supports différents, application de force) ainsi que toute modication (reconstruction, utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine) peuvent conduire à des risques graves et seront considérés contraires à l’usage conforme.
- Remarque: Ce chargeur n'est pas approprié pour charger des batteries non- rechargeable.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Retirer le tournevis sans l ainsi que ses accessoires de leur emballage.
- Vériez que ses divers éléments sont intacts et n’utilisez ni l’appareil ni ses accessoires s’ils sont endommagés.
- Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Ils représentent un risque d’asphyxie !
CHARGE DE VOTRE TOURNEVIS FLASH
CELL Ce tournevis sans l se caractérise par sa technologie de charge extrêmement rapide. Une charge complète de sa batterie Flash Cell ne demande que 60 secondes. Cela lui permet d’être prêt à l’emploi à tout moment. Le tournevis Flash Cell est rechargeable à 7061166 Ma # 1201-09.indd 29 09-01-12 12:2930
tout moment, indépendamment de son niveau de charge, sans risque de détérioration pour la batterie. Chargez le tournevis avant sa première utilisation. Remarque: Le chargeur BT-FCC001 peut seulement être utiliser pour la machine BT-CSD002
1. Branchez le cordon d’alimentation (5) du
chargeur (6) sur le secteur. La première des LED de chargement (3) s’allumera.
Emboîtez bien l’extrémité inférieure de la poignée du tournevis dans le chargeur, comme il est représenté sur la photographie de l’aperçu du produit, en insérant les bornes de chargement de la poignée dans les réceptacles du chargeur.
3. En fonction de l’état de chargement de
l’appareil, les LED de chargement commenceront à clignoter et à s’allumer. La batterie Flash Cell est totalement chargée lorsque toutes les LED sont continuellement allumées. Le tournevis est alors prêt à l’emploi. Remarque : L’insertion du tournevis dans le chargeur doit se faire facilement. Ne forcez pas.
- Avant tout changement d’embout, faites passer l’inverseur du sens de rotation (7) en position médiane an d’éviter toute activation accidentelle.
- Ne changez l’embout qu’une fois que le tournevis est éteint.
- Sortez l’embout du porte-embout (1) en tirant légèrement et remplacez-le par l’embout de votre choix. L’embout est tenu en place par un aimant situé à l’intérieur du porte-embout. UTILISATION DE LA POIGNÉE RÉGLABLE Le tournevis Flash Cell est pourvu d’une poignée réglable pivotante utilisable façon pistolet ou droite. Appuyez sur le bouton de déblocage (8) en haut du tournevis et faites pivoter la poignée à la position souhaitée. Poignée droite Poignée pistolet
1. Appuyez sur la gâchette (2) pour allumer le
tournevis Flash Cell. Relâchez-la pour éteindre l’appareil.
2. L’inverseur du sens de rotation (7) permet
des opérations de vissage et de dévissage. En position médiane, il permet de bloquer la gâchette. Faites passer l’inverseur dans cette position chaque fois que vous déposez la machine an d’empêcher tout démarrage accidentel.
3. Avant d’utiliser la machine, vériez que
l’embout soit correctement installé. Evitez de 7061166 Ma # 1201-09.indd 30 09-01-12 12:2931
trop serrer la vis car cela peut entraîner une détérioration de son empreinte ou de son letage. Exercez une pression constante sur la tête de la vis tout au long du vissage.
4. Pour dévisser, réglez l’appareil en position
de dévissage (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Insérez l’embout dans l’empreinte de la vis. Tenez l’embout droit par rapport à la tête de la vis an d’éviter tout endommagement de celle-ci. Exercez une pression constante sur la tête de la vis tout au long du dévissage.
5. Une fois l’opération terminée, replacez
toujours le tournevis Flash Cell dans son chargeur. Il sera ainsi prêt pour la prochaine fois. Remarque : L’inverseur du sens de rotation ne peut être actionné que lorsqu’aucune pression n’est exercée sur la gâchette. FONCTION TORCHE
1. Retirez le tournevis du chargeur.
2. Placez l’embase de xation torche (9) sur
la partie inférieure de la poignée du tournevis Flash Cell. Elle doit produire un déclic en s’emboîtant.
3. Appuyez sur l’interrupteur d’éclairage
(12) pour allumer la torche LED (11).
4. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur (12)
pour éteindre la torche LED et allumer l’éclairage de travail LED (10).
5. Appuyez sur l’interrupteur d’éclairage
(12) une troisième fois pour éteindre les deux systèmes d’éclairage par LED.
6. Tirez doucement sur l’embase d’éclairage
pour la détacher de la poignée. Remarque :
- Le tournevis Flash Cell ne pourra se recharger qu’une fois l’embase d’éclairage retirée.
NETTOYAGE ET CONSERVATION
- Débranchez le chargeur avant toute opération de nettoyage.
- N’utilisez qu’un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer l’appareil. N’employez pas de détergents caustiques tels que le benzène ou des diluants, susceptibles de dissoudre certaines parties en plastiques, évitez également les produits abrasifs.
- Conservez l’appareil hors de portée des enfants, dans un endroit sec à l’abri de la poussière, de la saleté et des températures extrêmes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Chargeur Tension d’entrée 230-240 VAC Tension de sortie 4,6 VDC Puissance absorbée 40 W Puissance de sortie 2,4 A Temps de charge env. 60 s Classe de protection II Poids 592 g Dimensions (env.) 54 x 71 x 77 mm Tournevis Flash Cell Tension d’entrée 4,6 VDC Conducteur 2.3 VDC, 300F (2 pièces) Couple maxi. 2,5 Nm Vitesse à vide n
Niveau de pression acoustique
=3 dB(A) Niveau de puissance acoustique
La valeur d'émissions de vibrations a été mesurée selon un procédé normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d'émissions de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une estimation initiale de l'exposition. La valeur d'émissions de vibrations peut varier de la valeur indiquée pendant le service effectif de la machine, indépendamment de la manière d'utilisation de l'outil électrique. Tentez de tenir la charge de vibrations aussi faible que possible. Porter par exemple des gants en travaillant avec l'outil, raccourcir la durée du travail an de réduire votre exposition aux vibrations. A cet effet, il convient de prendre en considération toutes les parties du cycle de travail (par e. les temps où l'outil est arrêté, et le temps où il est en marche mais tourne sans charge.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
N’éliminez pas les appareils électriques via les ordures ménagères. L’appareil électrique se trouve dans un emballage an d’éviter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil électrique et ses accessoires sont composés de plusieurs matériaux, par exemple des métaux et des matières plastiques. Éliminez les composants défectueux via les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! Le produit et le manuel utilisateur peuvent être modiés. Les caractéristiques techniques peuvent être modiées sans préavis. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia GmbH, Blankenstein 180, NL-7943 PE Meppel, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Tournevis sans l, article no. 7061166, modèle BT-CSD002, satisfait les principales exigences de protection dénies dans les directives européennes compatibilité électromagnétique 2004/108/CE (CEM), 2006/42/CE (machines) et 2006/95/CE (basse tension) ainsi que les modications y apportées. Pour évaluer la conformité nous avons eu recours aux normes harmonisées ci-dessous: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-3 Meppel, le 01 novembre 2011 Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique, qui doit être établi dans la communauté; Meino Seinen, Responsable de qualité Batavia GmbH, Blankenstein 180, 7943 PE Meppel, Pays-Bas 7061166 Ma # 1201-09.indd 32 09-01-12 12:2933
Notice Facile