Batavia FlipOut - Visseuse

FlipOut - Visseuse Batavia - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FlipOut Batavia au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Batavia FlipOut - page 16
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil, couple réglable, batterie lithium-ion
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et le plastique
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des embouts de vissage
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Compacte et légère, facile à manipuler, idéale pour les travaux à domicile

FOIRE AUX QUESTIONS - FlipOut Batavia

Comment recharger la visseuse Batavia FlipOut ?
Pour recharger la visseuse Batavia FlipOut, branchez le chargeur fourni sur une prise secteur et connectez-le à la base de la visseuse. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est complètement chargée. Si la batterie est chargée, assurez-vous que le mode de fonctionnement est correctement sélectionné et que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé.
Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Pour changer le sens de rotation, utilisez le bouton de sélection de rotation situé près de la gâchette. Appuyez sur le bouton pour alterner entre le sens horaire et le sens antihoraire.
Quelle taille de douilles puis-je utiliser avec la visseuse Batavia FlipOut ?
La visseuse Batavia FlipOut est compatible avec des douilles de 1/4 de pouce (6,35 mm). Assurez-vous d'utiliser des douilles adaptées à votre application.
Comment nettoyer la visseuse après utilisation ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau directement sur l'appareil.
Quel type de vis peut être utilisé avec la visseuse Batavia FlipOut ?
La visseuse Batavia FlipOut peut être utilisée avec des vis standard, y compris les vis à bois et les vis à métaux, tant qu'elles sont compatibles avec la taille de la douille.
Comment savoir si la batterie de la visseuse est défectueuse ?
Si la visseuse ne fonctionne pas même après une charge complète, ou si la batterie se décharge très rapidement, il se peut qu'elle soit défectueuse. Contactez le service client pour des conseils supplémentaires.
Puis-je utiliser la visseuse Batavia FlipOut en extérieur ?
Oui, la visseuse peut être utilisée en extérieur, mais assurez-vous de la protéger de l'humidité et de la pluie pour éviter d'endommager l'appareil.

Questions des utilisateurs sur FlipOut Batavia

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FlipOut - Batavia et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FlipOut de la marque Batavia.

MODE D'EMPLOI FlipOut Batavia

  1. Lampe de travail à DEL
  2. Compartiment de la batterie / couvercle de la pile
  3. Inverseur de rotation
  4. Connecteur
  5. Interrupteur Marche/Arrêt
  6. Commande pour faire tournier la tete sur 360^
  7. Mandrin de tournevis
  8. Accessoires
  9. Étui
  10. Chargeur
  11. Porte-embouts
  12. Bouton pour régler l'inclinaison du mandrin
  13. Bouton pour régler l'inclinaison de la tête de tournevis
  14. Indicateur de charge

OVERZICT

Consignes de sécurité 16
Utilisation 19
Nettoyage et maintenance. 20
Fiche technique 20
Elimination et recyclage 21

INHOUDSOPGAVE

Les manuels d'utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions, d'eviter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages.

Veuillez prendre le temps de dire tranquillement ce manuel d'utilisation et conservez-le jalousement pour une consultation ultérieure.

EXPLICATION DES SYMBOLES

Batavia FlipOut - EXPLICATION DES SYMBOLES - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de blessures, veuillez dire le mode d'emploi.

Batavia FlipOut - EXPLICATION DES SYMBOLES - 2

Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommagement de l'outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d'emploi.

Batavia FlipOut - EXPLICATION DES SYMBOLES - 3

Appareil électrique de la classe de protection II. Ce symbole signifie que cet apparéil est conforme à la classe de protection II. Ceci signifie que l' apparéil est équipé d'une isolation renforcée ou doublee entre le circuit de courant de réseau et la sortie électrique, c'est-à-dire le boitier en métal.

Batavia FlipOut - EXPLICATION DES SYMBOLES - 4

CE est l'abréviation de "Conformité Européenne", ce qui signifie "conforme aux directives de l'Union Européenne". Le fabricant confirme par le marquage CE que cet apparéil électrique correspond aux directives européennes en vigueur.

Ne jetez pas les équipements électriques avec les ordures menagères.

CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITE POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES

Batavia FlipOut - CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITE POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES - 1

Avertissement!Lisez attentivement les instructions.

Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entrainer un risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessures graves.

Le terme "appareil électrique" mentionné dans tous les averissements ci-dessous se rapporte à un apparéil électrique qui se branche

au réseau électrique (grace à un cable d'alimentation) ou à un apparéil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.

Conservez ces instructions!

  1. Espace de travail

a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé.

Les espaces malrangés et sombres peuvent être la cause d'accidents.

b. N'utilise pas les apparèils électriques dans des environnementes susceptibles d'explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules.

Les apparéils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations.

c. Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l'utilisation d'un apparéil électrique.

Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'appareil.

  1. Mesures de sécurité électriques

a. Les prises des apparèils électriques doivent être raccordées à la prise murale correspondante. Ne modifies jamais la prise de l'appareil, de chaque façon que ce soit. N'utilise pas d'adaptateurs qui mettent les apparèils électriques à la terre (mise à la masse).

Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de chocolélectrique.

b. Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs.

En effet, le risque de chocolélectrique s'accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse.

c. N'utilise pas d'outils électriques dans des environnementés plouvieux ou humides.

Si de I'eau s'introduit dans un apparéil électrique, le risque de chocolélectrique augmentera.

d. N'utilise pas le cable de manière abusive. N'utilise jamais le cable pour

transporter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Veillez à garder le cable éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées.

Les cables endommagés ou entremélés augmentent le risque de chocolélectrique.

e. Lorsque un apparéil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement un cable prolongateur prévu à cet effet.

L'utilisation d'un cable à usage extérieur réduit le risque de chocolélectrique.

f. Utilisez toujours l'outil avec un dispositif de disjoncteur résiduel.

L'utilisation d'un dispositif de disjoncteur résiduel réduit le risque de choc électrique.

  1. Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l'utilisation d'un appar-reil électrique. N'utilise pas un appar-reil électrique si vous étés fatigué ou si vous étés sous l'influence de drogues, d'alcool ou si vous prenez des médicaments.

Un moment d'inattention lors de l'utilisation des apparèils électriques peut entraîner des blessures graves.

b. Utilisez des équipements de protection. Protégéz-vous toujours les yeux.

Les équipements de protection, tels qu'un masque à poussière, des lunettes de protection, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures.

c. Evitez tout demarrage involontaire.

Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position "arrêt" avant de brancher l'appareil.

En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigs sur l'interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l'interrupteur sur "marche" est source d'accidents.

d. Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d'allumer l'appareil électrique.

Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une piece en mouvement de l'appareil électrique, peut entraîner des léasons corporelles.

e. Ne vous surelevez pas. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre.

Ceci permet de mistroux contrôler l'appareil électrique dans des situations imprévues.

f. Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées.

En effet, ces derniers peuvent etre pris dans les pieces en action.

g. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des équipements d'évacuation et de récapération de la poussière, assurez-vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés.

L'utilisation de ces équipements réduit les risques liés à la poussière.

  1. Utilisation et entretien d'un apparéil électrique

a. Ne forcez pas l'appareil électrique.

Utilisez l'appareil électrique ajusté pour votre application.

Un appeareil electrique correctement choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a ete concu.

b. N'utilisez pas l'appareil électrique si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.

Un apparéil électricquinepne pas étremed commandedeparl l'interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé.

c. Debranche la prise du bloc d'alimentation avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger les apparêils électriques.

Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l'appareil électrique.

d. Rangez les apparèils électriques non utilisés hors de la portée des enfants, soit en hauteur, soit sous cef, et ne laissez aucune personne, non familiariée avec l'outil ou ces instructions, utiliser l'appareil électrique.

François

Les apparéils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.

e. Entretenez les apparèils électriques. Vérifiez les pieces endommagées. Avant de réutiliser l'outil, il est recommandé de vérifier soigneusement un protecteur endommagé, ou une autre partie, pour déterminer si il peut fonctionner correctement et replir sa fonction. Vérifiez tout défaut d'alignement et le mouvement libre des pieces en mouvement, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des apparèils électriques. En cas de dommages et sauf indications contraires dans le present manuel faites réparer l' apparèil électrique par un service/agréé avant de le réutiliser.

Nombreux sont les accidents provoqués par des apparèils électriques mal entretenus. Les interrupteurs défectieux doivent être remplacés par un service/agree. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.

f. Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres pour une plus sure et toute performance.

Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguises sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g. Utilisez l'appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformement à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l'appareil électrique, ennant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer.

L'utilisation de l'appareil électrique dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

  1. Maintenance

a. Veuillez recourir à un technicien qualifié qui utilisera des pieces d'origine pour réparer votre outil électrique.

C'est ainsi que vous vous assurerez d'un bon fonctionnement de votre outil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES BATTERIES ET CHARGEURS

Batavia FlipOut - INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES BATTERIES ET CHARGEURS - 1

Afin d'eviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillage respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:

Batteries

  • Ne tentez jamais d'ouvrir pour chaque raison que ce soit.
  • N'exposez pas la batterie à l'humidité.
  • N'exposez pas la batterie à la chaleur.
  • Ne rangez pas dans des endroits dont la température peut dépasser 40^ .
  • Chargez uniquement à une température ambiente entre 10^ et 40^ .
  • Chargez uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil/appareil.
  • Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions de la section "Élimination et recyclage".
  • N'endommagez et ne déformez pas la batterie (pique ou impact). Vous pourriez créé un risque de blessure ou d'incendie.
  • Ne chargez pas les batteries endommagées.
  • Manipuler la batterie avec soin, le laisser tomber et de le libérer de la pression, le stress mécanique ou autre de la chaleur et au froid extrêmes.
  • Attention! Ne pas connecter la batterie une fois que vous l'exposer à l'humidité et le garder avec des objets métalliques, ce qui peut court-circuiter les contacts. La batterie peut devenir extrémement chaud, le feu ou exploser conseillé.

Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez comme suit : Essuyez soignement le liquide à l'aide d'un chiffon. Évitez le contact avec la peau. En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous.

Attention!

Le liquide de batterie peut cause des blessures ou des dégats.

En cas de contact avec la peau, rincez abondament à l'eau. En présence de rougeurs,

douleurs ou irritations, consultez un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.

Chargeurs

Votre chargeur a ete concu pour une tension specifique. Verifiez always que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identification.

Attention!

  • Debranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le nettoyage et l'entretien de la fiche d'alimentation de la prise.
  • Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale.
    Utilisez uniquement votre chargeur pour charger les batteries fournies avec l'outil/l'appareil ou de même type et modèle. D'autres batteries pourrait explodeer et cause des dommages ou blessures.
  • Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
  • Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant ou par un centre de réparation afin d'éviter tout accident.
  • Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau.
  • N'ouvrez pas le chargeur.
  • Ne testez pas le chargeur.
  • Pendant la charge, l'appareil/outil/batterie doit être place dans une zone bien ventilée.

UTILISATION

Utilisation des batteries lithium-ion

Les batteries lithium-ion ont en commun de nombreuses caractéristiques avec les batteries conventionnelles.

La différence principale est que les batteries lithium-ion n'ont pas d'effet « mémoire » et il n'est pas nécessaire de les décharger complètement à intervalle régulier. Il est recommendé de charger les batteries lithium-ion après chaque utilisation de façon à ce qu'elle soient entièrement chargées en cas de besoin. Les batteries au lithium-ion ont de更好地 performances et délivrent une puissance de sortie maximale à température ambiente. La

puissance des batteries sera réduite à des températures inférieures.

REMARQUE: Une batterie complètement chargee perd environ 2% de sa charge par mois en etant range.

ASSEMBLAGE ET UTILISATION

Charger la batterie

  1. Insérez la prise du chargeur dans le connecteur (4) prévu sur le côte du tournevis.
  2. Branchez le chargeur (10) à une prise secteur 220~230 V, 50 Hz murale.

Remarques :

a. Vérifiez que la prise du chargeur est entièrement insérée dans le connecteur prévu sur le côte de la poignée du tournevis.
b. Une nouvelle batterie ou une batterie qui serait complètement épuisée doit être chargeée au moins une heures ou jusqu'à ce que l'indicateur de charge lumineux rouge s'éteigne. Àpres une utilisation normale, la batterie devrait se charger en une heures.
c. Si la batterie ne devait pas se charger correctement, vérifie que la prise secteur est bien « alimentée » et que la température est entre 0 et 40^ (plage de fonctionnement).

Avertissement: NE PAS laisser le chargeur branché pendant plus de 5 heures. La batterie doit se charger complètement en une-heure. Vous risquez d'endommager la batterie si vous la laissez en charge pendant plus de 5 heures.

Insérer une mèche tournevis dans le mandrin de tournevis :

Poussez vers l'avant la bague métallique et insérez tout accessoire à tige hexagonale (1/4 po). Relâchéz la bague pour verrouiller l'accessoire dans le mandrin de tournevis (7).

Retirer une tete de tournevis du mandrin de tournevis :

Poussez vers l'avant la bague pour relâcher l'accessoire du mandrin de tournevis.

Lampe de travail à DEL

Ce tournevis dispose d'une lampe de travail à DEL (1) dans la tete d'outil. Tournez l'ampoule à DEL vers le mandrin pour l'allumer. La lampe reste allumée tant qu'elle est dans la direction du mandrin. Pour eteindre la lampe, tournez

Batavia FlipOut - Lampe de travail à DEL - 1

Batavia FlipOut - Lampe de travail à DEL - 2

François

I'ampoule a DEL vers le compartment de la batterie (2).

Remplacer la pile de la lampe de travail

Retirez le couvercle de la pile (2) et remplacez la pile par une neue (CR927). Veuillez respecter la polarité, le pole positif (+) de la pile fait face au couvercle de la pile.

Inverseur de rotation

L'inverseur de rotation (3) est convenablement situé sous l'interrupteur de marche/arrêt (5). Pour visser des vis (rotation dans le sens horsaire), appuyez vers la gauche l'inverseur de rotation. Pour dévisser des vis (rotation dans le sens antihoraire), appuyez vers la droite l'inverseur de rotation.

Remarques :

a. Ne pas effectuer l'inversion alors que le tournevis est en train de tourner.
b. L'interrupteur de marche/arrêt NE FONCTIONNERA PAS si l'inverseur de rotation n'est ni tout à droite, ni tout à gauche.

Réglage de vitesse (interrupteur marche/arrêt)

Le tournevis sans fil est doté d'une commande de réglage de vitesse.

  1. Pourmettre en marche le tournevis, pressezlegement l'interrupteur de marche/ arrêt (5).

REMARQUE: Le tournevis tournera lentement si l'interrupteur est pressé légèrement. Le tournevis tournera rapidement si l'interrupteur est pressé fermement.
2. PourmettreaI'arrêtle tournevis sans fil, relâchez l'interrupteur.

REMARQUE: Faire fonctionner le tournevis à vitesse lente de façon prolongée peut entrainer une surchauffe du moteur du tournevis ou de la batterie. Si le tournevis devient chaud, arrêtez de l'utiliser et laissez-le refroidir au moins 15 minutes.

Tete de tournevis orientable

Le tournevis est doté d'une tête orientable. Ce qui permet d'orienter le mandrin dans n'im-porte celle direction.

  1. Pour faire tourner la tete sur 360^ , appuyez sur la commande (6) vers le mandrin et reglez la tete dans la direction souhaitée.

  2. Pour régler l'inclinaison de la tête de tournevis, appuyez sur le bouton (13) et réglez l'angle souhaité.

  3. Pour régler l'inclinaison du mandrin, appuyez sur le bouton (12) et faites tourner la tête.

NETTOYAGE ET MAINTENANCE

Nettoyage

  • Les équipements de protection, les fentes de ventilation et le carter du moteur doivent rester aussi propres que possible, sans poussière ni salissures. Nettoyez l'appareil électrique avec un chiffon propre ou en souffrant de l'air comprime à faible pression.
  • Nous conseillons de nettoyer l'appareil électrique immédiatement après chaque utilisation.
  • Nettoyez régulierement l'appareil élec-trique avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez ni détergents ni sol-vants ;Ceux-ci pourraient attaquer les parties en plastique de I'appareil.Veillez a empêcher la déténration d'eau à l'intérieur de I'appareil électrique.

Maintenance

Il n'y a aucune autre piece nécessitant un entretien à l'intérieur de l'appareil.

FICHE TECHNIQUE

Vitesse de rotation . 0 - 175 min

Niveau de pression acoustique L_pA .50 dB(A)

Incertitude K. 3 dB

Niveau de puissance acoustique L_WA 61 dB(A)

Incertitude K. 3 dB

Niveau des vibrations. <2,5 m/s²

1.5m/s 2

Dimensions. 225 x 58 x 34 mm

Poids . 450 g

Batterie 700 mAh

Tension. 7,2V=

Temps de charge. 1 h

Chargeur

Entree 230V\~50Hz,0,35A

Sortie. 8,6V-,1A

1.1 Classe de protection 2

ÉLIMINATION ET RECYCLAGE

Batavia FlipOut - ÉLIMINATION ET RECYCLAGE - 1

N'éliminez pas les apparciels électriques via les ordures menagères.

L'appareil électrique se trouve dans un emballage afin d'éviter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières.

L'appareil électrique et ses accessoires sont composés de plusieurs matériaux, par exemple des métaux et des matières plastiques. Éliminez les composants défectueux via les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

Le produit et le manuel utiliseur peuvent etre modifie. Les caractéristiques techniques peuvent etre modifiees sans préavis.

Batteries

Lors de l'élimination des batteries, pensez à la protection de l'environnement. Pour une élimination ecologique, adressez-vous aux autorités locales.

Nous, Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Flip Out, Modèle BT-TS001, N° d'article 7062267 satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité electromagnetique 2004/108/CE (CEM; 2014/30/EU, 2006/42/CE (machines), 2006/95/EG ainsi que les modifications y apportées. Pour évaluer la conformité nous avons eu recours aux normes harmonisées ci-dessous:

EN 55014-1,

EN 55014-2,

EN 60745-1,

EN 60745-2-2,

EN 61000-3-2,

EN 61000-3-3,

EN 60335-1;

EN 60335-2-29;

EN 62233

Staphorst, le 23 décembre 2014

Batavia FlipOut - Batteries - 1

Meino Seinen, Responsible de qualite Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, 7951 SM Staphorst, Pays-Bas

Nederlandse

GEACHTE KLANT

Ce produit a 2 ans de garantie

Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter notre Centre de service après-vente. Conservez le bon d'achat original. Cette garantie couvre tous les defaute de matériel et de main d'oeuvre constatés sur ce produit BATAVIA pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Les defaults de fonctionnement et autres resultant d'abus ou de mauvais employi, de négligence, de modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.

Autres pays d'Europe | Service clientèle

Lundi jusqu'à Vendredi de 9 - 17 heures

0080066477400

Website: www.batavia.eu | Email: service@batavia.eu

Batavia FlipOut - GEACHTE KLANT - 1

Batavia FlipOut - GEACHTE KLANT - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Batavia

Modèle : FlipOut

Catégorie : Visseuse