GA4540C - Broyeur de végétaux MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GA4540C MAKITA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Broyeur |
| Puissance | 720 W |
| Vitesse à vide | 11 000 tr/min |
| Diamètre du disque | 115 mm |
| Poids | 1.8 kg |
| Dimensions | Longueur : 280 mm |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges |
| Utilisation recommandée | Coupe et meulage de matériaux divers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des balais et nettoyer les orifices de ventilation |
| Accessoires inclus | Disque de coupe, clé de service |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - GA4540C MAKITA
Questions des utilisateurs sur GA4540C MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GA4540C - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GA4540C de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI GA4540C MAKITA
F Meuleuse d'Angle Manuel d'instructions
1 Verrouillage de l'arbre
2 Interrupteur à glissière
3 Témoin indicateur (bague de réglage de la vitesse)
4 Cadran de réglage de la vitesse
5 Carter de meule
6 Boitier d'engrenage
7 Vis
8 Levier
9 Contre-écrou
10 Meule à moyeu déported
11 Flamque interieur
12 Clé à contre-écrou
13 Écrou Ezynut
14 Meule abrasive
15 Axe
16 Flèche
17 Encoche
18 Meule flexible
19 Coussinet de plastique
20 Contre-écrou de ponçage
21 Disque abrasif
22 Coussinet de caoutchouc
23 Repère A
24 Repere B
25 Repere C
26 Repère D
27 Meule à tronconner abrasive / Meule diamantée
28 Carter de meule pour meule à tronçonneur abrasive / meule diamantée
29 Brosse métallique à coupelle
30 Brosse métallique circulaire
31 Orifice de sortie d'air
32 Orifice d'entrée d'air
SPECIFICATIONS
| Modèle GA4040 | C GA4041C | GA4540C GA | 4541C | GA5040C / GA5040CN | GA5041C | GA6040C | |
| Diamètre de meule 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") 150 mm (6") | |||||||
| Épaisseeur max. de la meule | 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm | ||||||
| Filetage de l'axe | M10 | M14 ou 5/8" (selon le pays) | |||||
| Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n0) | 11 000 min-1 | 11 000 min-1 | 11 000 min-1 | 9 000 min-1 | |||
| Longueur totale | 303 mm | 325 mm | 303 mm | 325 mm | 303 mm | 325 mm | 303 mm |
| Poids net | 2,3 kg | 2,6 kg | 2,5 kg | 2,7 kg | 2,5 kg | 2,7 kg | 2,6 kg |
| Catégorie de sécurité | ☐/II | ||||||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Poids selon la procEDURE EPTA 01/2003
ENE048-1
Utilisations
L'outil est conçu pour le meulage, le ponçage et la coupe des matériaux de métal ou de pierre sans'utilisation d'eau.
ENF002-2
Alimentation
L'outil ne devra être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourrait fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Résilisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez dire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc electrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.
Conserve toutes les mises en garde et instructions pour-reference ultérieure.
GEB033-9
CONSIGNES DE SECURITE POUR LE MEULEUSE
Consignes de sécurité communes aux travaux de meulage, ponçage, brossage métallique et tronçonnage abrasif :
- Cet outil électrique est conçu pour être utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, broche métallique ou outil de tronçonnage. Veuillez tire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnent cet outil électrique. Il y a risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les instructions ci-dessous ne sont pas toutes respectées.
- Il est recommandé de ne pas effectuer de travaux de polissage avec cet outil électrique. Il y a risque de danger et de blessure si l'outil électrique est utilisé pour exécuter des travaux pour lesquels il n'a pas été concu.
- N'utilise pas d'accessoires non spécifique conçus et recommends par le fabricant de l'outil. même s'il est possible de fixer un accessoire à l'outil électrique, cela ne garantit pas qu'il fonctionnera de manière sure.
-
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil electrique. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en éclats.
-
Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire ne doit pas dépasser la capacité nominale de l'outil électrique. La maitrise et la protection des accessoires de format incorrect ne peuvent être garantis.
- Le filetage des accessoires à monter doit correspondre à celui de l'axe de la meuleuse. Pour les accessoires montés à l'aide de flasques, la taille de l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne sont pas bien adaptés à la taille de la pièce où ils sont montés sur l'outil électrique se déséquilibreront, vibreront trop et pourront entraîner une perte de maîtrise de l'outil.
- N'utilisez jamais un accessoire endommage. Avant chaque utilisation, assurez-vous que la meule abrasive est exemple de copeaux et fissures, que la semelle n'est pas fissurée, déchirée ou trop usée, ou que larosse métallique est exemple de fils métalliques lâches ou cassetés. Si vous échappez l'outil électrique ou un accessoire, assurez-vous qu'il n'est pas endommage et replacez-le en cas de dommage. ÀpRES avoir vérifié et installe un accessoire, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve au même niveau que l'accessoire rotatif, et faites tourner l'outil électrique à vitesse maximale, sans charge, pendant une minute. Normalement l'accessoire se cassera lors de ce test s'il est endommagé.
- Portez des dispositifs de protection personnelle. Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un écran facial, des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité. Selon le cas, portez un masque antipoussières, des protecteurs d'oreilles, des gants ou un tablier de travail assurant une protection contre les petits éclats de disque abrasif ou de piece. La protection des yeux doit pouvoir arreter les débris ejectés lors des divers travaux. Le masque antipoussières ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules générées lors des travaux. L'exposition prolongée à un bruit d'intensité elevée peut entraîner la surdite.
- Assurez-vous que les curieux demeurent à une distance sure de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter des dispositifs de protection personnelle. Des fragments de piece ou un accessoire cassé peuvent être ejectés et blesser les personnes presentes dans la zone de travail.
- Saisissez l'outil électrique uniquement par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez des travaux au cours desquels l'accessoire tranchant peut entraer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon d'alimentation de l'outil. Le contact de l'accessoire tranchant avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique, causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur.
-
Placez le cordon à l'écart de l'accessoire tournant. Si vous perdez la maitrise de l'outil, vous risquez de couper ou d'accrocher le cordon, et l'accessoire tournant risque de vous happer une main ou un bras.
-
Ne déposez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait complètement cessé de tourner. L'accessoire tournant risquerait d'accrocher la surface et d'entrainer une perte de maîtrise de l'outil électrique.
- Ne laïsez pas tourner l'outil électrique lorsque vous le transportez. L'accessoire tournant risquerait d'entrez accidentellement en contact avec vos vêtements et d'être ensuite attiré vers votre corps.
- Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du carter et l'accumulation excessive de poudre métallique peut cause un danger électrique.
- N'utilise pas l'outil électrique pres des matériaux inflammables. Les étincelles peuvent allumer ces matériaux.
- N'utilisez pas d'accessoires pour lesquels l'utilisation d'un liquide de refroidissement est nécessaire. L'utilisation d'eau ou d'un liquide de refroidissement compte un risque d'électrocution ou de chic électricque.
Mises en garde concernant les chocs en retour
Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, la semelle, la brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque l'accessoire en rotation se coince ou accroche, il s'arrête soudainement et l'utiliseur perd alors la maitrise de l'outil électrique projeté dans le sens contraire de sa rotation au point où il se coince dans la piece.
Par exemple, si une meule abrasive accroche ou se coince dans la piece, son tranchant risque d'y creuser la surface du matériel, avec pour conséquence que la meule remontera ou bondira. La meule risque alors de bondir vers l'utilisateur ou en sens opposé, suivant son sens de déplacement au point où elle se coince dans la piece. Dans de telles situations, la meule abrasive risque aussi de casser.
Le choc en return est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions inadéquates de travail. Il peut être évité ennant les mesures appropriées, tel qu'indiqué cédssous.
a) Maintenez une poigne ferme sur l'outil électrique, et place corps et bras de façon à assurer une bonne résistance aux forces de choc en return. Utilisez toujours la poignée auxiliaire lorsque cette dernière est disponible, pour assurer une maitrise maximale de l'outil en cas de choc en return ou de réaction de couple au moment du démarrage. L'utilisateur peut maitriser l'effet de la réaction de couple ou du choc en return s'il prend les précautions nécessaires.
b) Ne placez jamais la main pres d'un accessoire en rotation. L'accessoire risquerait de passer sur la main en cas de chocol en retard.
c) Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle I'outil electrique se déplacera en cas de chic en return. Le choc en return projettera I'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point où elle accroche dans la piece.
d) Soyez tout particulièrement prudent lorsqu'vous travailliez dans les coins, sur des bords tranchants, etc. Évitez de laisser l'accessoire bondir ou accrocher. L'accessoire en rotation a tendance à accrocher, entraînant une perte de maitrise ou un chic en retard, au contact des coins et des bords tranchants, ou lorsqu'il bondit.
e) Ne fixez pas une lame de tronçonneuse ou une lame dentée. De telles lames causent fréquement des chocs en retard et des pertes de maitrise.
Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif :
a) Utilisez exclusivement les types de meule recommandés pour votre outil électrique, et le carter de meule concu spécifique pour la meule sélectionnée. L'utilisation de meules non conçues pour l'outil électrique est dangereuse car le carter de meule ne peut pas assurer une protection adequate.
b) La face de meulage des meules à moyeu déportedoit etre montee sous le plan de la Ievre du carter de meule. Si la meule n'est pas bien montee et depasse le plan de la Ievre du carter de meule, celui-ci ne pourra pas assurer une protection adequate.
c) Le carter de meule doit être solidement fixé à l'outil électrique et place de façon à assurer une sécurité maximale en ne laissant qu'une partie minimale de la meule exposée du coté de l'utilisateur. Le carter de meule contribue à protégger l'utilisateur contre les fragments de meule cassée, contre le contact accidentel avec la meule et contre les étincelles qui pourrait enflammer ses vêtements.
d) Les meules doivent être utilisées exclusivement pour les applications recommandées. Par exemple : une meule tronçonneuse ne doit pas être utilisée pour le meulage létalé. Les meules tronçonneuses abrasives étant conçues pour le meulage périphérique, elles risquent de voler en éclats si on leur applique une force laterale.
e) Utilisez toujours des flasques de meule en bon etat, dont la taille et la forme correspondent a la meule selectionnee.Des flasques de meule adequats soutiennent la meule et reduisent ainsi les risques de rupture de la meule. Les flasques de meule tronconneuse peuvent etre differents des flasques de meule ordinaire.
f) N'utilisez pas les meules usées d'outils électriques plus gros. Une meule conçue pour un outil électrique plus gros ne convient pas à l'utilisation à vitesse plus élevé sur un outil plus petit. Elle risquerait de voler en éclats.
Consignes de sécurité supplémentaires et spécifiques aux travaux de tronçonnage abrasif :
a) Evitez de "bloquer" la meule tronconnexe ou de lui appliquer une pression excessive. N'essayez pas de faire une coupe de profondeur excessive. Il y a risque de torsion ou de coincement de la meule dans la ligne de coupe si elle est soumise à une surcharge. Elle risque alors d'effectuer un choc en retard ou de casser.
b) Ne vous placez pas directement derrière ou devant la meule en rotation. Lorsque la meule, au point d'opération, s'éloigne de votre corps, un choc en retour peut projeter la meule en rotation et l'outil électrique directement vers vous.
c) Lorsque la meule se coince ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, mettez l'outil electrique hors tension et gardez-le immobile jusqu'à ce que la meule cesse complètement de tourner. Ne tentez jamais de retarder la meule tronconnexeuse de la ligne de coupe alors que la meule tourne encore, car il y a risque de choc en retour. Identifiez la cause du coincement de la meule et eliminez-la.
d) Ne reprenez pas la coupe en laissant la meule telle qu'elle dans la piece. Attendeze que la meule ait atteint sa pleine vitesse avant de la réintroduire soigneusement dans la ligne de coupe. Si vous redémarrez l'outil électrique alors qu'il se trouve encore dans la piece à travailler, la meule risquera de se coincer, de remonter hors de la ligne de coupe ou de provoquer un choc en retour.
e) Soutenez les panneaux ou pieces trop grandes pour minimiser les risques que la meule ne se coince et ne cause un choc en retour. Les grandes pieces ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être installés sous la piece pres de la ligne de coupe et pres des bords de la piece, des deux cotses de la meule.
f) Soyez extrémement prudent lorsque vous effectuez une coupe en cul-de-sac dans un mur ou toute autre surface derrière laquelle peuvent se couver des objets cachés. La meule risquérait de couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant causer un choc en retour.
Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de ponçage:
a) N'utilisez pas du papier de ponçage de trop grande talle. Suivez les recommendations du fabricant pour désirir le papier de ponçage. Il y a risque de laceration si le papier de ponçage dépasse de la semelle, et le disque risque alors d'accrocher, de s'user plus vite ou de provoquer un choc en retard.
Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de brossage métallique:
a) N'oubliez pas que des fils metalliques se détachent de la Brosse même lors des travaux ordinaires. Ne soumettez pas les fils metalliques à une surcharge en appliquant une pression excessive sur la Brosse. Les fils metalliques pénétre facilement dans les vêtements légers et/ou dans la peau.
b) Si l'utilisation d'un carter de meule est recommandée pour le brossage métallique, assurez-vous que la meule ourosse métallique ne bloque pas le carter de meule. Selon la charge de travail et l'intensité de la force centrifuge, le diamètre de la meule ourosse métallique peut augmenter.
Consignes de sécurité supplémentaires :
17. Lors de l'utilisation des meules à moyeu déported, assurez-vous d'utiliser exclusivement des meules renforcées de fibre de verre.
18. NE JAMAIS UTILISER une meule boisqu pour pierre avec cette meuleuse. Cette meuleuse n'est pas conscience pour ces types de meule, et leur utilisation peut entraîner une grave blessure.
19. Prenez garde d'endommager l'axe, le flasque (totparticulierementla surface par laquelle il s'installe) ou le contre-écrou. La meule risque de casser si ces pieces sont endommagées.
20. Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact avec la piece avant demettre l'outil sous tension.
21. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce à travailler, faites-le tourner un instant à vide. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la meule n'est pas bien posée ou qu'elle est mal équilibrée.
22. Utilisez la face spécifique de la meule pour meuler.
23. Ne laïsez pas tournier l'outil après l'utilisation.
Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
24. Ne touchez pas la piece immédiatement après avoir terminé le travail; elle peut être très chaude et vous brûler la peau.
25. Suivez les instructions du fabricant pour un montage ajustat et une utilisation appropriée des meules. Manipuez et rangez les meules soigneusement.
26. N'utilisez pas de bagues de réduction ou d'adaptateurs pour les meules de ponçage dont le trou central est grand.
27. N'utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil.
28. Dans le cas des outils conçus pour les meules à trou fileté, assurez-vous que la longueur du filtage de la meule correspond à celle de l'axe.
29. Verifiez que la piece à travailler est adequatement supportée.
30. N'oubliez pas que la meule continue de tournier une fois l'outil etint.
31. Si le lieu de travail est extrémement chaud et humide, ou fortement pollué de poussières conductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA) pour assurer la sécurité de l'utilisateur.
32. N'utilisez l'outil avecaucun matériel contenant de I'amiente.
33. Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse, travailliez toujours avec le carter de collecte des poussières exigé par la reglementation locale.
34. Aucune pression latérale ne doit être appliquée sur le disque pendant la coupe.
35. N'utilisez pas de gants de travail en tissu pendant la tache. Les fibres des gants en tissu peuvent pénétrer dans l'outil et le casser.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT:
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagner le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entrainer une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Verrouillage de l'arbre (Fig. 1)
ATTENTION:
- N'active jamais le verrouillage de l'arbre pendant que l'axe tourne. Vous risqueriez d'abîmer l'outil.
Avant de poser ou de-retirer des accessoires,appuyez sur le verrouillage de I'arbre pour empêcher l'arbre de tourner.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION:
- Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que l'interrupteur à glissière fonctionne correctement et revient sur la position d'arrêt (OFF) lorsque vous enforcez l'arrière de l'interrupteur à glissière.
- Vous pouvez verrouiller l'interrupteur sur la position de marche (ON) pour plus de comport en cas d'utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil sur la position de marche (ON), et gardez une prise ferme sur l'outil.
Pour le modele GA4040C,GA4041C,GA4540C, GA4541C,GA5040C,GA5041C,GA6040C
Pour faire démarrer l'outil, faites glisser l'interrupteur à glissière vers la position "I (ON)" en poussant l'arrière de l'interrupteur à glissière. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur l'avant de l'interrupteur à glissière pour le verrouiller.
Pour arrêté l'outil, appuyez sur l'arrière de l'interrupteur à glissière, puis faites-le glisser vers la position "O (OFF)".
Pour le modele GA5040CN
Pour faire demarrer l'outil, faites glisser l'interrupteur à glissière vers la position "I (ON)" en poussant l'arrière de l'interrupteur à glissière.
Pour arrêté l'outil, relâchéz l'interrupteur à glissière vers la position "O (OFF)".
Témoin indicateur (Fig. 3)
Le témoin indicateur s'allume en vert lorsque l'outil est branché. Si levoyant indicateur ne s'allume pas, il se peut que le cordon d'alimentation ou le contrôleur soit défectueux. Si le témoin indicateur s'allume mais que l'outil ne démarre pas même s'il est sous tension, il se peut que les charbons soient usés, ou que le contrôleur, le moteur ou l'interrupteur de marche/arrêt soit défectueux.
Protection contre le redémarrage accidentel
Mème branché, l'outil ne démarre pas si l'interrupteur est verrouillé.
Levoyantindicateurclignotealorsen rouge,ce qui signifie quele disposifedeprotectioncontreredemarrageaccidentelestactivé.
Pour désactiver la protection contre le redémarrage accidentel, remettez l'interrupteur à glissière sur la position "O (OFF)".
Bague de réglage de la vitesse (Fig. 4)
Vous pouvez modifier la vitesse de rotation en tournant le cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de 1 à 5.
La vitesse augmente lorsque vous tournez le cadran vers le numero 5. La vitesse diminue lorsque vous le tournez vers le numero 1.
Reportez-vous au tableau ci-dessous, qui indique la relation entre les numérores de réglage du cadran et la vitesse de rotation approximative.
Pour le modele GA4040C,GA4540C,GA5040C, GA5040CN,GA4041C,GA4541C,GA5041C
| Numéro min | -1 (R.P.M.) |
| 1 2 800 | |
| 2 4 000 | |
| 3 6 000 | |
| 4 8 000 | |
| 5 11 000 |
012752
Pour le modeleGA6040C
| Numéro min | -1 (R.P.M.) |
| 1 4 000 | |
| 2 5 000 | |
| 3 6 000 | |
| 4 7 000 | |
| 5 9 000 |
012756
ATTENTION:
- Si l'outil est utilisé à basses vitesses de manière continue, le moteur sera surcharge et chauffera.
- Le cadran de réglage de la vitesse ne peut être tourné que sur la plage de 1 à 5. Ne le forcez pas à l'extérieur de cette plage de 1 à 5, autrement le dispositif de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
Dispositif électronique
Les outils dotés d'un dispositif électronique sont d'utilisation facile, grâce aux fonctions suivantes.
Commande de vitesse constante
La commande de vitesse constante permet d'obtenir une belle finition, en Maintenant la vitesse de rotation constante lorsque l'outil est soumis à une charge.
Fonction de démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur supprime le choc de démarrage.
Protection contre la surcharge
Lorsque la charge à laquelle l'outil est soumis dépasse le niveau acceptable, l'alimentation du moteur est réduite pour éviter qu'il ne surchauffe. Lorsque la charge revient à un niveau acceptable, l'outil reprend son fonctionnement normal.
Frein mecanique
Pour le modele GA4041C,GA4541C,GA5041C
Le frein mecanique s'active après la mise hors tension de l'outil.
Le frein ne s'active pas si l'alimentation est coupée en laissant l'interrupteur en position de marche.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
Pose de la poignée latérale (poignée) (Fig. 5)
ATTENTION:
- Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que la poignée laterale est fermement posée.
Vissez fermement la poignee laterale sur la position de l'outil indiquee sur la figure.
Pose ou retrait du carter de meule (pour meule à moyeu déported, disque à lamelles, meule flexible, Brosse métallique circulaire / meule à tronçonneur abrasive, meule diamantee)
AVERTISSEMENT:
- Pendant l'utilisation d'une meule à moyeu déported, d'un disque à lamelles, d'une meule flexible ou d'une Brosse métallique circulaire, le carter de meule doit être posé sur l'outil de manière à toutes se reférer du côte de l'utilisateur.
- Pendant l'utilisation d'une meule à tronconner abrasive / meule diamantée, vous devez utiliser exclusivement le carter de meule spécifique concu pour les meules à tronconner. (Dans certains pays d'Europe, il est possible d'utiliser le carter ordinaire avec une meule diamantée. Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays.)
Pour outil avec carter de meule à vis de verrouillage (Fig. 6)
Montez le carter de meule en alignant les parties saillantes de la bande du carter de meule sur les entailles du boitier de roulement. Faites ensuite pivoter le carter de meule de 180^ dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Vous nevez serrer fermement la vis.
Pour retirer le carter de meule, effectuez la procedure de pose à l'inverse.
Pour outil avec carter de meule à levier de serrage (Fig. 7 et 8)
Après avoir desserré la vis, tirez sur le levier dans le sens de la flèche. Montez le carter de meule en alignant les parties saillantes de la bande du carter de meule sur les entailles du boitier de roulement. Faites ensuite pivoter le carter de meule de 180^ .
Serrez le carter de meule à l'aide de la vis de serrage après avoir tiré sur le levier dans le sens de la flèche. Le levier permet d'ajuster l'angle de pose du carter de meule.
Pour retirer le carter de meule, effectuez la procEDURE de pose à l'inverse.
Pose ou retrait de la meule à moyeu déported ou du disque à lamelles (accessoire en option) (Fig. 9 et 10)
AVERTISSEMENT:
- Pour l'utilisation d'une meule à moyeu déported ou d'un disque à lamelles, le carter de meule doit être posé sur l'util de manière à toutes se refermer du côte de l'utilisateur.
Montez le flasque interieur sur l'axe. Placez le disque ou la meule sur le flasque interieur, et vissez le contre-écrou sur l'axe.
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le verrouillage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner, et serrez fermement à l'aide de la clé à contre-écrou en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour retarder la meule, effectuez la procEDURE de pose à l'inverse.
Super flasque (accessoire en option)
Les modeles qui contiennent la dette F' sont dotés du super flasque. En comparaison du type classique, ces modeles nerequirement quele 1/3 de l'effort pour desserrer le contre-écrou.
ATTENTION:
- N'utilisez pas le super flasque sur les modèles dotés d'un frein mécanique. Autrement le super flasque risque de se desserrer lors de l'activation du frein.
Pose ou retrait de l'écrou Ezynut (accessaire en option) (Fig. 11, 12, 13 et 14)
ATTENTION:
- N'utilisez pas l'écrou Ezynut avec un super flasque ou sur une meuleuse d'angle dont le nombre de modèle se termine par "F". Ces flasques sont si écais que l'axe ne peut pas retenir tout le filage.
Montez le flasque interieur, la meule abrasive et I'ecrou Ezynut sur l'axe, en plaçant le logo Makita de I'ecrou Ezynut vers I'extérieur.
Appuyez fermement sur le verrouillage de l'arbre et serrez I'ecrou Ezynut en tournant le plus possible la meule abrasive dans le sens des aiguilles d'une montre. Tournez la bague extérieure de I'ecrou Ezynut dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer.
NOTE:
- Il est possible de desserrer l'écrou Ezynut avec la main si la flèche pointe vers l'entaille. Autrement il faut utiliser une clé à contre-écrou pour le desserrer. Insérez une broche de la clé dans un orifice et tournez l'écrou Ezynut dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pose ou retrait de la meule flexible (accessoire en option) (Fig. 15)
AVERTISSEMENT:
- Lorsque la meule flexible est posée sur l'outil, utilisez toujours le carter fourni. La meule peut se briser en éclats pendant l'utilisation ; le cas échéant, le carter contribue à réduire les risques de blessure.
Suivez les instructions pour la meule à moyeu déported, et posez le coussinet de plastique sur la meule. Pour l'ordre d'assemblage, reportez-vous à la page des accessoires dans le present manuel.
Pose ou retrait du disque abrasif (accessoire en option) (Fig. 16)
NOTE :
- Utilisez les accessoires de ponceuse spécifiés dans ce manuel. Ils sont vendus séparément.
Montez le coussinet de caoutchouc sur l'axe. Placez le disque sur le coussinet de caoutchouc et vissez le contre-écrou de ponçage sur l'axe. Pour serrer le contre-écrou de ponçage, appuyez fermement sur le verrouillage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner, et serrez fermement à l'aide de la clé à contre-écrou en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour retarder le disque, effectuez la procEDURE de pose à l'inverse.
Pose ou retrait de la fixation de couvercle à poussières (accessoire en option) (Fig. 17)
AVERTISSEMENT:
- Avant de poser ou de retarder la fixation de couvercle à poussières, assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché. Autrement il y a risque de dommages à l'outil ou de blessure.
La fixation de couvercle à poussières se compose de quatre pieces, chacune étant utilisée sur une des différentes positions.
Posez la fixation de couvercle à poussières de sorte que le repère (A, B, C ou D) soit place tel qu'illustré. Fixez ses broches dans les orifices d'aération.
La fixation de couvercle à poussières peut être retiree avec la main.
NOTE :
- Nettoyez la fixation de couvercle à poussières lorsqu'elle est bouchée par les poussières ou par des corps étrangers. Si vous poursuivez votre travail alors que la fixation de couvercle à poussières est bouchée, vous endommagerez l'outil.
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
- Il n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids de l'outil suffit pour appliquer une pression adequate. En forçant l'outil ou en appliquant une pression excessive, vous risquez de provoquer un dangereux éclatement de la meule.
- Remplacez TOUJOURS la meule si vous échappez l'outil en meulant.
- Ne JAMAIS frapper ou heurter le disque ou la meule contre la pierce à travailler.
- Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout spécifique lorsque vous travailliez dans des coins, sur des angles vifs, etc. Il y a risque de perte de contrôle de l'outil et de choc en retard.
- Ne JAMAIS utiliser l'outil avec des lames à bois et autres lames de scie. Utilisées sur une meuleuse, ces lames reculent souvent et causent une perte de contrôle, ce qui comporte un risque de blessure.

ATTENTION :
- Ne faites jamais démarrer l'outil alors qu'il touche la piece à travailler ; il y a risque de blessure chez l'utilisateur.
- Portez toujours des lunettes à coques ou un écran facialpendant l'utilisation.
- Une fois le travail terminé, mettez toujours l'outil hors tension et attendez l'arrêt complet de la meule avant de déposer l'outil.
Meulage et ponçage (Fig. 18)
Tenez TOUJOURS l'outil fermement, avec une main sur le carter de l'outil et l'autre main sur la poignee laterale. Faites demarrer l'outil, puis appliquez la meule ou le disque sur la piece a travailler.
En général, gardez le bord de la meule ou du disque sur un angle d'environ 15^ par rapport à la surface de la piece à travailler.
Pendant la période de rodage d'une meule neuve, ne faites pas avancer la meuleuse dans le sens B, sinon elle coupera la piece a travailler. Une fois le bord de la meule rode, la meule peut ettre utilisée dans les sens A et B.
Utilisation avec une meule à tronconner abrasive / meule diamantée (accessoire en option) (Fig. 19)
Le sens de montage du contre-écrou et du flasque interieur varie suivant l'épaissur de la meule.
Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Modèle 100 mm (4")
Meule à tronçonne abrasive Meule diamantee






20 mm (13/16") 20 mm (13/16")
- Contre-écrou 2. Meule à tronconner abrasive 3. Flamque interieur 4. Meule diamantée
Modèle 115 mm (4-1/2") / 125 mm (5") / 150 mm (6")
Meule à tronçonne abrasive Meule diamantée




-
Contre-écrou 2. Meule à tronconner abrasive
-
Flamque interieur 4. Meule diamantée
012746

AVERTISSEMENT :
-
Pendant l'utilisation d'une meule à tronconner abrasive / meule diamantée, vous doivent utiliser exclusively le carter de meule spécifique concu pour les meules à tronconner. (Dans certains pays d'Europe, il est possible d'utiliser le carter ordinaire avec une meule diamantée. Respectez la reglementation en vigueur dans votre pays.)
-
Ne JAMAIS utiliser une meule à tronçonneur pour faire du meulage létral.
Évitez de "coincer" la meule ou d'appliquer une pression excessive. N'essayez pas de couper trop profondement. Un travail trop intense augmente la charge de l'outil, peut forcer la meule à se tordre ou à coincer dans la piece, ce qui comporte un risque de choc en retour, d'éclatement de la meule ou de surchauffe du moteur.
- Ne commencez pas la coupe avec l'outil engagé dans la pierce à travailler. Attendez que la meule ait atteint sa pleine vitesse, puis faites pénétrer l'outil prudemment dans la ligne de coupe en le faisant avancer à la surface de la pierce à travailler. La meule peut se coincer, remonter hors de la ligne de coupe ou effectuer un choc en retour si vous faites demarrer l'outil électrique alors qu'il est engagé dans la pierce à travailler.
- Ne modifiez jamais l'angle de la meule pendant l'exécution de la coupe. L'application d'une pression latérale sur la meule à tronçonnner ( comme pour le meulage) causera la fissuration et l'éclatement de la meule, ce qui comporte un risque de blessure grave.
- Une meule diamantée doit être utilisée perpendiculairement au matériel à couper.
Utilisation avec la Brosse métallique à coupelle (accessoire en option) (Fig. 20)
ATTENTION:
- Vérifie le fonctionnement de la Brosse en faisant tourner l'outil à vide, après vous être assure que personne ne se trouve devant ou dans la trajectory de la Brosse.
- N'utilisez pas la Brosse si elle est abimée ou déséquilibrée. L'utilisation d'une Brosse abimée augmente le risque de blessure au contact des fils métalliques cassés de la Brosse.
Débranche l'outil et returnez-le pour acceder facilement à l'axe. Retirez tout accessoire present sur l'axe. Vissez la Brosse métallique à coupelle sur l'axe et serrez-la à l'aide de la clé fournie. Lors de l'utilisation de la Brosse, évitez d'appliquer une pression excessive pour éviter de trop courber les fils et de causeer ainsi leur usure prématurée.
Utilisation avec une Brosse métallique circulaire (accessoire en option) (Fig. 21)
ATTENTION:
- Verifiez le fonctionnement de la Brosse métallique circulaire en faisant tourner l'outil à vide, après vous être assure que personne ne se trouve devant ou dans la trajectory de la Brosse métallique circulaire.
- N'utilisez pas la Brosse métallique circulaire si elle est abimée ou déséquilbrée. L'utilisation d'une Brosse métallique circulaire abimée augmente le risque de blessure au contact des fils métalliques cassés de la Brosse.
- Utilisez TOUJOURS le carter avec les brosses métalliques circulaires, en vous assurant que le diamètre de la meule est inférieur à celui du carter. La meule peut se briser en éclats pendant l'utilisation; le cas échéant, le carter contribue à réduire les risques de blessure.
Débranche l'outil et returnez-le pour acceder facilement à l'axe. Retirez tout accessoire present sur l'axe. Vissez larosse métallique circulaire sur l'arbre et serrez-la à l'aide des clés.
Lors de l'utilisation de la Brosse métallique circulaire, évitez d'appliquer une pression excessive pour éviter de trop courber les fils et de causeur ainsi leur usure prematurée.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
L'outil et ses orifices d'aération doivent être gardés propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil, ainsi que chaque fois qu'ils commencent à se boucher. (Fig. 22)
PourmaintenirlaSECURITEetlaFIABILITEDuproduit, lesréparations,l'inspection etleremplacementdes charbons,et toutautre travaild'entretien ou dereglagedoiventetreffectues dansun centre de serviceMakitaagreeed,euxclusivementavecdespiècesde rechangeMakita.
- Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommendés pour l'utilisation avec l'util Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus après.
Fixation de couvercle à poussieres

| Modèle 100 mm (4") Modèle 115 mm (4-1/2") Modèle 125 mm (5") Modèle 150 mm (6") | ||||
| 1 Poignée 36 | ||||
| 2 Carter de meule (pour meule) | ||||
| 3 Flamque interieur | Flasque intérieur Super flamque *1 | Flasque intérieur Super flamque *1 | Flasque intérieur Super flamque *1 | |
| 4 Meule à moyeu déported / Disque à lamelles | ||||
| 5 Contre-écrou | Contre-écrou Écrou Ezynut *2 | Contre-écrou Écrou Ezynut *2 | Contre-écrou Écrou Ezynut *2 | |
| 6 Coussinet de plastique Coussinet de plastique Coussinet de plastique - | ||||
| 7 Meule flexible | Meule flexible | Meule flexible | - | |
| 8 Coussinet de caoutchouc 76 | Coussinet de caoutchouc 100 | Coussinet de caoutchouc 115 | Coussinet de caoutchouc 125 | |
| 9 Disque abrasif | ||||
| 10 Contre-écrou de ponçage | ||||
| 11 Brosse métallique circulaire | ||||
| 12 Brosse métallique à coupelle | ||||
| 13 Carter de meule (pour meule à tronçonner) *3 | ||||
| 14 Meule à tronçonner abrasive / Meule diamantée | ||||
| - Clé à contre-écrou | ||||
Note :
1 N'utilisez pas le super flasque avec une meuleuse dotée d'un dispositif de freinage.
2 N'utilisez pas ensemble le super flasque et l'écrou Ezynut.
*3 Dans certains pays d'Europe, avec une meule diamantée il est possible d'utiliser le carter ordinaire au lieu du carter spécial qui recouvre les deux côts de la meule. Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays.
013977
NOTE :
- Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745:
Modèle GA4040C, GA4540C, GA5040C
Niveau de pression sonore (LpA):86 dB (A) Niveau de puissance sonore (LWA):97 dB (A) Incertitude (K):3 dB (A)
Modèle GA6040C
Niveau de pression sonore (LpA):87 dB (A) Niveau de puissance sonore (LWA):98 dB (A) Incertitude (K):3 dB (A)
Modèle GA4541C
Niveau de pression sonore (LpA):83 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA):94 dB (A)
Incertitude (K):3 dB (A)
Modèle GA5041C
Niveau de pression sonore (LpA):84 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA):95 dB (A)
Incertitude (K):3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745:
Modèle GA4040C
Mode de travail: meulage de surface avec poignée
laterale ordinaire
Émission de vibrations (a_h,AG):5,0m/s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail: meulage de surface avec poignee
lateralie antivibrations
Émission de vibrations (a_h,AG):5,0m/s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail: ponçage au disque avec poignée
lateralie ordinaire
Émission de vibrations (a_h,DS):3,0m/s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée
laterali antivibrations
Émission de vibrations (a_h,DS):2,5m/s^2 ou moins
Incertitude (K):1,5 m/s²
Modèle GA4540C
Mode de travail: meulage de surface avec poignee
laterale ordinaire
Émission de vibrations (a_h,AG):6,0m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail: meulage de surface avec poignee
laterali antivibrations
Émission de vibrations (a_h,AG):5,5m/s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée
laterale ordinaire
Émission de vibrations (a_h,DS):2,5m/s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée
laterali antivibrations
Émission de vibrations (a_h,DS):2,5m/s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Modèle GA5040C
Mode de travail: meulage de surface avec poignee latereale ordinaire Emission de vibrations (a_h,AG):6,5m / s^2 Incertitude (K) 1,5m / s^2
Mode de travail: meulage de surface avec poignee
laterale antivibrations
Emission de vibrations (a_h,AG):5,5m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s2
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée
laterale ordinaire
Émission de vibrations (a_h,DS):2,5m/s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail: ponçage au disque avec poignée
lateralie antivibrations
Émission de vibrations (a_h,DS): 2,5m/s^2 Incertitude (K): 1,5 m/s²
Modèle GA6040C
Mode de travail: meulage de surface avec poignee
lateralie ordinaire
Émission de vibrations (a_h,AG):6,5m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail: meulage de surface avec poignee
laterali antivibrations
Émission de vibrations (a_h,AG):6,0m/s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail: ponçage au disque avec poignée
laterale ordinaire
Émission de vibrations (a_h,DS): 2,5m/s^2 Incertitude (K): 1,5 m/s²
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée
laterali antivibrations
Émission de vibrations (a_h,DS):2,5m/s^2 ou moins
Incertitude (K):1,5 m/s²
Modèle GA4541C
Mode de travail: meulage de surface avec poignee latereale ordinaire Emission de vibrations (a_h,AG):6,5m / s^2 Incertitude (K) 1,5m / s^2
Mode de travail: meulage de surface avec poignee
laterale antivibrations
Emission de vibrations (a_h,AG):5,5m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s2
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée
laterale ordinaire
Émission de vibrations (a_h,DS): 2,5m/s^2 ou moins
Incertitude (K): 1,5 m/s²
Mode de travail: ponçage au disque avec poignée
lateralie antivibrations
Émission de vibrations (a_h,DS): 2,5m/s^2 ou moins
Incertitude (K): 1,5m/s^2
Modèle GA5041C
Mode de travail: meulage de surface avec poignée latérale ordinaire
Mode de travail : meulage de surface avec poignée laterale antivibrations
Emission de vibrations (abAG):6,0m / s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée latérale ordinaire
Émission de vibrations (a_h,DS):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s²
Mode de travail : ponçage au disque avec poignée laterale antivibrations
Émission de vibrations (a_h,DS):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s²
ENG902-1
- La valeur d'émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux.
- La valeur d'émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
- La valeur d'émission de vibrations déclarée s'applique aux principales utilisations de l'outil électrique. Il se peut toute fois que la valeur d'émission de vibrations soit différente pour d'autres utilisations de l'outil électrique.
AVERTISSEMENT:
- L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la valeur d'émission déclarée, suivant la façon dont l'outil est utilisé.
- Les mesures de sécurité à prendre pour protégger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Pour les pays d'Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s):
Désignation de la machine :
Meuleuse d'Angle
N° de modele / Type : GA4040C, GA4540C, GA5040C,
dont conformes aux directives européennes suivantes:
2006/42/CE
et sont fabriquées conformément aux normes ou aux documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique conforme à la norme 2006/
42/CE est disponible auprès de :
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
1.2.2016

Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
Übersicht
Trillingsemissie (a_h_ DS) : 2,5 m/s²
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s²
Variabilité (K): 1,5 m/s²
Modelo GA4541C
Titresim emisyonu (a_h,DS) : 2,5 m/s²
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Calisma modu: titresim onleyici yan sap ile disk zimparalama
Titreşim emisyonu (a h, DS): 2,5 m/s²
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Model GA5040C
Titresim emisyonu (a_h,AG) : 6,5 m/s2
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Titresim emisyonu (a_h,AG) : 5,5 m/s2
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Calisma modu: normal yan sap ile disk zimparalama
Titresim emisyonu (a_h,DS) : 2,5 m/s²
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Calisma modu: titresim onleyici yan sap ile disk zimparalama
Titresim emisyonu (a_h_DS) : 2,5 m/s²
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Model GA6040C
Titresim emisyonu (a_h,AG) : 6,5 m/s2
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Titresim emisyonu (a_h,DS) : 2,5 m/s²
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Calisma modu: titresim onleyici yan sap ile disk zimparalama
Titresim emisyonu (a_h,DS) : 2,5 m/s den az
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Model GA4541C
Titresim emisyonu (a_h,AG) : 6,5 m/s2
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Titresim emisyonu (a_h,AG) : 5,5 m/s2
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Calisma modu: normal yan sap ile disk zimparalama
Titresim emisyonu (a_h,DS) : 2,5 m/s² den az
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Calisma modu: titresim onleyici yan sap ile disk zimparalama
Titresim emisyonu (a_h,DS) .. 2,5m / s^2 den az
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²