StarSense Explorer DX 102AZ - Télescope CELESTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil StarSense Explorer DX 102AZ CELESTRON au format PDF.

📄 100 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice CELESTRON StarSense Explorer DX 102AZ - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CELESTRON

Modèle : StarSense Explorer DX 102AZ

Catégorie : Télescope

Caractéristiques techniques Télescope réfracteur de 102 mm d'ouverture, monture alt-azimutale, longueur focale de 660 mm, rapport focal de f/6.5.
Utilisation Idéal pour l'observation des planètes, de la Lune et des objets du ciel profond. Facile à utiliser pour les débutants grâce à l'application StarSense.
Maintenance et réparation Nettoyer les optiques avec un chiffon doux, vérifier régulièrement le serrage des vis et des connexions. En cas de problème, consulter le service après-vente Celestron.
Sécurité Ne pas regarder directement le soleil à travers le télescope. Utiliser des filtres appropriés pour l'observation solaire.
Informations générales Poids de 8,2 kg, dimensions de 102 x 102 x 150 cm, livré avec un trépied en aluminium, deux oculaires de 25 mm et 10 mm.

FOIRE AUX QUESTIONS - StarSense Explorer DX 102AZ CELESTRON

Comment installer le télescope CELESTRON StarSense Explorer DX 102AZ ?
Pour installer le télescope, commencez par assembler le trépied en veillant à bien serrer les vis. Ensuite, fixez le support du télescope sur le trépied. Ensuite, installez le tube optique sur le support et assurez-vous qu'il est bien en place. Enfin, fixez le chercheur et attachez la batterie si nécessaire.
Pourquoi mon télescope ne parvient-il pas à se calibrer ?
Assurez-vous que le télescope est placé sur une surface plane et stable. Vérifiez également que le capteur StarSense n'est pas obstrué par des objets ou des ombres. Enfin, assurez-vous que votre smartphone est bien connecté au télescope via l'application StarSense.
Comment utiliser l'application StarSense avec mon télescope ?
Téléchargez l'application StarSense Explorer depuis l'App Store ou Google Play. Une fois installée, connectez votre smartphone au télescope via Bluetooth. Suivez les instructions de l'application pour calibrer et guider votre observation.
Quels accessoires sont inclus avec le télescope ?
Le télescope CELESTRON StarSense Explorer DX 102AZ est livré avec un oculaire de 25 mm, un chercheur, un trépied en aluminium et le système StarSense. D'autres accessoires peuvent être achetés séparément.
Comment régler la mise au point de mon télescope ?
Pour régler la mise au point, tournez la molette de mise au point située sur le côté du tube du télescope jusqu'à ce que l'image devienne nette. Cela peut nécessiter quelques ajustements en fonction de l'objet que vous observez.
Que faire si mon télescope est instable ?
Vérifiez que tous les boulons et vis du trépied et du support sont bien serrés. Assurez-vous que le télescope est sur une surface plane et stable. Si le problème persiste, envisagez d'ajouter du poids au trépied pour plus de stabilité.
Mon télescope ne capte pas d'objets célestes, que faire ?
Vérifiez que le télescope est correctement aligné et que le chercheur est bien ajusté. Assurez-vous également que vous utilisez le bon oculaire pour les objets que vous souhaitez observer. Enfin, vérifiez que l'application StarSense fonctionne correctement.
Puis-je utiliser le télescope par temps nuageux ?
Il est préférable d'utiliser le télescope par temps clair pour une meilleure observation. Les nuages peuvent obstruer la vue des objets célestes. Patientez jusqu'à ce que le ciel soit dégagé pour profiter pleinement de votre télescope.
Comment entretenir mon télescope CELESTRON StarSense Explorer DX 102AZ ?
Pour entretenir votre télescope, nettoyez régulièrement les lentilles avec un chiffon doux et non pelucheux. Rangez-le dans un endroit sec et évitez de le laisser en plein soleil. Vérifiez aussi les vis et boulons pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon télescope ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Celestron, chez des revendeurs agréés ou dans des magasins spécialisés en astronomie.

Téléchargez la notice de votre Télescope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice StarSense Explorer DX 102AZ - CELESTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil StarSense Explorer DX 102AZ de la marque CELESTRON.

MODE D'EMPLOI StarSense Explorer DX 102AZ CELESTRON

INTRODUCTION Félicitations pour votre achat du télescope StarSense Explorer Dobsonien (SSE Dob). Votre SSE Dob combine de grands éléments optiques avec la base et l'application StarSense Explorer pour vous permettre de trouver et d'observer toutes sortes d'objets astronomiques facilement et facilement! Vous serez en mesure de localiser des objets du ciel profond: des galaxies, des nébuleuses, des amas d’étoiles et plus encore, et de les centrer dans le champ de vision de l’oculaire en quelques secondes. Le miroir principal est capable de capter une grande quantité de lumière, ce qui vous permet d’observer les objets en détails comme jamais avant. Avant de commencer une observation avec StarSense Explorer Dob en extérieur pour la première nuit, nous vous recommandons de lire ce manuel. Il vous aidera à mieux comprendre les caractéristiques de votre télescope et à savoir à quoi vous attendre.FRANÇAIS I 23

  • Contenu de la boîte p. 24
  • Assemblage de la monture p. 25
  • Assemblage du télescope p. 26
  • Pointer le télescope p. 27
  • Mise au point p. 28
  • Utilisation de StarPointer p. 29
  • Station d'accueil StarSense Explorer et application p. 30
  • Détermination du grossissement et sélection des oculaires p. 31
  • Refroidir les optiques de votre télescope p. 31
  • Votre première observation en extérieur – À quoi vous attendre p. 32
  • Adaptation à l’obscurité et pollution légère p. 33
  • Utilisation des filtres p. 33
  • Collimation des optiques p. 34
  • Transport p. 36
  • Entretien et Maintenance p. 37
  • Spécifications du StarSense Explorer 8” Dobsonien p. 38
  • Spécifications du StarSense Explorer 10” Dobsonien p. 39
  • Avertissement sur le Soleil I FRANÇAIS p. 4024

Boîte 1 – Base Dobsonienne Boîte 2 – Composants du tube optique Panneau latéral gauche Pieds (x3) COMPOSANTS DE L’AXE DU PIVOT D'AZI- MUT

EN ALTITUDE Base la base Support de l'oculaire Amortisseurs en caout- chouc Tube optique avec cache-poussière Oculaire Omni de 25mm Plössl Oculaire de 2” à 1,25” Adaptateur avec cache de 1,25” Oculaire de 2” tube de rallonge Capuchon de collimation avec clés hexagonales de 2mm et 2,5mm* Clé hexagonale *2,5mm incluse avec le Dob de 8" uniquement REMARQUE: Pour collimater les optiques de votre télescope (p34) Bouton de tension d’altitude Cache décoratif Tournevis Dock StarSense Chercheur à point rouge StarPointer Clés anglaises (x2) Clés hexagonales (x2) Vis du support (x2) Palier d'altitude cylindres (x4) Vis de palier (x4) Vis de poignée (x2) Cache - Vis des pieds (x3) Boulon Écrou Rondelles en acier (x2) Cylindre de plastique creux Rondelle de téflon Panneau latéral droit Panneau avant Plaque supérieure Plaque inférieure Supports latéraux (x2) Vis de l’ensemble de la base (x22) Vis des pieds (x3)FRANÇAIS I 25

Figure 1A: Vue éclatée de la base StarSense Explorer Dobsonien.26 I FRANÇAIS

Figure 1B: Vue éclatée du tube optique StarSense Explorer Reportez-vous à la figure 1 pour voir comment les composants de SSE Dob s'emboîtent. Pour obtenir la liste complète des pièces et les instructions d'assemblage, consultez le guide de configuration rapide imprimé inclus dans la boîte ou la page produit du SSE Dob à l'adresse www.celestron.com

ASSEMBLAGE DU TÉLESCOPEFRANÇAIS I 27

Les bases dobsoniennes sont des montures altazimutales. Cela signifie que le télescope se déplace dans deux directions: vers le haut et vers le bas (p. ex., en altitude) et de gauche à droite (p. ex., azimuth) (figure 2). ALTITUDE AZIMUT Figure 2: Les StarSense Explorer Dobsoniennes ont deux axes de mouvement: l'altitude (haut en bas) et l'azimuth (de gauche à droite). Il est facile de pointer votre Dob vers un objet. Il suffit de déplacer le tube télescope de haut en bas et de gauche à droite jusqu’à ce que le télescope soit dirigé vers l’objet désiré et que l’objet apparaisse dans l’oculaire du télescope. La poignée de panoramique à l'avant du tube télescopique est pratique pour saisir le tube et le pointer (figure 3). Cette poignée empêche aussi la chaleur de votre main d’entrer dans le circuit optique, ce qui peut fausser temporairement l’observation. (Figure 3). La poignée panoramique permet de tenir le télescope lorsque vous le pointez. Vous pouvez régler la tension le long de l'axe d'altitude en tournant le bouton situé du même côté que le focaliseur du télescope — le bouton de tension d’altitude (Figure 4). Figure 4: La tension du mouvement d'altitude peut être réglée à l'aide du bouton de tension d'altitude. (REMARQUE: l'autre bouton du côté opposé ne fonctionne pas pour régler la tension en altitude.) Tournez le bouton pour ajouter suffisamment de tension et permettre un mouvement de haut en bas en douceur. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’ajouter beaucoup de tension. Le télescope est équilibré pour une utilisation normale. Toutefois, si vous utilisez un oculaire lourd ou un téléphone intelligent plus grand, vous devrez peut-être augmenter la tension pour que le télescope reste stable quand vous n'y touchez pas.28 I FRANÇAIS

Les SSE Dobs sont livrés avec un système de focale Crayford de 2”, un tube d’extension de 2” et un adaptateur d’oculaire de 2 à 1,25”. Avec ces trois éléments, vous pouvez utiliser pratiquement n'importe quel oculaire de télescope avec la Dob du SSE. Pour la plupart des oculaires, assurez-vous que le tube d'extension de 2” est en place dans le porte-oculaire. Si ce n'est pas le cas, l'oculaire n'atteindra pas la mise au point. Si vous utilisez un oculaire qui nécessite une grande distance de mise au point interne, retirez le tube de d’extension de 2”. Vous devrez peut-être retirer le tube si vous tentez d'utiliser votre Dob avec une caméra d'imagerie astronomique. Si vous souhaitez utiliser un oculaire au format 1,25”, vous devrez utiliser l’adaptateur oculaire 2” à 1,25”. Il suffit de le placer dans l’oculaire (avec un tube d’extension de 2” fixé), puis de placer l’oculaire de 1,25” dans l’adaptateur. Serrez les vis à main pour sécuriser l’oculaire en place. L’adaptateur utilise un anneau de compression interne en laiton pour éviter que le barillet de votre oculaire ne soit égratigné ou abîmé. Pour faire la mise au point, tournez les boutons de mise au point dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que l'objet dans l'oculaire du télescope soit correctement au point. Pour verrouiller la position du porte-oculaire en place une fois que vous avez atteint une mise au point nette, serrez la vis à oreilles du verrouillage de mise au point (Figure 5). Si vous devez régler la tension du bouton de mise au point, vous pouvez serrer ou desserrer la vis de réglage du système de focale à l’aide de la clé hexagonale fournie. LA VIS À OREILLES DU VERROUILLAGE

FOCALE Figure 5: La vis à oreilles du verrouillage de mise au point verrouille le système de focale une fois la mise au point effectuée. La vis de réglage de la tension de mise au point règle la tension des boutons de mise au point. Étant donné que le SSE Dob est un réflecteur Newtonien, les images que vous verrez apparaîtront comme vues dans un miroir et inversées par rapport à la vue directe (Figure 6). Bien que cela ait peu d'impact sur l'observation astronomique, cela peut être un peu déroutant lorsque vous regardez des objets terrestres. Figure 6: Comme tous les réflecteurs Newtonien, les SSE Dob produisent des images qui semblent inversées et retournée par rapport à l’observation à l'œil nu. VUE À TRAVERS UN TÉLESCOPE À RÉFLECTEUR NEWTONIEN

VUE À L'ŒIL NUFRANÇAIS I 29

UTILISATION DU STARPOINTER

Bien que vous n’ayez pas besoin de vous fier au chercheur à point rouge StarPointer lorsque vous utilisez l’application StarSense Explorer, elle peut vous aider à aligner l’application avec le télescope. Le StarPointer est aussi très pratique lorsque vous repérez des objets durant la journée, puisque l'application fonctionne uniquement sous les étoiles la nuit. Pour aligner le StarPointer, pointez d'abord le télescope vers un objet situé à au moins ¼ mille de distance. Nous vous recommandons d’effectuer l’alignement pendant la journée. Choisissez un arbre, une affiche, un bâtiment ou un autre point d'intérêt distant. Si vous effectuez l’alignement de nuit, vous pouvez utiliser un lampadaire, la lune, une étoile ou une planète brillante. Une fois que vous avez pointé le télescope vers l'objet, assurez-vous qu'il apparaît dans l'oculaire. Ensuite, activez le StarPointer à l'aide du cadran à DEL (figure 7). AFFICHAGE DEL

Figure 7: Chercheur à point rouge StarPointer Montez le niveau de luminosité jusqu'à ce que vous voyiez facilement le point rouge. Maintenant, sans bouger le télescope, utilisez l’altitude du StarPointer et les boutons de réglage azimut pour centrer le point rouge sur le même objet que vous avez centré dans l’oculaire télescope. Lorsque vous avez terminé, assurez-vous que l'objet est toujours centré dans l'oculaire de télescope. Si c'est le cas, vous avez terminé l'alignement du StarPointer. Si ce n'est pas le cas, orientez le télescope de façon à ce que l'objet de l'oculaire du télescope soit centré de nouveau. Continuez à utiliser les boutons de réglage de l'altitude et de l'azimut du StarPointer pour centrer à nouveau le point rouge sur l'objet. Éteignez le StarPointer lorsque vous ne l'utilisez pas pour économiser sa pile. Bien que la pile de StarPointer dure longtemps, elle devra au bout d’un moment être remplacée par une pile bouton au lithium CR2032 3V. Ces produits sont très courants et offerts par une grande variété de détaillants. Pour remplacer la pile:

1. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez la vis de fixation

du couvercle du compartiment des piles (figure 8). Figure 8: Pour ouvrir le couvercle de la pile du StarPointer, retirez d'abord la vis de fixation.

2. Retirez la pile déchargée du compartiment de la pile.

Vous devrez peut-être utiliser un couteau ou un tournevis pour extraire la pile de son support. 3 . Insérez la nouvelle pile de façon à ce que le côté positif soit visible pour vous. Assurez-vous que la pile est bien insérée dans le compartiment de la pile (figure 9). Figure 9: Lorsque la pile est correctement insérée dans le compartiment, comme illustré, le couvercle du compartiment de la pile doit être facile à réinstaller.

4. Fermez le compartiment de la pile et réinstallez la vis de

APPLICATION STARSENSE EXPLORER La fonction la plus intéressante de StarSense Explorer Dobsonien est probablement la station d’accueil StarSense Explorer et l’application StarSense Explorer pour téléphone intelligent. Avec l’application pour vous guider, vous passerez plus de temps à observer des objets qu’a essayer de les trouver parmi la myriade d’étoiles au-dessus de vous! Le système d’exploration StarSense Explorer de Celestron est le seul système dobsonien qui intègre cette fonction incroyable. Pour commencer, téléchargez et installez l’application à partir de l’App Store d’Apple (iOS) ou de Google Play (Android). Vous y trouverez également les exigences système minimales. Si vous avez des questions sur la compatibilité de votre téléphone intelligent avec l’application, veuillez visiter le site celestron.com/SSE Une fois l’application téléchargée, utilisez le code de déverrouillage de l’application que vous trouverez sur la carte imprimée fournie avec votre télescope (figure 10). Download the app from the before your first observing session .or When prompted, enter the unique unlock code below to enable telescope control on your device. Figure 10: Le code de déverrouillage de l’application StarSense Explorer est imprimé sur la carte fournie avec votre télescope Chaque code peut permettre à jusqu’à cinq appareils d’utiliser la fonctionnalité StarSense Explorer. Si vous utilisez le code les cinq fois disponibles et que vous souhaitez déverrouiller l’application sur plus d’appareils, veuillez communiquer avec le soutien technique de Celestron à l’adresse celestron.com/pages/technical-support pour obtenir des options. Lorsque l’application est déverrouillée, vous êtes prêt à commencer. Placez votre téléphone intelligent sur la base StarSense Explorer et appuyez sur l’icône StarSense au bas de l’écran planétarium (figure 11). Choisissez l’option « ALIGNEMENT REQUIS » et suivez les invites à l’écran pour aligner l’appareil photo du téléphone intelligent avec le télescope. Une fois cette procédure terminée, vous pouvez utiliser l’application pour localiser des objets. Sélectionnez un objet à afficher dans le planétarium ou dans la liste «Le meilleur de cette nuit». Des flèches apparaissent à l’écran pour vous guider vers l’objet. Suivez les flèches jusqu’à ce que la cible devienne verte et que l’objet se trouve dans le champ de vision de votre télescope. C’est aussi simple que ça! Pendant que vous observez, vous pouvez lire des informations détaillées sur l’objet. Des centaines d’objets les plus populaires disposent également d’une présentation audio. Pour en écouter, appuyez sur la barre au bas de l’écran qui contient le nom de l’objet (figure 12)

Figure 11: Une fois que vous avez déverrouillé l’application StarSense Explorer, appuyez sur l’icône StarSense pour commencer à trouver des objets. Figure 12: Appuyez sur la barre d’information de l’objet pour recevoir des informations supplémentaires sur l’objet sélectionné, y compris des images et des exposés audio pour un grand nombre d’entre eux.FRANÇAIS I 31

SÉLECTION DES OCULAIRES

Pour changer le grossissement du télescope, vous devrez changer l’oculaire du focalisateur du télescope. Pour calculer le grossissement que vous pouvez obtenir avec un oculaire donné, utilisez cette formule : Longueur focale du télescope ÷ Longueur focale de l'oculaire = grossissement Le SSE Dobs a une longueur focale de 1200mm. Ils sont dotés d’un oculaire Omni Plösslun de 25mm. Avec cette formule, nous pouvons calculer que cette combinaison donne un grossissement de 48x (1200mm ÷ 25mm = 48x). Il s'agit d'un excellent facteur de grossissement pour repérer et observer les objets à champ large du ciel profond. Vous pourriez envisager l'achat d'un oculaire à grossissement plus élevé, comme un Omni Plössl 10mm, pour des vues plus puissantes de la lune et des planètes. N'augmentez pas trop le grossissement, sinon la vue pourrait se dégrader en raison des conditions de vision atmosphérique (p. ex., les turbulences atmosphériques). Le grossissement maximal pour tout télescope est d'environ 60 fois par pouce, ce qui équivaut à 480x pour le SSE Dob de 8 pouces et à 600x pour le SSE Dob de 10 pouces. Cependant, dans de nombreux endroits, il sera difficile d'obtenir des images nettes avec un grossissement de plus de 100x en raison des turbulences atmosphériques au- dessus de vous. Si vous remarquez que les étoiles au-dessus de vous scintillent fortement, les conditions de vision sont mauvaises. Vous devriez vous en tenir à un grossissement plus faible. Si les étoiles semblent briller sans scintillement, les conditions de vision sont bonnes. Vous pouvez essayer d'utiliser des oculaires à grossissement élevé. Les porte-oculaires se peuvent accepter les oculaires de format 1,25” et 2”. Les oculaires de 2” offrent généralement un champ de vision plus large, mais ils peuvent coûter beaucoup plus cher. Pour utiliser un oculaire de 2”, retirez l'adaptateur de 2” à 1,25” du porte-oculaire et insérer l'oculaire directement dans le tube d'extension de 2”. Fixez l'oculaire à l'aide des vis de serrage du tube de rallonge de 2”. Le support d'oculaire situé à l'avant de la base offre un endroit pratique pour ranger les oculaires lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Il peut accepter trois oculaires de 1,25” et un oculaire de 2” (figure 13). Figure 13: Le support d'oculaire est un endroit pratique pour ranger des oculaires supplémentaires pendant votre séance d'observation.

Vous obtiendrez les meilleures observations à travers votre télescope lorsqu’il aura atteint l’équilibre thermique avec l’air ambiant. Si le télescope est plus chaud que l'air extérieur, le miroir s'acclimatera à la température et sa forme changera. Les images que vous voyez dans un télescope qui n'a pas refroidi ne seront pas aussi nettes. Si vous sortez votre télescope d'une maison chauffée à l'extérieur, attendez environ une heure avant pour qu’il produise les images les plus nettes possibles. C'est pourquoi nous vous recommandons de ranger votre télescope dans un endroit sec mais non chauffé, comme un garage ou une remise. Pour le SSE Dob 10", un ventilateur de refroidissement USB est offert en option. Il se monte à l'arrière de la cellule du miroir et souffle de l'air sur ce dernier pour accélérer le refroidissement (figure 14). Le ventilateur aidera les éléments optiques à atteindre l'équilibre thermique plus rapidement. (Les SSE Dob de 8” ne possède pas de support de ventilateur, et ne sont pas compatible avec le ventilateur de refroidissement.) Figure 14: Le ventilateur de refroidissement USB optionnel pour Dobsonians est compatible avec le DSE Dob 10".32 I FRANÇAIS

Vous pouvez observer littéralement des milliers d’objets avec la plus grande ouverture des SSE Dob: La Lune Observer la surface lunaire est un excellent point de départ. Vous verrez facilement des cratères, les marias, les lacus, les vallées, les montagnes, et d'autres points d’intérêt. La lune est si lumineuse que vous pourriez envisager d'utiliser un filtre lune en option. Il se fixe au fond de l'oculaire pour réduire l'intensité de l’image. Nous recommandons également un oculaire à puissance plus élevée pour vous aider à explorer la Lune de près. Planètes Les meilleures planètes à observer sont Jupiter, Saturne, Mars et Vénus. Un oculaire plus puissant fera ressortir les détails les plus subtils. Vous serez en mesure de voir les anneaux de Saturne, les détails de surface sur Jupiter avec ses lunes, les phases de Vénus, et peut-être quelques détails de la surface sur mars si elle est proche de l'opposition (c'est-à-dire lorsqu'elle est la plus proche de la Terre). Étoiles et étoiles Doubles Les étoiles apparaîtront comme des points lumineux, peu importe le grossissement utilisé. Toutefois, un télescope peut révéler la couleur d’une étoile et aussi des étoiles doubles « séparées » en utilisant des grossissements plus élevés. Pour les étoiles variables, voyez si vous pouvez détecter le changement de luminosité d’une étoile sur une période de jours ou de semaines. Amas d'étoiles Ouverts Ce sont des groupes d’étoiles qui se sont formés en groupe dans notre galaxie de la voie lactée. Ils peuvent sembler spectaculaires dans l'oculaire du télescope, même dans un ciel plutôt pollué par la lumière. Les astronomes décrivent souvent un amas d'étoiles comme ressemblant à des « diamants poudrés sur du velours noir » dans l'oculaire du télescope. Les amas sont généralement mieux vus avec des oculaires à faible puissance, car ils nécessitent habituellement un grand champ de vision pour voir leur ensemble. Amas d'étoiles Globulaires Ce sont des amas serrés de centaines de milliers d’étoiles qui sont entrées en coalescence au début de la formation de notre galaxie. Ces amas ressemblent à des globes de lumière. Les plus brillants peuvent être vus en étoiles individuelles dans de bonnes conditions. La plupart des amas globulaires sont mieux observés avec un oculaire de puissance moyenne, car ils ne sont pas aussi larges que des amas ouvertes, mais pas assez brillants pour l’observation à puissance élevée non plus. Nébuleuses Vous devrez généralement observer sous un ciel sombre pour voir des nébuleuses gazeuses, qui apparaissent comme une faible lueur autour des étoiles. Ne vous attendez pas à repérer une nébulosité dans un ciel urbain, sauf pour les plus brillantes, comme la nébuleuse d’Orion et la nébuleuse du Lagon. Galaxies Parmi les plus fascinants de tous les objets observables, les galaxies sont comme des «univers insulaires». Bien que vous puissiez observer les galaxies les plus brillantes, comme la galaxie d'Andromède dans un ciel un peu pollué, elles sont mieux observés dans les cieux sombres. Littéralement, des centaines de galaxies sont à portée d'observation d’un SSE Dob. Les meilleures présentent des détails en finesse, comme des bras en spirale pâles et des bandes de poussière. Beaucoup, cependant, apparaissent comme des « stries » non stellaires ou « taches ». Même si c'est le cas, être en mesure de détecter la lumière d'une autre galaxie à l'extérieur de notre propre galaxie est une expérience gratifiante en soi. Il faut garder à l'esprit que les SSE Dob se ne sont pas motorisés. Cela signifie qu'ils ne peuvent pas automatiquement effectuer le suivi des objets célestes à mesure que la Terre tourne. Par conséquent, vous remarquerez que les objets dérivent un peu pendant que vous les observez et sortiront du champ de vision de l'oculaire en l’espace d’une minute ou deux, selon le grossissement que vous utilisez. Les objets sortent du champ des oculaires plus puissants plus rapidement, car leur champ de vision est plus étroit. Vous devrez pousser orienter le Dob pour garder les objets centrés au fil du temps. Ce n’est pas difficile. Saisissez la poignée de panoramique du télescope et déplacez-le légèrement de haut en bas et de gauche à droite au besoin.FRANÇAIS I 33

Il faut au moins une demi-heure à l’œil humain pour s’adapter à l’obscurité, alors ne vous attendez pas immédiatement à repérer des détails subtils dans des objets sombres immédiatement après être sorti. Pendant que vous observez, évitez les lumières fortes (comme par exemple en sortant d’une d'une maison éclairée) ou votre adaptation à l’obscurité devra prendre le temps de se redéclencher. Utilisez des lampes de poche rouges conçues pour l'observation astronomique, car la lumière rouge n'affectera pas grandement votre vision nocturne. La Lune affectera également votre adaptation à l’obscurité, donc si vous observez directement la Lune, il vous faudra un moment de réadaptation. La pollution de la lumière locale diminuera considérablement l'apparence et le contraste des objets les plus pâles dans le télescope. Ne vous attendez pas à voir beaucoup de détails dans les cieux urbains. Vous obtiendrez une vue optimale des endroits sombres loin des lumières de la ville ou de la banlieue. Les objets brillants comme la Lune, les planètes et les amas d'étoiles ouverts lumineux ne sont pas autant affectés par la pollution lumineuse, donc ils font de bons objets pour une observation depuis votre jardin, peu importe où vous êtes. Gardez aussi à l'esprit que la Lune elle-même peut illuminer une grande partie du ciel nocturne, empêchant ainsi les objets pâles d’apparaître. Alors, planifiez votre observation des zones sombres du ciel lorsque la Lune n’est pas présente.

UTILISATION DES FILTRES

Essayez d'ajouter des filtres optionnels à votre configuration pour améliorer l’observation. Les filtres astronomiques se fixent au fond de votre oculaire et sont généralement disponibles aux tailles 1,25” et 2”. Il suffit de retirer l'oculaire du porte-oculaire, de placer le filtre sur le fond du barillet de l'oculaire, puis de le réinsérer dans le porte-oculaire. Il existe de nombreux filtres utiles parmi lesquels choisir: Filtre lunaire – essentiel pour voir les détails lunaires, ce filtre réduit les reflets et atténue les objets lumineux. Filtre polarisant variable – comme un filtre lunaire, un filtre polarisant réduit la luminosité de la vue. La principale différence est que vous pouvez personnaliser l'ampleur de l'effet de réduction de la luminosité en tournant le filtre polarisant. Filtres de couleur – offerts dans une variété de couleurs, ils peuvent améliorer le contraste lors de l'observation de détails planétaires. Filtres de pollution lumineuse – si vous regardez des objets du ciel profond sous des cieux urbains ou de banlieue, ils améliorent le contraste en bloquant la lumière «parasite» de la pollution lumineuse locale et en laissant passer la «bonne lumière» des objets du ciel profond. Vous remarquerez la plus grande amélioration du contraste lors de l'observation des nébuleuses.34 I FRANÇAIS

COLLIMATION DES OPTIQUES

La collimation est le processus d'alignement de l'optique du télescope. Les Dobsoniens utilisent un réflecteur optique newtonien, qui est composé d'un miroir primaire parabolique et d'un miroir secondaire plat. Pour assurer un rendement optimal, vous devez vérifier périodiquement l'alignement des éléments optiques. Pour vous aider, nous avons inclus un capuchon de collimation spécial. De plus, le miroir primaire est marqué au centre d'une étiquette autocollante pour faciliter la collimation. Pour vérifier l'alignement des miroirs, retirez d'abord les oculaires. Assurez-vous que l'adaptateur 2” à 1,25” est installé dans le porte-oculaire. Puis, placez le capuchon de collimation dans le système de focalisation (figure 15). Figure 15: Pour vérifier l'alignement des miroirs, utilisez le capuchon de collimation inclus dans le système de focalisation. Regardez par le petit trou au centre du capuchon de collimation. La vue devrait être comme montré dans la figure

16. Si ce n’est pas le cas, vous devrez ajuster l’alignement

des miroirs. Bord inférieur du tube du système de focale Reflet du Miroir primaire Reflet de votre œil Bord du miroir secondaire Porte- miroir secondaire Reflet du Miroir primaire Reflet du porte-miroir secondaire Figure 16: Si votre télescope est bien aligné, la vue à travers le capuchon de collimation devrait être comme montré dans la figure ci-dessus. Il est plus facile d’effectuer la collimation d’un télescope pendant la journée avec le télescope pointé vers un mur sans décoration. Cela permet d'obtenir une vue à contraste élevé, ce qui facilite la détermination des ajustements à faire. Utilisez la ou les clés hexagonales fournies pour effectuer les réglages. Le SSE Dob de 8” comprend des clés hexagonales de 2mm et 2,5mm. Le SSE Dob de 10” est fourni avec une seule clé hexagonale de 2mm. Pour le SSE Dob de 8", vous devrez également utiliser le tournevis cruciforme fourni. Tout d'abord, réglez le miroir secondaire à l'avant du télescope à l'aide de la clé hexagonale de 2mm.

1. Vous devriez être en mesure de voir le reflet de l'ensemble

du miroir principal centré dans le miroir secondaire, comme illustré à la figure 16. Si ce n’est pas le cas (comme dans la figure 17, par exemple), utilisez les trois vis de réglage à tête creuse du support de miroir secondaire pour régler l’inclinaison du miroir secondaire (figure 18). Bord du miroir secondaire Reflet du Miroir primaire Figure 17: Si le reflet du miroir principal n'est pas centré dans le miroir secondaire comme illustré ci-dessus, vous devrez régler l'inclinaison du miroir secondaire. la clé hexagonale de 2mm Figure 18: Les trois vis à tête creuse de réglage du miroir secondaire permettent de régler l'inclinaison du miroir secondaire.FRANÇAIS I 35 a. Réglez une vis de pression à la fois. Faites seulement de petits ajustements. b. Si une vis de réglage devient trop serrée ou trop desserrée, ajuster les autres vis pour compenser.

2. Continuez de régler les vis jusqu'à ce que le miroir

principal apparaisse centré dans le miroir secondaire (figure 19). Lorsque vous avez terminé, assurez-vous que les trois vis de réglage sont bien serrées. Bord du miroir secondaire Reflet du Miroir primaire Reflet du Miroir secondaire Figure 19: Continuez de régler l'inclinaison du miroir secondaire jusqu'à ce que le reflet du miroir principal soit centré, comme illustré ci-dessus.

3. Ensuite, réglez l'inclinaison du miroir principal jusqu'à ce

que le reflet du miroir secondaire soit centré dans le reflet du miroir principal. Pour le Dobsonien de 8", utilisez la clé hexagonale de 2,5mm et le tournevis cruciforme pour incliner le miroir principal. Il se trouve trois paires de vis de collimation. Chaque paire travaille de concert pour régler l'inclinaison. a. Ajustez une paire de vis à la fois. Commencez par desserrer une des vis de la paire et serrer l'autre (figure 20). Figure 20: Pour le Dob de 8", trois jeux de vis de réglage dans la cellule du miroir permettent de régler l'inclinaison du miroir principal. Desserrez une vis de la paire et serrez l'autre pour régler l'inclinaison. b. Si le miroir s'incline dans la direction voulue, desserrez la vis que vous avez déjà serrée et serrez l'autre vis dans la paire. c. Une fois que vous avez ajusté une paire de vis autant que possible, passez à une autre paire de vis. d. Continuez le réglage jusqu'à ce que le reflet du miroir secondaire soit centré dans le reflet du miroir principal. Lorsque vous avez terminé, la vue au travers du capuchon de collimation devrait être comme montré dans la figure 16.36 I FRANÇAIS Pour le Dobsonien de 10", vous n’aurez pas besoin d’outils pour incliner le miroir principal. Vous n'avez qu'à ajuster les vis à main. Trois des vis à main sont utilisées pour le verrouillage, tandis que les trois autres permettent de régler l'inclinaison. a. Commencez par desserrer les trois vis à main de verrouillage (figure 21).

VERROUILLAGE Figure 21: Pour le Dob de 10", il se trouve trois vis de serrage à ressort qui règlent l’inclinaison du miroir principal. Les trois autres vis à main verrouillent le miroir en place une fois les réglages d'inclinaison terminés. b. Réglez les vis à main de collimation une à la fois. Chaque vis de serrage comporte un ressort, ce qui vous permet de la faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. c . Continuez de régler les vis jusqu'à ce que le reflet du miroir secondaire soit centré dans le reflet du miroir principal. d. Resserrez les trois vis à main de verrouillage jusqu'à ce qu'elles soient bien ajustées. e. Lorsque vous avez terminé, la vue à travers le capuchon de collimation devrait être comme montré dans la figure 16. Les éléments optiques de votre télescope sont maintenant alignés et prêts à être utilisés. Vous pouvez également confirmer l’alignement d’un télescope de nuit en pointant le télescope vers une étoile lumineuse à un grossissement élevé. Centrez l'étoile dans le champ de vision et réduisez la mise au point sur l'étoile légèrement; elle devrait apparaître comme un cercle avec un trou au milieu. (Le «trou» est l'ombre du miroir secondaire.) Si le trou n'est pas centré dans le cercle, vous devrez effectuer des ajustements supplémentaires pour la collimation (figure 22). Figure 23: Pour retirer le miroir principal du tube du télescope et le nettoyer, retirez d'abord les vis situées juste au-dessus de la cellule du miroir. TRANSPORT Transporter le StarSense Explorer Dobsonien est facile , surtout compte-tenu de sa taille. Tout d'abord, retirez le tube télescopique de la base en desserrant le bouton de tension de l'altitude et en soulevant le tube télescopique. Vous pouvez transporter le tube et la base séparément grâce à leurs poignées intégrées. Les poignées sont positionnées pour équilibrer la charge, alors aucun des composants ne devrait être encombrant. COLLIMATION CORRECTE NÉCESSITE UN RÉGLAGEFRANÇAIS I 37

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Rangez le télescope à l'intérieur dans un endroit sec. Un garage est idéal; il gardera les éléments optiques près de la température extérieure ambiante pour que les ces derniers ne prennent pas autant de temps à s’acclimater. Gardez le cache-poussière installé sur l'avant du télescope et le capuchon sur le porte-oculaire lorsque le télescope n'est pas utilisé. Sinon, la poussière et les particules peuvent s'accumuler sur l'optique. Si le télescope est humide de rosée, séchez l'extérieur du tube télescopique et la base avec une serviette avant de le ranger. Bien qu'une petite quantité d'eau à l'extérieur du tube et de la base n'endommagera pas le télescope, le rangement en environnement humide à long terme pourrait causer de la corrosion ou des dommages causés par l'eau. La base en bois est recouvert de surfaces en mélamine scellées. Toutefois, l'eau peut s'infiltrer dans les fissures si elle est laissée humide pendant l'entreposage. Il est normal que certaines poussières et particules s'accumulent sur le miroir principal au fil du temps. Cela n’aura aucun effet sur les performances optiques. Cependant, si le miroir principal devient excessivement sale, vous devez le nettoyer. Pour nettoyer le miroir principal:

1. Retirez la cellule du miroir principal du tube du

télescope en retirant les vis du tube juste au-dessus de la cellule du miroir (figure 23). Vous aurez besoin du tournevis cruciforme pour le faire. Figure 23 : Pour retirer le miroir primaire du tube du télescope pour le nettoyer, retirez d’abord les vis situées juste au-dessus de la cellule du miroir

2. Retirez soigneusement la cellule du miroir du tube.

3. La surface du miroir est maintenant exposée pour être

nettoyée. Nous recommandons de laisser le miroir principal dans sa cellule pendant le nettoyage.

4. Utilisez une poire et une brosse de nettoyage pour

éliminer les plus grosses particules et la poussière. Dans certains cas, ce sera tout le nettoyage nécessaire.

5. Pour enlever les marques et les graisses, utilisez du

liquide de nettoyage de lentille et du tissu de nettoyage de lentille pour nettoyer la surface du miroir. Appliquez le liquide sur le tissu et essuyez délicatement la surface du miroir. Effectuez des mouvements droits (c.-à-d. du centre du miroir jusqu'au bord). Utilisez un nouveau mouchoir à chaque mouvement. Évitez de frotter, car cela peut généralement étaler répandre les graisses plutôt que de les enlever.

6. Une fois le miroir propre, réinstallez la cellule du miroir

dans le tube du télescope et remplacez les vis. Le miroir secondaire ne devient pas sale, car sa surface optique est orientée vers le bas. Cependant, si elle doit être nettoyée, elle peut être nettoyée de la même façon que le miroir principal. Il n'est pas nécessaire de retirer le miroir secondaire du télescope pour le nettoyer. Pointez le télescope horizontalement pendant le nettoyage pour éviter qu'il ne tombe sur le miroir principal. Vous pouvez nettoyer les surfaces optiques exposées de vos oculaires de la même manière que celle décrite ci- dessus.38 I FRANÇAIS #22470 Starsense Explorer 8” Dobsonien Type d'optiques Réflecteur newtonien Ouverture 8” (203mm) Longueur de focale 1200mm Ratio de focale F/5.9 Revêtements optiques Revêtements réfléchissants XLT à base de dioxyde de silicium et revêtements protecteurs au pérotoxide de tantale pour les miroirs primaires et secondaires Matériau du miroir Équivalent Pyrex pour miroirs primaires et secondaires Épaisseur du miroir principal 25mm (rapport d'épaisseur d’environ 1:8) Épaisseur du miroir secondaire 8,5mm Axe mineur du miroir secondaire 47mm Matériau du tube Acier Système de mise au point Crayford 2”, comprend un tube de rallonge de 2” et un adaptateur de 2” à 1,25” Oculaire/grossissement Plössl 25mm, 48x Chercheur Chercheur à point rouge StarPointer Autres accessoires Station d'accueil StarSense Explorer, support pour oculaires, capuchon de collimation, Poignées de transport pour l'OTA et la base, poignée de pointage et pare-poussière Trépied Base altazimutale Dobsonien, tension de l'altitude réglable Dimensions du tube optique 44” x 9,5” de diamètre Poids du tube optique 20,6 lbs. Dimensions de la base 27” x 19” x 19” Poids de la base 22,8 lbs. Poids total de l’ensemble du télescope 43,4 lbs.

SPÉCIFICATIONSFRANÇAIS I 39

#22471 Starsense Explorer 10” Dobsonien Type d'optiques Réflecteur newtonien Ouverture 10” (254mm) Longueur de focale 1200mm Ratio de focale F/4.7 Revêtements optiques Revêtements réfléchissants XLT à base de dioxyde de silicium et revêtements protecteurs au pérotoxide de tantale pour les miroirs primaires et secondaires Matériau du miroir Équivalent Pyrex pour miroirs primaires et secondaires Épaisseur du miroir principal 30mm (rapport d'épaisseur d’environ 1:8,5) Épaisseur du miroir secondaire 11,5mm Axe mineur du miroir secondaire 64mm Matériau du tube Acier Système de mise au point Crayford 2”, comprend un tube de rallonge de 2” et un adaptateur de 2” à 1,25” Oculaire/grossissement Plössl 25mm, 48x Chercheur Chercheur à point rouge StarPointer Autres accessoires Station d'accueil StarSense Explorer, support pour oculaires, capuchon de collimation, Poignées de transport pour l'OTA et la base, poignée de pointage et pare-poussière Trépied Base altazimutale Dobsonien, tension de l'altitude réglable Dimensions du tube optique 44” x 11,5” de diamètre Poids du tube optique 29,2 lbs. Dimensions de la base 26,5” x 21” x 21” Poids de la base 25,6 lbs. Poids total de l’ensemble du télescope 54,8 lbs.

SPÉCIFICATIONS40 I FRANÇAIS

  • Ne regardez jamais directement le Soleil à l’œil nu ou dans un télescope sans un fitre solaire adéquat. Cela peut causer des lésions oculaires permanentes et irréversibles.
  • N’utilisez jamais le télescope pour projeter l’image du Soleil sur n’importe quelle surface. Une concentration de chaleur dangereuse peut être générée à l’intérieur et endommager le télescope et les accessoires attachés.
  • Ne jamais utiliser un filtre solaire d'oculaire ou une cale de Herschel. De la chaleur peut se concentrer dans le téles- cope, risquant d'entraîner des failles ou des cassures sur les autres appareils, permettant à la lumière non filtrée du Soleil d'atteindre les yeux.
  • Ne jamais laisser le télescope sans surveillance. Assurez-vous qu'un adulte connaissant les bonnes procédures d'uti- lisation soit à proximité de votre télescope tout le temps, surtout en présence d’enfants.

AVERTISSEMENT SUR LE SOLEIL

Besoin d'assistance? Contactez le support technique de Celestron celestron.com/pages/technical-support © 2022 Celestron • Tous droits réservés • celestron.com 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 É.-U. celestron.com NOTE DE LA FCC: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Mais il n'existe aucune garantie que des interférences ne seront pas produites dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
  • Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
  • Connecter l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide Cet appareil respecte la section 15 des règles de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Notez que les changements ou les modifications non expressément approuvée par le fournisseur de cet appareil annule l'autorité de l'utilisateur à utiliser cet appareil. L'apparence et les caractéristiques techniques du produit sont sujettes à modification sans préavis. Ce produit est conçu et prévu pour être utilisé par des personnes âgées de 14 ans et plus. celestron.com/pages/warranty
  • Examinez les appareils et assurez-vous que le compartiment à piles est correctement fixé, par ex. que la vis ou autre fixation mécanique est serrée.
  • Ne pas utiliser si le compartiment n’est pas sécurisé.
  • Jetez les piles boutons usagées immédiatement et en toute sécurité. Les batteries déchargées peuvent toujours être dangereuses.
  • Parlez aux autres des risques associés aux piles bouton et de la façon de protéger leurs enfants. 0522DEUTSCH I 41 BEST.-NR. 22470 STARSENSE EXPLORER 8” DOBSON BEST.-NR. 22471 STARSENSE EXPLORER 10” DOBSON