StarSense Explorer DX 102AZ - Telescopio CELESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato StarSense Explorer DX 102AZ CELESTRON en formato PDF.

📄 100 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice CELESTRON StarSense Explorer DX 102AZ - page 86
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CELESTRON

Modelo : StarSense Explorer DX 102AZ

Categoría : Telescopio

Descarga las instrucciones para tu Telescopio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones StarSense Explorer DX 102AZ - CELESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. StarSense Explorer DX 102AZ de la marca CELESTRON.

MANUAL DE USUARIO StarSense Explorer DX 102AZ CELESTRON

  • INTRODUCCIÓN Felicidades por su adquisición del telescopio StarSense Explorer Dobsoniano (SSE Dob). ¡Su SSE Dob combina grandes ópti- cas con el emocionante conector y app StarSense Explorer para hacer que localizar y observar todo tipo de objetos astronómi- cos sea divertido y sencillo! Podrá localizar objetos del espacio profundo tenues - galaxias, nebulosas, cúmulos estelares y más - y ponerlos en el campo de visión del ocular en segundos. El gran espejo primario recoge gran cantidad de luz, permitiéndole ver detalles en objetos que no había visto nunca antes. Antes de sacar su StarSense Explorer Dob al exterior para su primera noche de observación, recomendamos leer todo este manual. Le ayudará a comprender mejor las funciones de su telescopio y saber lo que esperar.ESPAÑOL I 83 ÍNDICE Contenido de la caja p. 84
  • Montaje - Estructura del soporte p. 85
  • Montaje - Estructura del telescopio p. 86
  • Apuntar el telescopio p. 87
  • Enfoque p. 88
  • Usar StarPointer p. 89
  • Conector StarSense Explorer y App p. 90
  • Determinar el aumento y seleccionar oculares p. 91
  • Refrigerar la óptica de su telescopio p. 91
  • Su primera noche en el exterior - Qué esperar p. 92
  • Adaptación a la oscuridad y contaminación nocturna p. 93
  • Uso de filtros p. 93
  • Colimado de óptica p. 94
  • Transporte p. 96
  • Cuidados y mantenimiento p. 97
  • Especificaciones de Starsense Explorer 8" Dobsoniano p. 98
  • Especificaciones de Starsense Explorer 10" Dobsoniano p. 99
  • Aviso solar 4 I ESPAÑOL p. 1008

Caja 1 - Base dobsoniana Caja 2 - Estructura del tubo óptico Panel de lado izquierdo Patas (x3)

ALTITUD Base del mango Soporte de oculares Paracho- ques de caucho Estructura de tubo óptico con cubierta para polvo Ocular de 25mm Omni Plössl Adaptador de ocular de 2" a 1,25" con tapa de 1,25" Tubo extensor de enfoque de 2" Tapón de colimado con llaves hexagonales de 2mm y 2,5mm* *Llave hexagonal de 2,5mm incluida solamente con Dob de 8" NOTA: Para el colimado de la óptica de su telescopio (p94) Mando de tensión de altitud Mando cosmético Destornillador Conector de StarSense Localizador de punto rojo StarPointer Llaves inglesas (x2) Llaves hexagona- les (x2) Tornillos de soporte (x2) Cilindros de rodamiento de altitud (x4) Tornillos de rodamiento (x4) Tornillos del mango (x2) Cubiertas de tornillos de patas (x3) Tornillos de patas (x3) Perno Rosca Arandelas de acero (x2) Cilindro de plástico hueco Arandela de teflón Panel de lado derecho Panel frontal Plancha superior Plancha inferior Soportes laterales (x2) Tornillos de montaje de base (x22)ESPAÑOL I 85

Figura 1A: Visión en explosión de la base de la base de StarSense Explorer Dobsoniano.86 I ESPAÑOL

Figura 1B: Visión en explosión de la estructura del tubo óptico de StarSense Explorer Dobsoniano. Consulte la Figura 1 para ver cómo encajan las piezas del SSE Dob. Para una lista completa de piezas e instrucciones de montaje, consulte la Guía Rápida de Instalación incluida en la caja, o en la página de producto de SSE Dob en www.celestron.com

Las bases dobsonianas son soportes altazimut. Esto implica que el telescopio se mueve en dos direcciones: arriba y abajo (es decir, altitud), y de izquierda a derecha (es decir, azimut) (Figura 2). ALTITUD AZIMUT Figura 2: Los StarSense Explorer Dobsonianos tienen dos ejes de movimiento: altitud (arriba y abajo) y azimut (izquierda a derecha). Es fácil apuntar su Dob a un objeto. Solo tiene que mover el tubo del telescopio arriba y abajo y de izquierda a derecha hasta que el objeto esté apuntado al objeto deseado y el objeto aparezca en el ocular del telescopio. El mando de desplazamiento de la parte anterior del tubo del telescopio ofrece una ubicación práctica para agarrar el tubo para apuntar (Figura 3). Figura 3: El mando de desplazamiento ofrece un lugar excelente para que sus dedos se agarren al apuntar el telescopio. Usar este mando también evita que el calor de su mano entre en la ruta óptica, lo que podría distorsionar temporalmente la vista. Puede ajustar la tensión en el eje de altitud girando el mando situado en el mismo lado que el enfoque del telescopio - el mando de tensión de altitud (Figura 4). Figura 4: La tensión del movimiento de altitud puede ajustarse con el mando de tensión de altitud. (NOTA: el otro mando en el lado opuesto no funciona para ajustar la tensión de altitud). Gire el mando para añadir la tensión suficiente para producir un movimiento de ascenso y descenso suave. En la mayoría de circunstancias no necesitará añadir mucha tensión.El telescopio está equilibrado para uso normal. Sin embargo, si usa un ocular pesado o un teléfono grande, puede tener que añadir más tensión de forma que el telescopio quede quieto cuando no se toque.88 I ESPAÑOL ENFOQUE Los SSE Dob incluyen un enfoque de 2" Crayford, un tubo extensor de 2", y un adaptador de ocular de 2" a 1,25". Con estos tres elementos puede usar virtualmente cualquier ocular de telescopio con el SSE Dob. Con la mayoría de oculares, asegúrese de que el tubo extensor de 2" esté en posición en el enfoque. Si no, el telescopio no llegará a enfocar. Si usa un ocular que precise de mucho recorrido de enfoque hacia dentro, retire el tubo extensor de 2". Puede tener que retirar el tubo si usa su Dob con una cámara de astrofotografía. Si desea usar un ocular de formato 1,25", deberá usar el adaptador de ocular de 2" a 1,25". Colóquelo en el enfoque (con el tubo extensor de 2" instalado) y a continuación coloque el ocular de 1,25" en el adaptador. Apriete el tornillo manual del adaptador para fijar el ocular en posición. El adaptador usa una arandela de latón compresora interna de forma que el cañón de su ocular no se raye ni dañe. Para enfocar, gire los mandos de enfoque en sentido horario o antihorario hasta que el objeto en el ocular del telescopio esté enfocado con definición. Para bloquear la posición del enfoque cuando haya conseguido un enfoque definido, apriete el tornillo manual de bloqueo del enfoque (Figura 5). Si necesita ajustar la tensión del mando de enfoque, puede apretar o soltar el tornillo de tensión del enfoque usando la llave hexagonal incluida. TORNILLO MANUAL DE BLOQUEO DEL ENFOQUE TORNILLO DE

ENFOQUE Figura 5: El tornillo de bloqueo del enfoque bloquea en posición el enfo- que cuando se haya conseguido enfocar. El tornillo de tensión de enfoque ajusta la tensión de los mandos de enfoque. Como el SSE Dob es un reflector newtoniano, las imágenes que verá aparecerán en espejo e invertidas comparadas con la vista desnuda (Figura 6). Aunque esto tiene poco impacto en la observación astronómica, puede ser un poco confuso cuando esté observando objetos terrestres. Figura 6: Como todos los reflectores newtonianos, los SSE Dob producen imágenes que aparecen en espejo e invertidas, comparadas con el ojo desnudo.

USAR STARPOINTER Aunque no necesitará depender del localizador de punto rojo StarPointer cuando use la app StarSense Explorer, puede ayudarle a alinear la app con el telescopio. StarPointer también resulta práctico cuando esté localizando objetos de día, dado que la app solamente funciona de noche, bajo las estrellas. Para alinear el StarPointer, apunte primero el telescopio a un objeto que esté como mínimo a ¼ de milla (400 m). Recomendamos alinear durante el día. Elija un árbol, señal, edificio u otra característica del paisaje lejana. Si está alineando de noche, puede usar una farola, la Luna, o una estrella o planeta brillante. Cuando haya apuntado el telescopio al objeto, asegúrese de que aparezca en el ocular. A continuación, encienda el StarPointer usando el dial LED (Figura 7).

Figura 7: Localizador de punto rojo StarPointer. Aumente el nivel de brillo hasta que pueda ver con facilidad el punto rojo. Ahora, sin mover el telescopio, use los mandos de ajuste de altitud y azimut del StarPointer para centrar el punto rojo en el mismo objeto que ha centrado en el ocular del telescopio. Cuando haya terminado, asegúrese de que el objeto siga centrado en el ocular del telescopio. Si lo está, ha terminado de alinear el StarPointer. Si no, mueva el telescopio de forma que el objeto en el ocular del telescopio vuelva a estar centrado. Siga usando los mandos de ajuste de altitud y azimut de StarPointer para centrar otra vez el punto rojo en el objeto. Apague el StarPointer cuando no lo use para conservar su batería. Aunque la batería del StarPointer debería durar mucho tiempo, eventualmente deberá sustituirse por una batería de botón de litio CR2032 de 3V. Son muy comunes y están disponibles en diversos comercios. Para sustituir la batería:

1. Use un destornillador de cabezal Phillips para sacar el

tornillo de fijación de la cubierta de la batería (Figura 8). Figura 8: Para abrir la cubierta de la batería del StarPointer, retire primero el tornillo de fijación.

2. Retire la batería gastada del compartimiento de batería.

Puede tener que usar una cuchilla o destornillador para sacar la batería de su soporte.

3. Introduzca la nueva batería de forma que el lado positi-

vo quede visible. Asegúrese de que la batería esté co- rrectamente asentada en el compartimiento de batería (Figura 9). Figura 9: Cuando la batería esté correctamente colocada en el comparti- miento como se indica, la cubierta de la batería debería ser fácil de volver a colocar.

4. Cierre el compartimiento de batería y vuelva a instalar el

Posiblemente, la característica más interesante del StarSense Explorer Dobsoniano sea el conector StarSense Explorer y la app para teléfonos StarSense Explorer. ¡Con la app para guiarle, pasará más tiempo observando objetos, en lugar de esforzarse en encontrarlos entre la miríada de estrellas del firmamento! StarSense Explorer de Celestron es el único dobsoniano que incluye esta increíble función. Para comenzar, descargue e instale la app de Apple App Store (iOS) o Google Play (Android). También encontrará allí los requisitos mínimos de sistema. Si tiene dudas sobre su su teléfono es compatible con la app, visite celestron.com/SSE Cuando haya descargado la app, use el código de desbloqueo de app que encontrará en la tarjeta impresa incluida con su telescopio (Figura 10). Download the app from the before your first observing session .or When prompted, enter the unique unlock code below to enable telescope control on your device. Figura 10: El código de desbloqueo de la app StarSense Explorer está impreso en la tarjeta incluida con su telescopio. Cada código puede habilitar hasta cinco dispositivos para usar la funcionalidad StarSense Explorer. Si usa el código las cinco veces y necesita desbloquear la app en más dispositivos, contacte con el Soporte Técnico de Celestron en celestron.com/ pages/technical-support para conocer las opciones. Con la app desbloqueada, está preparado para comenzar. Ponga el teléfono en el conector StarSense Explorer y pulse el icono StarSense en la parte inferior de la pantalla del planetario (Figura 11). Seleccione la opción “NECESITA ALINEACIÓN” y siga las indicaciones en pantalla para alinear la cámara del teléfono con el telescopio. Cuando termine este procedimiento, puede usar la app para localizar objetos. Seleccione un objeto para verlo desde el planetario o la lista “Lo mejor de esta noche”. Aparecerán flechas en pantalla, guiándole al objeto. Siga las flechas hasta que el punto de mira se ponga verde y el objeto estará en el campo visual de su telescopio. ¡Así de fácil! Mientras observa, puede leer información detallada sobre el objeto. Cientos de los objetos más populares también ofrecen una presentación audio. Para escucharla, pulse la barra en la parte inferior de la pantalla, que contiene el nombre del objeto (Figura 12).

Figura 11: Cuando haya desbloqueado la app StarSense Explorer, pulse el icono StarSense para comenzar a localizar objetos. Figura 12: Pulse la barra Información de objeto para recibir información adicional sobre el objeto seleccionado, incluyendo imágenes y presentaciones audio de muchos objetos.ESPAÑOL I 91

DETERMINAR EL AUMENTO Y

SELECCIONAR OCULARES Para cambiar el aumento del telescopio, deberá cambiar el ocular del enfoque del telescopio. Para calcular el aumento que puede lograr con un ocular concreto, use esta fórmula: Longitud focal del telescopio ÷ Longitud focal del ocular = Aumento Los SSE Dob tienen una longitud focal de 1200mm. Incluyen un ocular Omni Plössl de 25mm. Usando la fórmula, podemos calcular que esta combinación ofrece un aumento de 48x (1200mm ÷ 25mm = 48x). Es un aumento excelente para localizar y observar objetos del espacio profundo con campo amplio. Puede querer adquirir un ocular con mayor aumento, como un Omni Plössl de 10mm, para observaciones con más potencia de la Luna y los planetas. Sin embargo, no use demasiado aumento, o podría degradar la vista debido a las condiciones de observación atmosféricas (como las turbulencias del aire). El aumento máximo de cualquier telescopio es normalmente de 60 veces por pulgada, lo que equivale a 480x para el SSE Dob de 8", y 600x para el SSE Dob de 10". Sin embargo, en muchos lugares será difícil lograr imágenes definidas con más de 100x de aumento, debido a las turbulencias del aire. Si observa que las estrellas del firmamento parpadean mucho, las condiciones de observación son malas. Debería limitarse a un aumento menor. Si las estrellas parecen brillar de forma estable, las condiciones de observación son buenas. Puede probar con oculares de mayor aumento. Los SSE Dob pueden aceptar oculares en formato de 1,25" y 2". Los oculares de 2" ofrecen normalmente un campo visual más amplio, pero tienen un coste notablemente mayor. Para usar un ocular de 2", retire el adaptador de 2" a 1,25" del enfoque e introduzca directamente el ocular en el tubo extensor de 2". Asegure el ocular con los tornillos manuales en el tubo extensor de 2". El soporte de oculares situado en la parte anterior de la base ofrece una ubicación práctica para colocar oculares cuando no se usen. Puede aceptar tres oculares de 1,25" y un ocular de 2" (Figura 13). Figura 13: El soporte de oculares es un lugar práctico para guardar oculares adicionales durante su sesión.

REFRIGERAR LA ÓPTICA DE SU

TELESCOPIO Obtendrá las mejores vistas con su telescopio cuando llegue a un equilibrio térmico con el aire ambiente. Si el telescopio está más caliente que el aire del exterior, el espejo se aclimatará a la temperatura y su forma cambiará. Las imágenes que vea por un telescopio que no se haya enfriado no serán tan definidas como deberían. Si está llevando su telescopio de una casa con calefacción al exterior, deje aproximadamente una hora antes de esperar que produzca imágenes definidas. Por ello, recomendamos que guarde su telescopio en un lugar seco pero sin calefacción, como el garaje o un cobertizo. Para el SSE Dob de 10" está disponible un ventilador de refrigeración USB para dobsonianos. Se monta en la parte posterior de la célula del espejo y proyecta aire sobre el espejo para acelerar su enfriamiento (Figura 14). El ventilador ayudará a que la óptica logre un equilibrio tér- mico con mayor rapidez. (El SSE Dob de 8" no tiene un soporte de ventilador, por lo que no es compatible con el ventilador de refrigeración). Figura 14: El ventilador de refrigeración USB opcional para dobsonianos es compatible con el SSE Dob de 10".92 I ESPAÑOL

Puede observar miles de objetos con la mayor apertura de los SSE Dob: La Luna Observar la superficie lunar es un excelente comienzo. Verá con facilidad cráteres, mares, lagos, valles, montañas y otras características. La Luna es tan brillante que puede querer usar un filtro lunar opcional. Se enrosca en la parte inferior del ocular para atenuar la vista. También recomendamos un ocular de mayor potencia para ayudarle a explorar la Luna de cerca. Planetas Los mejores planetas para observar son Júpìter, Saturno, Marte y Venus. Un ocular de mayor potencia ayudará a observar detalles. Podrá ver los anillos de Saturno, detalles de la superficie de Júpiter con sus lunas, las fases de Venus, y quizá algo de detalle de la superficie de Marte si está cerca de su oposición (es decir, más cercano a la Tierra). Estrellas y Estrellas Dobles Las estrellas aparecerán como puntos de luz sin importar el aumento usado. Sin embargo, un telescopio puede revelar el color de una estrella y también "separar" estrellas dobles usando aumentos superiores. Para las estrellas variables, pruebe a detectar el cambio de brillo de una estrella en un periodo de días o semanas. Cúmulos Estelares Abiertos Son grupos estelares que se formaron conjuntamente en nuestra Vía Láctea. Pueden aparecer espectaculares en el ocular del telescopio, incluso en firmamentos con cierta contaminación lumínica. Los astrónomos describen a menudo los cúmulos estelares como parecidos a "polvo de diamante sobre terciopelo negro" en el ocular del telescopio. Los cúmulos se observan mejor normalmente con oculares de baja potencia, dado que normalmente precisan de un campo visual amplio para ver todo el cúmulo. Cúmulos Estelares Globulares Son cúmulos prietos de cientos de miles de estrellas, que se unieron en los primeros tiempos de la formación de nuestra galaxia. Estos cúmulos aparecen como globos de luz. Los más brillantes pueden resolverse en estrellas individuales en buenas condiciones. La mayoría de cúmulos globulares se ven mejor con un ocular de potencia media, dado que no son en absoluto tan amplios como los cúmulos abiertos, y a la vez no son lo suficientemente brillantes para una potencia elevada. Nebulosas Normalmente necesitará estar bajo un firmamento oscuro para ver nebulosas gaseosas, que aparecen como un tenue resplandor alrededor de las estrellas. No espere ver ninguna nebulosidad desde firmamentos urbanos, excepto quizá las más brillantes, como la Nebulosa de Orión y la Nebulosa de la Laguna. Galaxias Quizá los objetos más fascinantes para ser observados, las galaxias son como "universos en islas" en sí mismas. Aunque puede detectar las galaxias más brillantes, como la Galaxia de Andrómeda, desde firmamentos con cierta contaminación lumínica, se observan mejor con firmamentos oscuros. Literalmente, cientos de galaxias están dentro del alcance de observación de los SSE Dob. Las mejores muestran detalles, como tenues brazos en espiral y vías de polvo. Muchas, sin embargo, solamente aparecerán como "manchas" o "borrones" no estelares. Incluso en este caso, poder detectar la luz de una galaxia fuera de la nuestra es gratificante en sí mismo. Un aspecto que debe tener en cuenta es que los SSE Dob no están motorizados. Esto implica que no seguirán automáticamente objetos celestes a medida que gire la Tierra. Como resultado, notará que los objetos se mueven ligeramente a medida que los observa, y saldrán del campo visual del ocular en uno o dos minutos, según el aumento que use. Los objetos saldrán más rápido del campo de oculares de alta potencia, dado que su campo visual es más estrecho. Deberá mover manualmente el Dob para mantener centrados los objetos con el tiempo. Es fácil. Agarre el mando de desplazamiento del telescopio y muévalo ligeramente arriba y abajo y de izquierda a derecha según sea necesario.ESPAÑOL I 93

ADAPTACIÓN A LA OSCURIDAD

Y CONTAMINACIÓN NOCTURNA

El ojo humano tarda como mínimo media hora en adaptarse a la oscuridad, por lo que no espere ver inmediatamente detalles sutiles en objetos del espacio profundo tenues en cuanto salga al exterior. Mientras observe, evite cualquier luz potente (como entrar del exterior a una casa con luz) o su adaptación a la oscuridad precisará de tiempo para restablecerse. Use linternas rojas, diseñadas para uso astronómico, dado que la luz roja no afectará mucho a su visión nocturna. La Luna también afectará a su adaptación a la oscuridad, por lo que si observa directamente la Luna, espere a que tarde en recuperar su visión nocturna. La contaminación lumínica local reducirá en gran medida la apariencia y el contraste de objetos del espacio profundo más tenues en el telescopio. No espere ver mucho detalle con firmamentos urbanos. Obtendrá las mejores vistas en ubicaciones con firmamentos oscuros, lejos de la iluminación de la ciudad o los suburbios. Los objetos brillantes como la Luna, los planetas y los cúmulos estelares abiertos brillantes no se ven tan afectados por la contaminación lumínica, por lo que son buenos objetos para la observación de patio, sin importar donde esté. Tenga también en cuenta que la misma Luna puede iluminar gran parte del firmamento nocturno, evitando la observación de objetos tenues incluso en lugares oscuros. Por ello, programe la observación del espacio profundo cuando la Luna no vaya a ser visible.

Experimente añadiendo filtros opcionales en su instalación para ayudarle a mejorar la vista. Los filtros astronómicos se enroscan en la parte inferior de su ocular, y normalmente están en formatos de 1,25" y 2". Retire el ocular del enfoque, enrosque el filtro en la parte inferior del cañón del ocular, y vuelva a introducirlo en el enfoque. Puede elegir entre muchos filtros útiles: Filtro lunar – Esencial para ver detalles lunares, este filtro reduce el resplandor y atenúa los objetos brillantes. Polarizador variable – Como un filtro lunar, un polarizador atenúa su observación. La principal diferencia es que puede personalizar el grado de atenuación girando el polarizador. Filtros de color – Disponibles en diversos colores, pueden mejorar el contraste cuando observe detalles planetarios. Filtros de contaminación lumínica – Si está observando objetos del espacio profundo en firmamentos urbanos o suburbanos, mejoran el contraste bloqueando la luz "mala" de la contaminación lumínica y transmitiendo la "luz buena" de los objetos del espacio profundo. Observará una mejora superior en contraste cuando observe nebulosas.94 I ESPAÑOL

COLIMADO DE LA ÓPTICA

El colimado es el proceso de alineación de la óptica del telescopio. Los dobsonianos usan diseño óptico de reflector newtoniano, que consiste en un espejo primario parabólico y un espejo secundario plano. Para garantizar su mejor rendimiento, debería comprobar periódicamente la alineación de la óptica. Para ayudarle, hemos incluido un "tapón de colimado" especial que puede usar. Además, el espejo primario tiene el centro marcado con una etiqueta circular adhesiva para ayudar en el colimado. Para comprobar la alineación de los espejos, retire primero el ocular. Asegúrese de que el adaptador de 2" a 1,25" esté instalado en el enfoque. A continuación, ponga el tapón de colimado en el enfoque (Figura 15). Figura 15: Para comprobar la alineación de los espejos, use el tapón de colimado incluido en el enfoque. Mire por el pequeño agujero del centro del tapón de colimado. La vista debería ser como en la Figura 16. Si no, deberá realizar algunos ajustes a la alineación de los espejos. Borde inferior del tubo del enfoque Reflejo del espejo primario Reflejo de su ojo Borde del espejo secun- dario Soporte del espejo secundario Clip del espejo primario Reflejo del soporte del espejo secundario Figura 16: Si su telescopio está correctamente alineado, la vista por el tapón de colimado debe ser como en la imagen anterior.4 Es más fácil colimar un telescopio de día con el telescopio apuntando a una pared vacía. De este modo conseguirá una vista de alto contraste, facilitando determinar los ajustes que deben realizarse. Use la(s) llave(s) hexagonal(es) incluida(s) para realizar los ajustes. El SSE Dob de 8" incluye llaves hexagonales de 2mm y 2,5mm. El SSE Dob de 10" incluye una única llave hexagonal de 2mm. Para el SSE Dob de 8" también necesitará usar el destornillador de cabezal Phillips incluido. Ajuste primero el espejo secundario de la parte anterior del telescopio con la llave de 2mm.

1. Debería poder ver el reflejo de todo el espejo primario

centrado en el espejo secundario, como se muestra en la Figura 16. Si no puede (por ejemplo, como en la Figura 17), use los tres tornillos de cabezal hexagonal en el soporte del espejo secundario para ajustar la inclinación del espejo secundario (Figura 18). Borde del espejo secundario Reflejo del espejo primario Figura 17: Si el reflejo del espejo primario no está centrado en el espejo secundario como se indica anteriormente, deberá ajustar la inclinación del espejo secundario. La llave de 2mm Figura 18: Los tres tornillos de cabezal hexagonal del soporte del espejo secundario ajustan la inclinación del espejo secundario.ESPAÑOL I 95 a. Ajuste un tornillo cada vez. Realice solamente ajustes pequeños. b. Si un tornillo se aprieta o suelta demasiado, ajuste los otros tornillos para compensar.

2. Siga ajustando los tornillos hasta que el espejo primario

aparezca centrado con el espejo secundario (Figura 19). Cuando haya terminado, asegúrese de que los tres tornillos estén ajustados. Borde del espejo secundario Reflejo del espejo primario Reflejo del espejo secundario Figura 19: Siga realizando ajustes de inclinación del espejo secundario hasta que el reflejo del espejo primario esté centrado como se indica en la imagen anterior.

3. A continuación, ajuste la inclinación del espejo primario

hasta que el reflejo del espejo secundario esté centrado en el reflejo del espejo primario. Para el dobsoniano de 8", use la llave hexagonal de 2,5mm y un destornillador de cabezal Phillips para inclinar el espejo primario. Tiene tres pares de tornillos de colimado. Cada par funciona conjuntamente para ajustar la inclinación. a. Ajuste un par de tornillos cada vez. Comience aflojando uno de los tornillos del par y apretando el otro (Figura 20). Figura 20: Para el Dob de 8", dispone de tres grupos de tornillos de empuje-tiro en la célula del espejo que ajustan la inclinación del espejo primario. Afloje un tornillo del par y apriete el otro para ajustar la inclinación. b. Si el espejo se inclina en dirección opuesta a la deseada, afloje el tornillo que haya apretado previamente y apriete el otro tornillo del par. c. Cuando haya ajustado un par de tornillos tanto como pueda, pase a otro par de tornillos. d. Siga ajustando hasta que el reflejo del espejo secundario esté centrado en el reflejo del espejo primario. Cuando haya terminado, la vista por el tapón de colimado debería ser como en la Figura

Para el dobsoniano de 10", no necesitará herramientas para inclinar el espejo primario. En su lugar, ajuste los tornillos manuales. Tres de los tornillos manuales son tornillos de bloqueo, mientras que los otros tres ajustan la inclinación. a. Comience aflojando los tres tornillos manuales de bloqueo (Figura 21). TORNILLOS MANUALES DE BLOQUEO Figura 21: Para el Dob de 10", dispone de tres tornillos manuales con muelle de colimado que ajustan la inclinación del espejo primario. Los otros tres tornillos manuales bloquean en posición el espejo cuando finalicen los ajustes de inclinación. b. Ajuste los tornillos manuales de colimado de uno en uno. Cada tornillo manual de colimado tiene un muelle, por lo que puede girarlo en sentido horario o antihorario. c. Siga ajustando los tornillos hasta que el reflejo del espejo secundario esté centrado en el reflejo del espejo primario. d. Vuelva a apretar los tres tornillos manuales de bloqueo hasta que queden ajustados. e. Cuando haya terminado, la vista por el tapón de colimado debería ser como en la Figura 16. La óptica de su telescopio estará alineada y lista para el uso. También puede confirmar la alineación de un telescopio de noche apuntando el telescopio a una estrella brillante con aumento elevado. Centre la estrella en el campo visual y desenfoque ligeramente la estrella - debería aparecer como un círculo con un agujero en el centro. (El "agujero" es la sombra del espejo secundario). Si el agujero no está centrado en el círculo, deberá realizar más ajustes de colimado (Figura 22). Figura 23: Para retirar el espejo primario del tubo del telescopio para limpiarlo, retire primero los tornillos situados sobre la célula del espejo. TRANSPORTE Transportar el StarSense Explorer Dobsoniano es fácil, especialmente considerando su tamaño. Primero, retire el tubo del telescopio de la base aflojando el mando de tensión de altitud y levantando el tubo del telescopio. Puede transportar el tubo y la base por separado con sus asas de transporte integrada. Las asas están posicionadas para equilibrar la carga, de forma que no debería resultar incómodo llevar ningún componente.

Guarde el telescopio en interiores en un lugar seco. Un garaje es ideal; mantendrá la óptica cerca de la temperatura ambiente exterior, de forma que no tardará tanto en aclimatarse. Ponga la tapa para polvo en la parte anterior del telescopio y la tapa en el enfoque cuando no use el telescopio. En caso contrario, puede acumularse polvo y partículas en la óptica. Si el telescopio está húmedo por condensación, seque el exterior del tubo del telescopio y la base con una gamuza antes de guardarlo. Aunque una pequeña cantidad de agua en el exterior del tubo y la base no dañarán el telescopio, guardarlo mojado durante mucho tiempo puede causar corrosión o daños por agua. La base de madera tiene superficies de melamina selladas. Sin embargo, puede entrar agua por grietas si se deja guardado mojado. Es normal que se acumule algo de polvo y partículas en el espejo primario con el tiempo. No afectarán a su rendimiento óptico. Sin embargo, si el espejo primario se ensucia en exceso, debería limpiarlo. Para limpiar el espejo primario:

1. Retire la célula del espejo primario del tubo del

telescopio sacando los tornillos del tubo, encima de la célula del espejo (Figura 23). Necesitará el destornillador de cabezal Phillips para hacerlo. Figura 23: Para quitar el espejo principal del tubo del telescopio para limpiarlo, primero quite los tornillos que se encuentran justo encima de la celda del espejo.

2. Saque cuidadosamente la célula del espejo del tubo.

3. La superficie del espejo estará expuesta para

limpiarla. Recomendamos dejar el espejo primario en su célula durante la limpieza.

4. Use una perilla y pincel de limpieza de ópticas para

eliminar las partículas y polvo más importantes. En algunos casos, con esta limpieza será suficiente.

5. Para eliminar marcas y aceites, use líquido limpiador

de lentes y tisú para limpiar lentes para limpiar la superficie del espejo. Aplique el líquido en el tisú y limpie con suavidad la superficie del espejo. Use pasadas radiales (es decir, del centro del espejo al borde). Use un nuevo tisú para cada pasada. Evite frotar, normalmente solamente esparcirá los aceites en lugar de eliminarlos.

6. Cuando el espejo esté limpio, vuelva a instalar la

célula del espejo en el tubo del telescopio y vuelva a poner los tornillos. El espejo secundario no se ensuciará a menudo, dado que su superficie óptica está apuntando hacia abajo. Sin embargo, si precisa de limpieza, puede limpiarse igual que el espejo primario. No necesita sacar el espejo secundario del telescopio para limpiarlo. Apunte el telescopio horizontal durante la limpieza para evitar que caiga nada en el espejo primario. Puede limpiar las superficies ópticas expuestas de sus oculares del modo descrito anteriormente.98 I ESPAÑOL #22470 Starsense Explorer 8" Dobsoniano Diseño óptico Reflector newtoniano Apertura 8" (203mm) Longitud focal 1200mm Apertura focal F/5.9 Recubrimiento de ópticas Recubrimiento reflector XLT con recubrimiento protector de dióxido de silicio y pentóxido de tántalo para los espejos primario y secundario Material del espejo Equivalente a pyrex para los espejos primario y secundario Grosor del espejo primario 25mm (relación de grosor aproximada de 1:8) Grosor del espejo secundario 8,5mm Eje menor del espejo secundario 47mm Material del tubo Acero Enfoque Crayford de 2", incluye tubo extensor de 2" y adaptador de 2" a 1,25" Ocular / Aumento Plössl de 25mm, 48x Localizador Localizador de punto rojo StarPointer Otros accesorios Conector StarSense Explorer, soporte de oculares, tapón de colimado, asas de transporte para ETO y base, mando de apuntado, cubiertas para polvo Trípode Base dobsoniana altazimut, tensión de altitud ajustable Dimensiones del tubo óptico 44” x 9,5” de diámetro Peso del tubo óptico 20,6 lbs. Dimensiones de la base 27” x 19” x 19” Peso de la base 22,8 lbs. Peso total del telescopio 43,4 lbs.

ESPECIFICACIONESESPAÑOL I 99

#22471 Starsense Explorer 10" Dobsoniano Diseño óptico Reflector newtoniano Apertura 10" (254mm) Longitud focal 1200mm Apertura focal F/4.7 Recubrimiento de ópticas Recubrimiento reflector XLT con recubrimiento protector de dióxido de silicio y pentóxido de tántalo para los espejos primario y secundario Material del espejo Equivalente a pyrex para los espejos primario y secundario Grosor del espejo primario 30mm (relación de grosor aproximada de 1:8,5) Grosor del espejo secundario 11,5mm Eje menor del espejo secundario 64mm Material del tubo Acero Enfoque Crayford de 2", incluye tubo extensor de 2" y adaptador de 2" a 1,25" Ocular / Aumento Plössl de 25mm, 48x Localizador Localizador de punto rojo StarPointer Otros accesorios Conector StarSense Explorer, soporte de oculares, tapón de colimado, asas de transporte para ETO y base, mando de apuntado, cubiertas para polvo Trípode Base dobsoniana altazimut, tensión de altitud ajustable Dimensiones del tubo óptico 44” x 11,5” de diámetro Peso del tubo óptico 29,2 lbs. Dimensiones de la base 26.5” x 21” x 21” Peso de la base 25,6 lbs. Peso total del telescopio 54,8 lbs.

ESPECIFICACIONES100 I ESPAÑOL

  • No mire nunca directamente al Sol con los ojos descubiertos o un telescopio a menos que tenga un filtro solar ade- cuado. Puede producir daños oculares permanentes e irreversibles.
  • No use nunca el telescopio para proyectar una imagen del Sol en ninguna superficie. La acumulación interna de calor puede dañar el telescopio y cualquier accesorio que tenga instalado.
  • No use nunca un filtro solar de ocular ni una cuña Herschel. La acumulación interna de calor en el telescopio puede hacer que los dispositivos se agrieten o rompan, permitiendo pasar la luz solar sin filtrar hasta el ojo.
  • No deje nunca el telescopio sin supervisión. Asegúrese de que un adulto familiarizado con los procedimientos de uso adecuados esté con el telescopio en todo momento, especialmente en presencia de niños. AVISO SOLAR ¿Necesita ayuda? Contacte con el soporte técnico de Celestron visitando celestron.com/pages/technical-support © 2022 Celestron • Todos los derechos reservados • celestron.com 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 EE.UU.

celestron.com NOTA FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes:

  • Reorientar o recolocar la antena receptora.• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Consultar al vendedor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado. Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones no aprobadas explícitamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para usar el equipo. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin notificación previa. Este producto ha sido diseñado y está pensado para ser usado por personas de 14 años o más de edad. celestron.com/pages/warranty ADVERTENCIA: MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
  • Examine los dispositivos y asegúrese de que el compartimiento de la batería esté correctamente asegurado, p. que el tornillo u otro sujetador mecánico esté apretado.
  • No lo use si el compartimiento no es seguro.
  • Deseche las pilas de botón usadas de forma inmediata y segura. Las baterías descargadas aún pueden ser peligrosas.
  • Dígales a otros sobre el riesgo asociado con las pilas de botón y cómo mantener seguros a sus hijos.