IAN 270065 - Robinet MIOMARE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 270065 MIOMARE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robinet mitigeur, finition chromée, corps en laiton, cartouche céramique. |
|---|---|
| Dimensions | Hauteur : 15 cm, Longueur : 20 cm, Largeur : 10 cm. |
| Débit d'eau | Débit standard de 5 litres par minute. |
| Utilisation | Conçu pour une installation sur évier, utilisation domestique. |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs. |
| Réparation | Remplacement de la cartouche céramique en cas de fuite. |
| Sécurité | Installation conforme aux normes de plomberie, protection contre les brûlures. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec la plupart des systèmes de plomberie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 270065 MIOMARE
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 270065 - MIOMARE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 270065 de la marque MIOMARE.
MODE D'EMPLOI IAN 270065 MIOMARE
- Free of charge number IAN 270065 Please have the receipt and item number, e.g. IAN 12345 ready as your proof of purchase when making an enquiry. Disposal / Information / Warranty and Service Operation / Maintenance and Cleaning / Disposal 270065_Wannenfuell-Brause-Armatur_Content_OS.indd 15 17.08.15 16:1216 GB/IE Warranty and Service Product description: Bath and Shower Mixer Tap Eisl sanitary No. NI023DISE-LIDL2 Table des matières 270065_Wannenfuell-Brause-Armatur_Content_OS.indd 16 17.08.15 16:1217 FR/BE Warranty and Service Table des matières Introduction Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18 Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18 Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 18 Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 18 Indications de sécurité .........................................................................................................Page 18 Montage Raccord de la robinetterie .................................................................................................................. Page 19 Montage des accessoires (flexible de douche et pommeau de douche) ....................................... Page 19 Utilisation Mise en marche ..................................................................................................................................Page 20 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la robinetterie ...........................................................................................Page 20 Remplacement de la cartouche ..........................................................................................................Page 20 Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21 Informations Potabilité de l’eau du robinet .............................................................................................................Page 21 Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 21 270065_Wannenfuell-Brause-Armatur_Content_OS.indd 17 17.08.15 16:1218 FR/BE Indications de sécurité / Montage Introduction / Indications de sécurité Mitigeur bain / douche Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Les instructions d‘installation / d‘utilisation font partie de ce produit. Avant d’effectuer l’installation, veuillez lire entièrement cette notice de montage et d‘utilisa- tion et en respecter les instructions. Cette notice contient des informations essentielles concernant le montage, le réglage et l’entretien. Conservez-la donc précieusement et remettez-la aux éventuels proprié- taires ultérieurs du produit. Utilisation conforme Le produit est exclusivement conçu pour la régulation du débit d‘eau chaude et d‘eau froide. Il est exclusi- vement prévu pour une installation sur des baignoires. Ce produit convient pour tout type de système d’eau chaude résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Ce produit ne convient pas aux chauffe- eaux à basse pression ou petits chauffe-eaux sans pression tels que les chauffe-eaux à bois ou à char- bon, chauffe-eaux à mazout ou à gaz, ainsi que les dispositifs ouverts de stockage électrique. En cas de doute, veuillez consulter un installateur ou un spé- cialiste. Toute autre utilisation que celle décrite plus haut ou toute modification de ce produit est interdite et peut causer des dommages. Il peut en outre en résulter des risques mortels ou des blessures. Le pro- duit est uniquement destiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu pour une utilisation médicale ou commerciale. Le fabricant décline toute responsabi-
té en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu. Descriptif des pièces
Plaquette chaud / froid*
Anneau de recouvrement de cartouche*
Écrou de sécurisation de la cartouche*
Clé à six pans creux
- prémonté Caractéristiques techniques Écrou-raccord (raccords d‘eau) : G ¾ Raccord du tuyau de la douchette : G ½ Contenu de la livraison 1 Robinetterie de douche / remplissage baignoire
2 Raccords S avec silencieux
1 Clé à vis à six pans creux 1 Notice de montage / d‘utilisation Indications de sécurité DAN-
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
PRENEZ GARDE AU RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION ! Les défauts d‘étanchéité ou les fuites d‘eau peuvent entraîner un risque d‘électrocution 270065_Wannenfuell-Brause-Armatur_Content_OS.indd 18 17.08.15 16:1219 FR/BE Indications de sécurité / Montage Introduction / Indications de sécurité mortelle. Contrôlez minutieusement l’étanchéité de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer que tous les câbles des appareils électriques soient installés correctement et en toute sécurité. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vé- rifiez que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Il existe un risque de blessures en cas de montage incorrect. Tenez compte du fait que les joints sont des pièces d’usure devant être remplacées de temps en temps. Les pièces endommagées peuvent affec- ter la sécurité et le fonctionnement. Contrôlez le positionnement correct de tous les joints. RISQUE DE BRÛLURES ! Lors du réglage de l’eau chaude, veillez à ce que la température de l’eau ne soit pas trop chaude. ATTENTION ! Vérifiez que la plaquette chaud / froid
est bien montée dans le bon sens. Le sens correct est : gauche = rouge (eau chaude), droite = bleu (eau froide). ATTENTION ! DOMMAGES MATÉRIELS ! Uniquement confier le montage à des technici ens qualifiés. Tenez compte du fait que les joints sont des pièces d’usure devant être remplacées de temps en temps. Les fuites ou ruptures de conduites d’eau peuvent occasionner d’importants dégâts matériels du bâtiment ou des équipements ménagers. Veuillez donc contrôler soigneusement l’étanchéité de tous les raccords. Se familiariser avant l’installation avec toutes les particularités sur place, par ex. les raccords d’ea
et les dispositifs d’arrêt. Le produit est exclusivement conçu pour être utilisé dans des locaux d‘une température supérieure à 0 °C. Montage Remarque : Familiarisez-vous avec le produit avant le montage. Lisez pour cela attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par un montage incorrect - en particulier les dommages in- directs -. ATTENTION ! Avant l‘installation, coupez l‘arrivée d‘eau principale. Sinon il y a risque de blessures et / ou de dommages matériels. Raccord de la robinetterie Remarque : Cette étape de travail nécessite une clé plate de SW 30 mm et un ruban d‘étanchéité. Remarque : Recouvrez chaque pièce à visser avec un chiffon humide ou des pinces en plastique. Ceci permet d’éviter toute rayure. Procédez comme de la manière suivante : Enroulez une bande d’étanchéité autour des pièces filetées grattées (filetage ½ ) des rac- cords S
Remarque : Le ruban d‘étanchéité n‘est pas inclus dans la livraison. Visser les raccords S
avec les pièces filetées étanches dans les raccords muraux. Aligner les raccords S
vissés horizontalement sur l’entraxe de la robinetterie. Vissez les caches
à la main sur les raccords
jusqu’au contact avec le mur. Placez les joints
dans les écrous-raccord
et vissez le corps du robinet
avec les écro us-rac- cords
Montage des accessoires (flexible de douche et pom- meau de douche) Remarque : Le flexible de douche et le pommeau de douche ne sont pas compris dans la fourniture. Remarque : Recouvrez chaque pièce à visser avec un chiffon humide ou des pinces en plastique. Ceci permet d’éviter toute rayure. Vissez un flexible de douche standard sur le raccord de douchette
Fixez un pommeau de douche standard sur le flexible de douche. 270065_Wannenfuell-Brause-Armatur_Content_OS.indd 19 17.08.15 16:1220 FR/BE Entretien et … / Mise au rebut / Informations / Garantie et service après-vente Montage / Utilisation / Entretien et nettoyage Remarque: Suivez d‘autre part les directives de montage des accessoires. Utilisation Mise en marche Vérifiez soigneusement et impérativement l‘étanchéité de tous les raccords après la première mise en service. Contrôlez le fonctionnement de la robinetterie. À cet effet, pivotez le levier
dans toutes les positions possibles. Remarque : Si la robinetterie n‘est pas utilisée pendant une période prolongée, commencez par faire couler l’eau un certain temps pour éliminer l‘eau stagnante et les résidus accumulés. Ouvrez l’arrivée d‘eau principale. Levez le levier
et faites le pivoter vers le haut ou vers le bas pour réguler l‘intensité du débit d‘eau. Eau chaude : Pivotez le levier
à gauche. Eau froide : Pivotez le levier
à droite. Remarque : Lorsque le robinet mélangeur est en position ouverte, orientez l‘inverseur
vers le haut afin de changer le type de pommeau utilisé. Orientez l‘inverseur
vers le bas pour éteindre le pommeau utilisé. Remarque : En fermant le robinet mélangeur, le pommeau s‘éteint automatiquement. Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la robinetterie Veuillez noter que les robinetteries sanitaires néces- sitent un entretien particulier. Veuillez donc respecter les instructions suivantes : N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un dissol- vant, un produit nettoyant agressif une brosse de nettoyage dure, etc. Ceux-ci peuvent endomma- ger la surface du produit. Séchez votre robinetterie après chaque utilisation en l’essuyant avec un chiffon pour prévenir tout éventuel dépôt calcaire. Nettoyez la robinetterie avec une serviette hu- mide douce et, le cas échéant, avec un produit nettoyant doux. Le non-respect des instructions d‘entretien peut en- traîner des dommages sur la surface du produit. Dans ce cas, tout recours en garantie est exclu. Remplacement de la cartouche La cartouche
est une pièce d‘usure qui doit être remplacée en fonction de la teneur en calcaire ou en impuretés de l‘eau. La cartouche devra être chang
s‘actionne plus difficilement. Vous pouvez acheter une nouvelle cartouche
auprès du service après-vente indiqué. Remarque : Pour cette étape de travail, il vous faut une clé plate SW 27 mm ou une pince à robinet. Procéder comme suit pour remplacer la cartouche
Coupez l’arrivée d‘eau principale. Laissez s‘écou- ler le reste d‘eau du robinet. Enlevez la plaquette chaud / froid
en glissant un objet plat entre le bord de la plaquette chaud / froid
et la partie externe du levier
Remarque : Dégagez prudemment la plaquette chaud / froid
par une légère pression vers l‘extérieur afin d‘éviter d‘en rayer la surface. Retirez la vis d‘arrêt
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre avec une clé Allen. ATTENTION ! Ne dévissez pas entièrement la vis de serrage
. Desserrez-la uniquement jusqu‘à ce que le levier
puisse aisément être retiré. Démontez le levier
Dévissez l‘anneau de recouvrement de la car- touche
, n‘utilisez pour cela ni pince ni clé plate. Sinon, vous risquez d‘endommager le produit. 270065_Wannenfuell-Brause-Armatur_Content_OS.indd 20 17.08.15 16:1221 FR/BE Entretien et … / Mise au rebut / Informations / Garantie et service après-vente Montage / Utilisation / Entretien et nettoyage Dévissez l‘écrou de sécurisation de la cartouche
avec une pince à robinet ou une clé SW 27 mm et retirez la cartouche complète
Replacez la nouvelle cartouche
exactement comme avant dans le robinet
Remarque : Veillez au bon positionnement du joint sous la cartouche
. Assurez-vous que les guidages se situent des les trous prévus à cet effet. Remontez toutes les pièces mentionnées précé- demment. Serrez l‘écrou de sécurisation de la c ar- touche
avec une pince à robinet ou une clé plate de SW 27 mm tout en maintenant en même temps le robinet pour éviter qu‘il ne tourne dans l‘autre sens. Vous assurez ainsi l‘étanchéité et le mouvement de son manche ne sera pas entravé. ATTENTION ! Vérifiez que la plaquette chaud / froid
est bien montée dans le bon sens. Le sens correct est : gauche = rouge (eau chaude), droite = bleu (eau froide). Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Informations Potabilité de l’eau du robinet Informez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l’eau dans votre ville / commune. D’une façon générale, pour la potabilité de l’eau du robinet, nous recommandons de : Laisser couler l’eau un bref moment si elle a sta- gné plus de quatre heures dans les tuyauteries. Ne pas utiliser d‘eau stagnante pour préparer les repas et les boissons, et surtout pas dans la préparation des aliments pour nourrissons. Cela représente sinon des risques pour la santé. L’eau qui sort du robinet est bonne lorsqu’elle est net- tement plus fraîche que l’eau stagnante. N´utilisez pas d’eau stagnante venant de tuyau- teries chromées pour la nourriture et / ou le soin corporel si vous êtes allergique au nickel. Une telle eau peut contenir une grande quantité de nickel et provoquer des réactions allergiques. N’utilisez pas d’eau potable venant de tuyau- teries de plomb pour la préparation d’aliments pour nourrisson et / ou pendant la grossesse pour la préparation des aliments. Le plomb pé- nètre dans l’eau potable, ce qui est particulière- ment dangereux pour la santé des nourrissons et des jeunes enfants. Garantie et service après-vente Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. La durée de la garantie est de troisans à compter de la date d’achat. Veuillez garder le ticket de caisse comme preuve de votre achat. Pendant la durée de validité de la garantie, les ro- binets défectueux peuvent, après prise de contact avec le service après-vente, être envoyés en port dû à l‘adresse indiquée. Vous recevrez gratuitement en retour un robinet neuf ou réparé. Après expiration de la garantie, vous avez égale- ment la possibilité d‘envoyer le robinet défectueux à l‘adresse indiquée à fins de réparation. Vous de- vrez prendre en charge les coûts de réparation sur- venant après la période de garantie. Remarque : La Eisl Sanitär GmbH remplace gra- tuitement les robinets défectueux ou met à votre dis- position les pièces de rechange correspondantes pendant la période de garantie. La Eisl Sanitär Gmb
décline un remboursement du prix d‘achat de robi- nets défectueux. 270065_Wannenfuell-Brause-Armatur_Content_OS.indd 21 17.08.15 16:1222 FR/BE Garantie et service après-vente Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de garantie n’est aucunement prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou échangées. Dans de nombreux cas, le motif des réclamations est dû à des erreurs de ma- nipulation. Celles-ci peuvent aisément être réglées par téléphone ou par e-mail. Avant de déposer une réclamation auprès du fabricant, veuillez contacter notre service SAV : FR : Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tél. : 00800–87934629* Tél. : 0043–662–879346-29 Fax : 00800–87934650* Fax : 0043–662–879346–50 E-mail : service@eisl.at
Notice Facile