FlipOut - Visseuse Batavia - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FlipOut Batavia au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil, couple réglable, batterie lithium-ion |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et le plastique |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des embouts de vissage |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compacte et légère, facile à manipuler, idéale pour les travaux à domicile |
FOIRE AUX QUESTIONS - FlipOut Batavia
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FlipOut - Batavia et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FlipOut de la marque Batavia.
MODE D'EMPLOI FlipOut Batavia
1. Lampe de travail à DEL
2. Compartiment de la batterie / couvercle
3. Inverseur de rotation
5. Interrupteur Marche/Arrêt
6. Commande pour faire tourner la tête sur
12. Bouton pour régler l’inclinaison du
13. Bouton pour régler l’inclinaison de la tête
14. Indicateur de charge
CHER CLIENT Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez prendre le temps de lire tranquillement ce manuel d’utilisation et conservez-le jalouse- ment pour une consultation ultérieure.
EXPLICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT : pour réduire les
risques de blessures, veuillez lire le mode d‘emploi. Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Appareil électrique de la classe de protection II. Ce symbole signie que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Ceci signie que l’appareil est équipé d’une isolation renforcée ou doublée entre le circuit de courant de réseau et la sortie électrique, c’est-à-dire le boîtier en métal. CE est l’abréviation de “Conformité Européenne”, ce qui signie “conforme aux directives de l’Union Européenne”. Le fabricant conrme par le marquage CE que cet appareil électrique correspond aux directives européennes en vigueur. Ne jetez pas les équipements élec- triques avec les ordures ménagères. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES
Avertissement ! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les instruc- tions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci-dessous se rap- porte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’ali- mentation) ou à un appareil électrique (sans l) fonctionnant grâce à une batterie. Conservez ces instructions !
1. Espace de travail
a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents. b. N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enammer les parti- cules des émanations. c. Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Mesures de sécurité électriques
a. Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale correspondante. Ne modiez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc électrique. b. Evitez le contact direct avec les sur‑ faces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’ac- crut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d. N’utilisez pas le câble de manière abu‑ sive. N’utilisez jamais le câble pour 7062267_FlipOut_Ma_#1503-12.indb 16 26-03-15 09:1117 Français
transporter, tirer ou débrancher l’appa‑ reil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsque un appareil est utilisé à l’exté‑ rieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Utilisez toujours l’outil avec un disposi‑ tif de disjoncteur résiduel. L’utilisation d’un dispositif de disjoncteur résiduel réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l’utilisation d’un appa‑ reil électrique. N’utilisez pas un appa‑ reil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’inuence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisa- tion des appareils électriques peut entraî- ner des blessures graves. b. Utilisez des équipements de protec‑ tion. Protégez‑vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des lunettes de protection, des chaussures antidéra- pantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c. Évitez tout démarrage involontaire. Assurez‑vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt” avant de brancher l’appareil. En effet, le transport des appareils élec- triques en gardant vos doigts sur l’inter- rupteur, ou le branchement de ces appa- reils en ayant l’interrupteur sur “marche” est source d’accidents. d. Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’ap‑ pareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e. Ne vous surélevez pas. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations imprévues. f. Habillez‑vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des équipements d’évacua‑ tion et de récupération de la poussière, assurez‑vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L’utilisation de ces équipements réduit les risques liès à la poussière.
4. Utilisation et entretien d’un appareil
électrique a. Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correctement choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b. N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonc‑ tionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du bloc d’alimen‑ tation avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger les appareils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involon- taire de l’appareil électrique. d. Rangez les appareils électriques non utilisés hors de la portée des enfants, soit en hauteur, soit sous clef, et ne laissez aucune personne, non familiari‑ sée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. 7062267_FlipOut_Ma_#1503-12.indb 17 26-03-15 09:11Français
Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. e. Entretenez les appareils électriques. Vériez les pièces endommagées. Avant de réutiliser l’outil, il est recom‑ mandé de vérier soigneusement un protecteur endommagé, ou une autre partie, pour déterminer si il peut fonc‑ tionner correctement et remplir sa fonction. Vériez tout défaut d’aligne‑ ment et le mouvement libre des pièces en mouvement, la rupture de ces der‑ nières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dom‑ mages et sauf indications contraires dans le présent manuel faites réparer l’appareil électrique par un service agréé avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entrete- nus. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne com- mande plus ni l’arrêt ni la marche. f. Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres pour une plus sûre et meilleure performance. Des outils coupants correctement entrete- nus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’appareil électrique, les acces‑ soires et les embouts, etc., conformé‑ ment à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécique de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil électrique dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
a. Veuillez recourir à un technicien qualié qui utilisera des pièces d’origine pour réparer votre outil électrique. C’est ainsi que vous vous assurerez d’un bon fonctionnement de votre outil.
An d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint: Batteries
- Ne tentez jamais d'ouvrir pour quelque raison que ce soit.
- N'exposez pas la batterie à l'humidité.
- N’exposez pas la batterie à la chaleur.
- Ne rangez pas dans des endroits dont la température peut dépasser 40 °C.
- Chargez uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 40 °C.
- Chargez uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil/appareil.
- Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions de la section "Élimination et recyclage".
- N'endommagez et ne déformez pas la batterie (piqûre ou impact). Vous pourriez créer un risque de blessure ou d'incendie.
- Ne chargez pas les batteries endommagées.
- Manipuler la batterie avec soin, le laisser tomber et de le libérer de la pression, le stress mécanique ou autre de la chaleur et au froid extrêmes.
- Attention! Ne pas connecter la batterie une fois que vous l'exposer à l'humidité et le garder avec des objets métalliques, ce qui peut court-circuiter les contacts. La batterie peut devenir extrêmement chaud, le feu ou exploser conseillé. Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez comme suit : Essuyez soi- gneusement le liquide à l'aide d'un chiffon. Évitez le contact avec la peau. En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous. Attention ! Le liquide de batterie peut causer des bles- sures ou des dégâts. En cas de contact avec la peau, rincez abon- damment à l'eau. En présence de rougeurs, 7062267_FlipOut_Ma_#1503-12.indb 18 26-03-15 09:1119 Français
douleurs ou irritations, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Chargeurs Votre chargeur a été conçu pour une tension spécique. Vériez toujours que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identication. Attention !
- Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le nettoyage et l'entretien de la che d'alimentation de la prise.
- Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale.
- Utilisez uniquement votre chargeur pour charger les batteries fournies avec l'outil/l’appareil ou de même type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
- Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation an d’éviter tout accident.
- Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau.
- N'ouvrez pas le chargeur.
- Ne testez pas le chargeur.
- Pendant la charge, l'appareil/outil/batterie doit être placé dans une zone bien ventilée. UTILISATION Utilisation des batteries lithium-ion Les batteries lithium-ion ont en commun de nombreuses caractéristiques avec les batteries conventionnelles. La différence principale est que les batteries lithium-ion n’ont pas d’effet « mémoire » et il n’est pas nécessaire de les décharger complè- tement à intervalle régulier. Il est recommandé de charger les batteries lithium-ion après chaque utilisation de façon à ce qu’elles soient entièrement chargées en cas de besoin. Les batteries au lithium-ion ont de meilleures performances et délivrent une puissance de sortie maximale à température ambiante. La puissance des batteries sera réduite à des températures inférieures. REMARQUE : Une batterie complètement chargée perd environ 2 % de sa charge par mois en étant rangé.
1. Insérez la prise du chargeur dans le
connecteur (4) prévu sur le côté du tournevis.
2. Branchez le chargeur (10) à une prise
secteur 220~230 V, 50 Hz murale. Remarques : a. Vériez que la prise du chargeur est entiè- rement insérée dans le connecteur prévu sur le côté de la poignée du tournevis. b. Une nouvelle batterie ou une batterie qui serait complètement épuisée doit être chargée au moins une heure ou jusqu’à ce que l’indicateur de charge lumineux rouge s’éteigne. Après une utilisation normale, la batterie devrait se charger en une heure. c. Si la batterie ne devait pas se charger correctement, vériez que la prise secteur est bien « alimentée » et que la tempéra- ture est entre 0 et 40 °C (plage de fonctionnement).
Avertissement : NE PAS laisser le chargeur
branché pendant plus de 5 heures. La bat‑ terie doit se charger complètement en une heure. Vous risquez d’endommager la bat‑ terie si vous la laissez en charge pendant plus de 5 heures. Insérer une mèche tournevis dans le mandrin de tournevis : Poussez vers l’avant la bague métallique et insérez tout accessoire à tige hexagonale (¼ po). Relâchez la bague pour verrouiller l’acces- soire dans le mandrin de tournevis (7). Retirer une tête de tournevis du man- drin de tournevis : Poussez vers l’avant la bague pour relâcher l’accessoire du mandrin de tournevis. Lampe de travail à DEL Ce tournevis dispose d’une lampe de travail à DEL (1) dans la tête d’outil. Tournez l’ampoule à DEL vers le mandrin pour l’allumer. La lampe reste allumée tant qu’elle est dans la direction du mandrin. Pour éteindre la lampe, tournez 7062267_FlipOut_Ma_#1503-12.indb 19 26-03-15 09:11Français
l’ampoule à DEL vers le compartiment de la batterie (2). Remplacer la pile de la lampe de travail Retirez le couvercle de la pile (2) et remplacez la pile par une neuve (CR927). Veuillez respec- ter la polarité, le pole positif (+) de la pile fait face au couvercle de la pile. Inverseur de rotation L’inverseur de rotation (3) est convenablement situé sous l’interrupteur de marche/arrêt (5). Pour visser des vis (rotation dans le sens horaire), appuyez vers la gauche l’inverseur de rotation. Pour dévisser des vis (rotation dans le sens antihoraire), appuyez vers la droite l’inver- seur de rotation. Remarques : a. Ne pas effectuer l’inversion alors que le tournevis est en train de tourner. b. L’interrupteur de marche/arrêt NE FONCTIONNERA PAS si l’inverseur de rotation n’est ni tout à droite, ni tout à gauche. Réglage de vitesse (interrupteur marche/arrêt) Le tournevis sans l est doté d’une commande de réglage de vitesse.
1. Pour mettre en marche le tournevis, pres-
sez légèrement l’interrupteur de marche/ arrêt (5). REMARQUE : Le tournevis tournera lentement si l’interrupteur est pressé légèrement. Le tournevis tournera rapidement si l’interrupteur est pressé fermement.
2. Pour mettre à l’arrêt le tournevis sans l,
relâchez l’interrupteur. REMARQUE : Faire fonctionner le tournevis à vitesse lente de façon prolongée peut entraîner une surchauffe du moteur du tournevis ou de la batterie. Si le tournevis devient chaud, arrê- tez de l’utiliser et laissez-le refroidir au moins 15 minutes. Tête de tournevis orientable Le tournevis est doté d’une tête orientable. Ce qui permet d’orienter le mandrin dans n’im- porte quelle direction.
1. Pour faire tourner la tête sur 360°, appuyez
sur la commande (6) vers le mandrin et réglez la tête dans la direction souhaitée.
2. Pour régler l’inclinaison de la tête de
tournevis, appuyez sur le bouton (13) et réglez l’angle souhaité.
3. Pour régler l’inclinaison du mandrin,
appuyez sur le bouton (12) et faites tourner la tête.
- Les équipements de protection, les fentes de ventilation et le carter du moteur doivent rester aussi propres que possible, sans poussière ni salissures. Nettoyez l’appareil électrique avec un chiffon propre ou en soufant de l’air comprimé à faible pression.
- Nous conseillons de nettoyer l’appareil électrique immédiatement après chaque utilisation.
- Nettoyez régulièrement l’appareil élec- trique avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez ni détergents ni sol- vants ; ceux-ci pourraient attaquer les parties en plastique de l’appareil. Veillez à empêcher la pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil électrique. Maintenance Il n'y a aucune autre pièce nécessitant un entretien à l'intérieur de l'appareil. FICHE TECHNIQUE Vitesse de rotation . . . . . . . . 0 - 175 min
Niveau de pression acoustique L
. . . . . . . . . . . . . . 3 dB Niveau de puissance acoustique L
N’éliminez pas les appareils électriques via les ordures ménagères. L’appareil électrique se trouve dans un embal- lage an d’éviter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière pre- mière et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil électrique et ses accessoires sont composés de plusieurs matériaux, par exemple des métaux et des matières plas- tiques. Éliminez les composants défectueux via les systèmes d’élimination des déchets spé- ciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! Le produit et le manuel utilisateur peuvent être modiés. Les caractéristiques techniques peuvent être modiées sans préavis. Batteries Lors de l’élimination des batteries, pensez à la protection de l'environnement. Pour une élimi- nation écologique, adressez-vous aux autorités locales.
CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten‑ huisstraat 2a, NL‑7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Flip Out, Modèle BT–TS001, Nº d'article 7062267 satisfait les principales exigences de protection dénies dans les directives européennes compatibilité électro‑ magnétique 2004/108/CE (CEM; 2014/30/ EU, 2006/42/CE (machines), 2006/95/EG ainsi que les modications y apportées. Pour évaluer la conformité nous avons eu recours aux normes harmonisées ci-dessous: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, EN 60335‑1; EN 60335‑2‑29; EN 62233 Staphorst, le 23 décembre 2014 Meino Seinen, Responsable de qualité Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, 7951 SM Staphorst, Pays-Bas 7062267_FlipOut_Ma_#1503-12.indb 21 26-03-15 09:11Nederlands
Notice Facile